伯利之戀POLE LOVE
她與他,暗戀它的奢華!
Lei e lui sono innamorati del lusso di POLE LOVE!

夏日午后,暖風拂過。
Ad agosto soffia un vento caldo nel pomeriggio estivo.

意大利,烏菲齊美術館。這座世界著名繪畫藝術博物館,素有“文藝復興藝術寶庫”之稱。以收藏歐洲文藝復興時期和其他各畫派代表人物如達·芬奇、米開朗基羅、拉斐爾等作品而馳名,并藏有古希臘、羅馬的雕塑作品。
La Galleria degli Uffizi in Italia, questo famoso museo di arte pittorica, è conosciuto come la "Casa del tesoro dell'arte rinascimentale". è noto per la sua collezione di dipinti del Rinascimento europeo e degli altri rappresentanti come Leonardo da Vinci, Michelangelo, Raffaello e così via. In questa galleria sono conservate anche le sculture dell'antica Grecia e di Roma.
?

他駐足,被一幅拉斐爾的畫作吸引——柔和細膩的線條布局,看似隨性的色彩運用,傳遞出富有濃郁詩意的情境之美。拉斐爾的畫作擷取前代藝術大師們畫風技法中的養(yǎng)分,幻化出洗練、圓潤、飽滿的藝術調和之美。
Lui si ferma ed è attratto da un dipinto di Raffaello: la disposizione delle linee morbide e delicate e l'uso apparentemente casuale dei colori hanno mostrato la bellezza di una situazione piena di poetica. I dipinti di Raffaello hanno estratto i nutrienti dalle tecniche e dallo stile pittorico dei maestri d'arte precedenti e hanno trasformato la bellezza di un'armonia artistica raffinata, ricca e piena.
?

他是一位小有名氣的設計師,閑暇時喜歡游覽世界各地的博物館和藝術館,從中找尋更多創(chuàng)意靈感。
è un noto designer, nel tempo libero gli piace visitare i musei e le gallerie d'arte in tutto il mondo per trovare le ispirazioni più creative.
