廣州翻譯公司:這些和水果相關(guān)的詞語,在英文里是另一個意思!
大家好!這里是廣州八熙翻譯公司!
臺風(fēng)又來了,廣州這個空調(diào)外機真是熱到不行,吹著空調(diào)吃水果都解決不了任何問題。說起水果,你知道原來這些詞語寫的是食物,但所代表的意思卻是以一碼事嗎?一起來看看!
1.Couch potato
「沙發(fā)馬鈴薯」,這個詞應(yīng)該不少人聽過。形容一個懶散的人,深陷在沙發(fā)中看電視,就像一大顆馬鈴薯!

2.To dangle a carrot
這個諺語代表,「提供獎賞」。就像有人拿著胡蘿卜,在動物臉前,吸引它們,試圖使之移動。

3.Go bananas
「發(fā)瘋」,banana香蕉有瘋狂的之意,加上go表示變得瘋狂!
4.Full of beans
指的是「充滿活力」,準(zhǔn)備好做所有事情!

5.Bad apple
指的是「壞人、不好的人」。
6.Rotten to the core
核心都腐爛了,指的是「壞到骨子里」的意思!
7.Upset the applecart
把滿是蘋果的手推車都推倒了,指的是「帶來麻煩、打亂計劃」。
8.Cherry pick
「挑選有利的」之意。
9.A peach
形容某人很「美好」。
10.The apple of …’s eye
魔術(shù)師眼中的蘋果,衍伸為「某人的心上人」。
11.Cool as a cucumber
像小黃瓜一樣冷而新鮮,指的是「冷靜」。

12.In a pickle
pickle是泡菜,指的是「焦躁、不冷靜」。

更多精彩內(nèi)容,歡迎關(guān)注廣州八熙翻譯公司!
標(biāo)簽:
廣州翻譯公司:這些和水果相關(guān)的詞語,在英文里是另一個意思!的評論 (共 條)
