【DEEMO II】Moonlight Fragrance歌詞/羅馬音/翻譯
*歌詞來(lái)源:【【官方】H△G「 Moonlight Fragrance 」Lyric Video(迷你專輯「 雪月夜 」收錄歌曲 ?)-嗶哩嗶哩】 https://b23.tv/kCqCBBz
*翻譯為Up個(gè)人的主觀譯文,會(huì)隨時(shí)修改,歡迎指出不足
*轉(zhuǎn)發(fā)收藏隨意

Title:Moonlight Fragrance(月光香氛)
Composer:H△G
o bo ro zu ki yo no sei jya ku ni tsu tsu ma re te
朧月夜の靜寂に包まれて、
朦朧月夜寂靜的籠罩之中
to o ku de yu re te ru ho ka ge wo mi te ta
遠(yuǎn)くで揺れてる火影を見(jiàn)てた。
看見(jiàn)了在遠(yuǎn)處輕輕搖曳的火光
ho no ka na ni o i wa ki mi no ka o ri to ni te te
ほのかな匂いは君の香りと似てて、
隱約傳來(lái)的淡淡氣味好似你的芳香
o mo i de a za ya ka ni byou sya su ru
思い出あざやかに描寫(xiě)する。
再度描繪出色彩繽紛的回憶
tsu ki a ka ri ga ka ge no ba shi ta
月明かりが影のばした、
月光將我們的影子拉長(zhǎng)
a wa ku ka su mu ha ru no yo ru no na ka de
淡く霞む春の夜の中で。
在微微朦朧的春夜之中
ki sya wo ma tsu tei sya jyou sa bi shi sa ka ku shi te
汽車を待つ停車場(chǎng)、寂しさ隠して。
等待著列車的車站 藏起寂寞心緒
o mo ka ge wo ta do ru bo ku wa wa ra i mo no da
面影を辿る僕は笑いものだ。
追尋過(guò)去面容的我真是笑話
ki ra ki ra to han sya shi ta ki bou no hi ka ri wa
きらきらと反射した希望の光は、
閃閃爍爍反射過(guò)來(lái)的希望的光芒
a ka shi ni ya ga te na ru da ro u
証にやがてなるだろう。
不久就會(huì)為我見(jiàn)證的吧
ha ru wo ma tsu bo ku ta chi wa ka na shi mi ka ku shi te
春を待つ僕たちは、悲しみ隠して。
等待著春天的我們 藏起悲傷心緒
hu za ke te wa ra tta ri hi sshi de go ma ka shi te ta
ふざけて笑ったり必死で誤魔化してた。
開(kāi)著玩笑大聲笑著拼命地想要糊弄過(guò)去
yu ra yu ra to to mo sa re ta se tsu na no hi ka ri ga?
ゆらゆらと燈された剎那の光が、
悠悠蕩蕩點(diǎn)亮起來(lái)的剎那的光芒
yo ka ze ni fu ka re te i ru
夜風(fēng)に吹かれている。
在晚風(fēng)中被輕輕吹動(dòng)
-終わり-

Up:總感覺(jué),最后一段的“等待春天”、“藏起悲傷”、“開(kāi)著玩笑想要糊弄過(guò)去”……好像是在指畢業(yè)季與同學(xué)的分離耶。當(dāng)然只是Up的猜測(cè)而已啦。
關(guān)于本首曲子對(duì)應(yīng)的白花,從歌詞和主題來(lái)看有點(diǎn)像晚香玉or夜來(lái)香(花語(yǔ)為“危險(xiǎn)的快樂(lè)”、“獨(dú)立自主”、“幸福美好”等),但是曲繪上明顯不是。還希望熟悉花卉的朋友可以來(lái)告訴我一下|?ω?`)。