圣經(jīng)希臘語:宗徒1:12-14
耶路撒冷教會
等候圣神降臨
12 Τ?τε ?π?στρεψαν ε?? ?ερουσαλ?μ ?π? ?ρου? το? καλουμ?νου ?λαι?νο?, ? ?στιν ?γγ?? ?ερουσαλ?μ σαββ?του ?χον ?δ?ν.
1:12 那時,他們從名叫橄欖的山上,回了耶路撒冷,這山離耶路撒冷不遠,有一安息日的路程。
1:12 Then they returned to Jerusalem from the hill called the Mount of Olives, a Sabbath day's walk from the city.
Τ?τε = then 那時
?π?στρεψαν = they returned 他們回來
ε?? = into 進入
?ερουσαλ?μ = Jerusalem 耶路撒冷
?π? = from 從
?ρου? = hill of ……的山
το? = of the 那的
καλουμ?νου = of being called 被叫做的
?λαι?νο? = of Olives 橄欖的
? = which 那
?στιν = is 是
?γγ?? = near 在旁邊
?ερουσαλ?μ = Jerusalem 耶路撒冷
σαββ?του = of Sabbath 安息日的
?χον =? having 有著
?δ?ν = way 路程(安息日的路程,約八百公尺)
13 κα? ?τε ε?σ?λθον, ε?? τ? ?περ?ον ?ν?βησαν ο? ?σαν καταμ?νοντε?, ? τε Π?τρο? κα? ?ω?ννη? κα? ??κωβο? κα? ?νδρ?α?, Φ?λιππο? κα? Θωμ??, Βαρθολομα?ο? κα? Μαθθα?ο?, ??κωβο? ?λφα?ου κα? Σ?μων ? ζηλωτ?? κα? ?ο?δα? ?ακ?βου.
1:13 他們進了城,就上了那座他們所居住的樓房,在那里有伯多祿、若望、雅各伯、安德肋、斐理伯、多默、巴爾多祿茂、瑪竇、阿耳斐的兒子雅各伯、熱誠者西滿及雅各伯的兄弟猶達。
1:13 When they arrived, they went upstairs to the room where they were staying. Those present were Peter, John, James and Andrew; Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew; James son of Alphaeus and Simon the Zealot, and Judas son of James.
κα? = and 而
?τε = when 當……時
ε?σ?λθον = they arrived 他們到達
ε?? = into 到了
τ? ?περ?ον = the upstairs 那樓上
?ν?βησαν = they went up 他們上去
ο? = of which 那里
?σαν = there were 他們是,有
καταμ?νοντε? = staying 居住著
? = the 那
τε = both 既
Π?τρο? = Peter 伯多祿
κα? = and 和
?ω?ννη? = John 若翰
κα? = and 和
??κωβο? = James 雅各伯
κα? = and 和
?νδρ?α? = Andrew 安德肋
Φ?λιππο? = Philip 斐理伯
κα? = and 和
Θωμ?? = Thomas 多默
Βαρθολομα?ο? = Bartholomew 巴爾多祿茂
κα? Μαθθα?ο? = and Matthew 和瑪竇
??κωβο? = James 雅各伯
?λφα?ου = of Alphaeus 阿耳斐的
κα? = and 和
Σ?μων = Simon 西滿
? ζηλωτ?? = the Zealot 熱誠者
κα? = and 及
?ο?δα? = Judas 猶達。
?ακ?βου = of James 雅各伯的
14 ο?τοι π?ντε? ?σαν προσκαρτερο?ντε? ?μοθυμαδ?ν τ? προσευχ? σ?ν γυναιξ?ν κα? Μαρι?μ τ? μητρ? το? ?ησο? κα? το?? ?δελφο?? α?το?.
1:14 這些人同一些婦女及耶穌的母親瑪利亞并他的兄弟,都同心合意地專務祈禱。
1:14 They all joined together constantly in prayer, along with the women and Mary the mother of Jesus, and with his brothers.
ο?τοι = they 他們
π?ντε? = all 所有
?σαν = they were 他們是
προσκαρτερο?ντε? = constantly 專注
?μοθυμαδ?ν = together 同心合意地
τ? προσευχ? = to the prayer 對那禱告
σ?ν = together with 與……一起
γυναιξ?ν = to women 那些女人
κα? = and 和
Μαρι?μ = Mary 馬利亞
τ? μητρ? = to the mother 那母親
το? ?ησο? = of Jesus 耶穌的
κα? = and 和
το?? ?δελφο?? = to the brothers 那些兄弟
α?το? = his 他的