【校園】選

【讀書】書的選擇

?
00:00
?- 翻譯版本是最重要的
比如譯林出版社出版的《我們時代的神經(jīng)癥人格》,馮川翻譯的這個版本,會比其他版本好。
因為譯者馮川把《我們時代的神經(jīng)癥人格》翻譯成通俗易懂的文字。
而其他版本閱讀就很困難。
?
00:26
?- 在許多卡倫霍妮的書買來看不懂又賣掉之后,發(fā)現(xiàn)這本之所以看得懂就是因為翻譯比較通俗易懂,很多其他翻譯版本的用字遣詞我不太能夠理解。
總結(jié):很多翻譯會帶有翻譯腔,導(dǎo)致無法理解翻譯腔的人會閱讀困難。有時候?qū)⒃霓D(zhuǎn)化成更容易理解的意思和詞匯,會更好一些。
標(biāo)簽: