時(shí)隔33年,《大唐狄公案》即將再次登上大熒幕

幾年前,隨著狄仁杰電視劇的熱播,一句“元芳,你怎么看? ”傳遍網(wǎng)絡(luò),成為網(wǎng)民掛在嘴邊的口頭禪,然而,就在半個(gè)多世紀(jì)前,一位荷蘭外交官高羅佩,在狄仁杰的偵探形象塑造上功不可沒(méi),正是他的一系列 《大唐狄公案》小說(shuō)創(chuàng)作,在譯介回中國(guó)之后,影響了國(guó)內(nèi)影視劇的創(chuàng)作,成為“墻外開(kāi)花墻內(nèi)香”的典范。4月20日,“高羅佩與中國(guó)文化”國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)在上海召開(kāi),學(xué)者們?cè)跁?huì)議中揭開(kāi)了一位天才外交官、小說(shuō)家和漢學(xué)家的神秘面紗。
從西方歸來(lái)的《狄公案》:“狄仁杰就是我”
高羅佩第一次接觸到有關(guān)狄仁杰的故事,是在1942年戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)后匆匆離開(kāi)日本所乘的“龍?zhí)锾?hào)”輪船上,當(dāng)時(shí)他隨身攜帶的書(shū)籍中有一本晚清無(wú)名氏寫(xiě)作的《武則天四大奇案》,盡管一年之后他才翻開(kāi)這本書(shū)。
高羅佩當(dāng)時(shí)在日本做外交官,他從中學(xué)時(shí)代便開(kāi)始學(xué)習(xí)中文,并且給自己起了 “高羅佩”這樣一個(gè)中文名字。 1949年,在中國(guó)待過(guò)3年,又從美國(guó)重新回到日本之后,高羅佩開(kāi)始寫(xiě)作有關(guān)狄仁杰的小說(shuō)。最初,他翻譯了《武則天四大奇案》的前30回,自費(fèi)出版了這本書(shū),沒(méi)想到小說(shuō)非常暢銷(xiāo)。于是,他決定繼續(xù)創(chuàng)作狄仁杰探案集,就像高鶚續(xù)寫(xiě)《紅樓夢(mèng)》一樣。他最先寫(xiě)作的是《銅鐘案》,卻沒(méi)有受到出版商的青睞,最早出版的是第二部作品《迷宮案》。 《大唐狄公案》的創(chuàng)作幾乎持續(xù)了高羅佩的一生,他先后共寫(xiě)作了15個(gè)中長(zhǎng)篇和8個(gè)短篇,總共約130萬(wàn)字。
1967年罹患肺癌之后,高羅佩依然在創(chuàng)作最后一部狄公故事 《黑狐貍》,就在病情惡化的前一夜,他寫(xiě)完了最后一頁(yè),書(shū)在他去世后出版。
“高羅佩與中國(guó)文化”國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)間隙,對(duì)中國(guó)白話小說(shuō)深有研究的哈佛大學(xué)教授威爾特·伊德瑪告訴記者,《大唐狄公案》從上世紀(jì)50年代到70年代在西方非常流行,他高中時(shí)代非常迷戀狄公案,每出版一部,他都會(huì)迫不及待地一睹為快,“周五,我到圖書(shū)館把新出的《大唐狄公案》借來(lái),必須要在一天之內(nèi)看完,因?yàn)榈搅酥芰砩?,我父親就催著我要看小說(shuō)。 ”高羅佩的狄公故事雖然發(fā)生在唐代,但是從社會(huì)環(huán)境、細(xì)節(jié)刻畫(huà)來(lái)看,小說(shuō)更多反映的是明代的社會(huì)背景。伊德瑪教授認(rèn)為:“這是因?yàn)楫?dāng)時(shí)中國(guó)的文人普遍認(rèn)為清朝文化受到禁錮、停滯不前,明代是個(gè)更為正統(tǒng)、也更理想化的社會(huì),高羅佩受到當(dāng)時(shí)文人的影響,對(duì)明代的歷史文化投注了更多熱情。 ”
高羅佩創(chuàng)作的“JudgeDee”形象令當(dāng)時(shí)的西方讀者感到耳目一新,狄公案不同于西方偵探小說(shuō)的故事。
為啥現(xiàn)在的狄仁杰影視劇不根據(jù)以前著名的公案小說(shuō)《大唐狄公案》和《狄公案》改編?而非要原創(chuàng)?

1986年根據(jù)《大唐狄公案:四漆屏》改編的狄仁杰首部電影《血濺畫(huà)屏》問(wèn)世,如今時(shí)隔33年,《大唐狄公案》即將再次登上大熒幕!
