最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

海南攝影美術(shù)出版社和七龍珠

2019-03-18 00:21 作者:總?cè)A探長陶晴賢  | 我要投稿


? ? ?“買龍珠一定要買海南出版社的,認準益文翻譯?!币幻吣昙壣槐菊?jīng)地教育還在上小學(xué)四年級的我。

?

? ? ? 在網(wǎng)絡(luò)媒體發(fā)達的今天,恐怕很少人會買實體的漫畫書來看,想當年各種各樣的外國漫畫書充斥著大街小巷,最早進入八零后小孩視線的是《變形金剛》、《超人》等畫風(fēng)硬派的美漫,接著就是《丁當》(多拉A夢)、《阿童木》和《花仙子》這類少兒向日漫,如同首次進入內(nèi)地的外國電影一樣,這些“來路”漫畫很快就成為了八零后小孩們搶購的對象。

?

? ? ? 當然,它們都是盜版的,而且不少畫面還是盜版商自己臨摹上去,盡管我們常常發(fā)現(xiàn)同一本書上會有畫風(fēng)各異的內(nèi)容,但見識淺薄的小屁孩們還是會欣然收貨,畢竟山寨貨便宜,即使是家境一般的同學(xué)都能買上幾本不時拿回教室炫耀。

?

? ? ? 到了九十年代初,盜版商便開始染指《龍珠》、《圣斗士》、《亂馬》等新派日漫,不過印刷和翻譯質(zhì)量參差不齊,早期還能從饑不擇食的小屁孩手中摳到錢,但后來隨著海南攝影美術(shù)出版社的掘起,市場便逐漸被他一家獨占。


? ? ? ?顧名思義,海南攝影美術(shù)出版社(以下簡稱海南社)出過不少關(guān)于攝影和美術(shù)類的圖書,有些還是明顯打擦邊球的“RT攝影”,大概是嗅到日漫市場那豐厚的利潤,于是他們也加入到翻印大戰(zhàn)之中。不過比起抱著撈一把心態(tài)的盜版商,海南社倒還挺有良心,首先翻譯工作靠譜,文字內(nèi)容語句通順、表意清晰,與后來我們看到的港版、臺版翻譯相差無幾,不會像某些無良盜版商純粹借著日語里的幾個漢字來瞎猜內(nèi)容,常常看得讀者是一臉蒙B。

?

? ? ? 其次是出版的連貫性,盡管他們同樣是把原版一卷的內(nèi)容拆分為兩本或三本出售,但起碼能做到有始有終,正如他們自己在扉頁宣傳的那樣——只有買海南版的漫畫才能配套收藏,而且還時不時弄一些煞有介事的廣告,使得在很長一段時間里大家都認為只有海南社才是得到原作者獨家授權(quán)的出版商。

?

? ? ? 不知為何很多盜版商在翻印日漫時會出現(xiàn)缺頁的情況,與劇情無關(guān)的章節(jié)版頭更是經(jīng)常性失蹤,而海南版除了某些“不和諧”的內(nèi)容被刪改外都能印刷齊全。

?

? ? ? 最重要的是海南版漫畫價格便宜,一本才1.9元,對于一般的家庭來說,省下一頓早餐錢就能買到了,比起那些賣2元以上且粗制濫造的同類要實惠得多,海南社到了后來再版印刷時才把價格提到2.3元一本。在經(jīng)過兩、三年的大浪淘沙,不管是地攤還是書店,架上擺的日漫幾乎都是海南社出版的,只有兩三本“雜牌貨”偷偷地躲在不起眼的角落里“愿者上釣”。

?

? ? ? 在九十年代中期,海南社幾乎囊括了所有熱門日漫的“出版”,除了人氣最高的《七龍珠》和《女神的圣斗士》外,還有《風(fēng)魔小次郎》、《俠探寒羽良》、《怪醫(yī)秦博士》等等,連當時著名的漫畫雜志《畫王》上連載的日漫,文字翻譯也是來自海南社的,其影響力之大可見一斑。使得很多動漫人物的譯名一直沿用至今,比如“貝吉塔(港譯為比達)”、“弗利薩(港澤為菲利)”、“迪斯馬斯克(港澤為迪馬斯古)”等。

?

? ? ? 可盜版終究是盜版,和正牌獲得授權(quán)的港版或臺版一比,差距就出來了。首先是用紙和印刷,你會發(fā)現(xiàn)海南版的紙質(zhì)特黃特薄,印刷的清晰度參差不齊(但比其他盜版商要好)。而且海南版為了將原版從左往右翻改為內(nèi)地習(xí)慣的從右往左翻,首頁人物簡介或跨頁大版畫常常會出現(xiàn)錯位的情況,最惡搞的是他們在把人物頭像左挪右擺后還不忘添上畫功糟糕的“肢體”。

?

? ? ? 再有就是封面,由于海南社是將原版的一卷分成兩本或以上出售,導(dǎo)致原封面的插畫只能用在其中一本上,其余的就找漫畫里面的版頭配上彩色代替。按說這也算是個好辦法,可配色的工作人員不知道是有審美障礙還是故意為之,經(jīng)常胡亂上色,把原本構(gòu)圖美觀的黑白插畫糟蹋得不堪入目。

?

? ? ? 即使是原版的封面他們也會搞砸,比如小悟空連老短笛都沒遇上,出版社就迫不及待地把悟空和新生短笛戰(zhàn)斗的封面擺了上去,當時就讓我們一眾不明真相的讀者狂猜那包頭綠皮漢到底是啥玩意。再有就是悟飯等人才剛到那美克星,出版社居然用上了超賽悟空和三階變身弗利薩的封面,簡直就是提前劇透,請問你后面的故事還印不印了?

?

? ? ? 到布歐篇封面就做得更爛了,干脆是人手畫的,上色照舊亂涂一通,讓人不忍直視,于是我找了一些龍珠的小型海報或廣告頁剪下來貼在上面,這才讓嘔吐的眼睛好受一點。

?

? ? ? 在翻譯方面,雖然海南社比國內(nèi)其他盜版商做得好,但也有不上心的地方,比如在個別場景會將兩個人的對話內(nèi)容調(diào)轉(zhuǎn),腦子轉(zhuǎn)得慢的讀者估計會被搞暈,至于印錯字就更是家常便飯了。

?

? ? ? 悟空的絕招“かめはめ波”,不知為何海南社會譯成簡單且乏味的“沖擊波”,還特別喜歡將“沖”和“擊”二字重復(fù)使用來填滿“かめはめ”的四個文字氣泡,看起來十分別扭。雖然在“超かめはめ波”這集可以用“超級”二字短暫代替,但始終沒法解決讀法單調(diào)拗口的問題。


? ? ? 最令人費解的是在沙魯游戲篇中,翻譯莫明其妙地做得超爛,除了“かめはめ波”不打招呼地用音譯字代替外,很多對話都讓人看得一頭霧水,好像突然換了譯制人員。最搞笑的是“超前的戰(zhàn)斗卷5”,明明主角是變超2的悟飯,封面的標題卻寫成“超級孫悟空”。

?

? ? ? 對于《七龍珠》早期一些“兒童不宜”的內(nèi)容,出版社喜歡來個強行修改(把底褲畫成香腸和枕頭),要么減頁、要么胡亂翻譯,實在減不了的直接把關(guān)鍵部位涂黑了事,看得讓人摸不著頭腦。類似的情況在海南版的《俠探寒羽良》里也是泛濫成災(zāi),各種刪改、各種涂黑,而且痕跡還特別明顯,非常影響閱讀體驗。

?

? ? ? 不過在游戲動漫人人喊打(主要是家長和老師)的年代,海南社這么做還是有必要的,否則被人扣一頂黃色的小帽子就吃不了兜著走,曾經(jīng)大名鼎鼎的《畫王》雜志也是因為涉嫌傳播不良內(nèi)容而被迫???,海南社再牛有審查部門牛么?

?

? ? ? 只可惜在中國準備加入WTO的前夜,國家為了向世界表達自己保護知識產(chǎn)權(quán)的誠意,很多發(fā)行盜版漫畫的出版商都慘遭打擊,作為盜版日漫龍頭的海南社自然逃不過被“滅門”的厄運。好在《女神的圣斗士》、《俠探寒羽良》等經(jīng)典已經(jīng)全數(shù)出版完畢,只有《七龍珠》在那個時候才印到“魔人布歐和他的伙伴卷4”,于是不可避免地“爛尾”。

?

? ? ? 那會我們不知道這一切的發(fā)生,還琢磨后面的故事干嘛一直沒出來,很長一段時間后我們才在地攤上看到久違的“續(xù)作”——“魔人布歐和他的伙伴卷5”,但出版方變成了“甘肅人民出版社”,封面和海南版相似,但變薄了許多,翻譯水平慘不忍睹,而且還TM賣2.9元一本。不過出于對龍珠的喜愛還是忍痛挨宰,所幸故事已經(jīng)接近結(jié)局,盜版商想宰也宰不了多少回。

?

? ? ? 雖然以前我們也常常吐槽海南社漫畫的各種錯漏,但當它真的消失時又不禁令人十分懷念,畢竟絕大部分當紅的日本漫畫都是經(jīng)由海南社出版,從而使我們用相對廉價的方式從中獲得樂趣。至今我仍記得每次新番上架時大家奔走相告的那份喜悅,不管是購買還是借閱,我們都會如饑似渴地欣賞每一頁的內(nèi)容,每幅畫、每個字都會認真地看,直到它們深深地刻入大腦之中。

?

? ? ? 在今天發(fā)達的網(wǎng)絡(luò)時代,獲取漫畫的途徑比過去要豐富得多,港臺正版的影印本也是唾手可得,然而孩童時代單純的樂趣卻一去不復(fù)返了。


八零九零游戲時光專欄,更多精彩內(nèi)容請關(guān)注微信公眾號:youxihuaijiu

海南攝影美術(shù)出版社和七龍珠的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
含山县| 平江县| 连江县| 辉南县| 清苑县| 上高县| 崇义县| 芜湖县| 衡水市| 伊宁市| 阿城市| 淮滨县| 伊宁市| 昭通市| 黑龙江省| 浦北县| 稻城县| 宝坻区| 河东区| 沙雅县| 巍山| 甘泉县| 潼关县| 宜城市| 泸溪县| 祥云县| 舟山市| 通许县| 怀仁县| 定安县| 当阳市| 肥东县| 岢岚县| 青铜峡市| 吐鲁番市| 潍坊市| 二连浩特市| 荃湾区| 谢通门县| 武夷山市| 石嘴山市|