中國(guó)翻譯服務(wù)業(yè)的現(xiàn)狀


翻譯是一個(gè)歷史悠久的傳統(tǒng)行業(yè),對(duì)于國(guó)民經(jīng)濟(jì)和對(duì)外開(kāi)放的發(fā)展無(wú)疑起著相當(dāng)重要的作用,在全球經(jīng)濟(jì)一體化的時(shí)代,翻譯已成為全世界熱門(mén)的產(chǎn)業(yè)之一。目前我國(guó)的翻譯市場(chǎng)規(guī)模雖然過(guò)百億,而現(xiàn)在翻譯公司的消化能力在 10-15億元,由于人才、技術(shù)的不足,大量的外文信息并無(wú)翻譯。由于無(wú)法消化來(lái)自國(guó)際的信息流,導(dǎo)致中國(guó)失去大量的商業(yè)機(jī)會(huì)。
業(yè)內(nèi)專(zhuān)家指出,有以下多種因素制約著國(guó)內(nèi)翻譯市場(chǎng)的快速、持續(xù)發(fā)展:
1、由于認(rèn)為翻譯市場(chǎng)有暴利可圖,大量不具備翻譯能力和經(jīng)驗(yàn)的人混入了翻譯者之列,翻譯質(zhì)量難以得到保障,譯文質(zhì)量低劣。
2、目前國(guó)內(nèi)翻譯市場(chǎng)沒(méi)有知名的翻譯品牌,無(wú)法對(duì)市場(chǎng)起到良好的引領(lǐng)和規(guī)范作用。
3、上海翻譯公司競(jìng)爭(zhēng)十分激烈,但采用的方法主要是壓低成交價(jià)格等低層面的競(jìng)爭(zhēng)手段,導(dǎo)致市場(chǎng)陷入始終無(wú)法做大的惡性循環(huán)。
4、具備專(zhuān)業(yè)能力的翻譯工作者獲得合理報(bào)酬的權(quán)利受到損害,他們不得不花費(fèi)在翻譯之外的更多的時(shí)間和精力一再證明他們所接受的教育、進(jìn)行的工作和提出的稿酬標(biāo)準(zhǔn)是必要而合理的。
5、還有一個(gè)不容忽視的因素就是人們觀念的尚未轉(zhuǎn)變。長(zhǎng)期以來(lái),上海翻譯公司翻譯一直被認(rèn)為是一種投入高而附加值低的事業(yè)。即使在市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)快速發(fā)展的今天,許多人對(duì) “翻譯也是一種產(chǎn)業(yè)”的觀點(diǎn)沒(méi)有引起足夠的重視,不少政府部門(mén)、企業(yè)機(jī)構(gòu)在獲取外語(yǔ)資料與信息時(shí),寧可找自己人處理進(jìn)行 “內(nèi)部消化”,也不愿意找專(zhuān)業(yè)的翻譯公司尋求服務(wù)。
上海語(yǔ)齋翻譯公司愿與您共同分享學(xué)術(shù)及多業(yè)界的內(nèi)容資訊,成就您事業(yè)的飛越。有任何問(wèn)題或翻譯需求,歡迎聯(lián)系