“中國最后一位貴族小姐”走了,享年103歲

1848年,30歲的英國天才女作家——艾米莉·勃朗特——離世。她的一生只創(chuàng)作過一部小說《呼嘯山莊》,這部唯一的小說卻成為了曠世奇作。
1955年,中國著名翻譯家楊苡(yǐ)將其譯成中文。
“那晚風雨飄搖,大風呼嘯而過,雨點打在玻璃窗上,宛若凱瑟琳的哭泣,覺得自己正住在約克郡曠野的那所古宅子里,不自覺地念著Wuthering Heights,靈感從天而降!”
于是,楊苡興奮地寫下“呼嘯山莊”四個大字。后來國內(nèi)出版的這部小說皆以“呼嘯山莊”為通用譯名,楊苡的譯本至今仍被許多讀者視作不朽的經(jīng)典。

●?楊苡
2023年1月27日晚,103歲的楊苡也走完了她風雨交加的一生。
她見證了中國的百年歷史風云,用她口述自傳的一句話形容:
“時代不是她的人生背景,她的人生就是時代本身。”
1、迷惘中的少女
2021年5月8日,紀錄片《九零后》在昆明舉行了首映禮。
之所以將這部講述西南聯(lián)大故事的紀錄片稱為“九零后”,是因為導演徐蓓所采訪的對象——楊振寧、許淵沖、潘際鑾、楊苡等16位專家學者的平均年齡都在96歲以上,他們是一群曾于戰(zhàn)火紛飛中矢志報國的進步青年。

●?《九零后》海報
徐蓓在采訪楊苡時,她正抱著一個小小的音樂播放器,聚精會神地聽著這首發(fā)行于1939年的,奧斯卡獲獎影片《翠堤春曉》中的插曲。
“這是我的小快樂!你要不要一起聽一下呀?”
白發(fā)蒼然的她仍像個少女一般,跟徐蓓打招呼。
徐蓓當即決定臨時加拍一場:楊苡靜靜坐著,背景音樂反復播放著這首歌。后來“One day when we were young”也成為了《九零后》的英文名。
就在這樣溫馨懷舊的曼妙輕歌中,楊苡回憶了她在西南聯(lián)大的往事。

●?紀錄片《九零后》截圖
“人的一生不知要遇到多少人與事,到了我這個歲數(shù),經(jīng)歷過軍閥混戰(zhàn)、抗日戰(zhàn)爭、解放戰(zhàn)爭,以及新中國成立之后發(fā)生的種種,我雖是個平凡的人,卻也有許許多多的人可念,許許多多的故事想說。”
1919年,楊苡出生于天津的一個書香門第。
她的祖輩有四位曾在晚清時考上了翰林。父親楊毓璋畢業(yè)于早稻田大學,回國先后擔任沈陽電話電報局董事、天津中國銀行首任行長。

●?左起:哥哥楊憲益、母親徐燕若、楊苡、姐姐楊敏如
同齡人羨慕她優(yōu)越的成長環(huán)境,可是楊苡卻覺得自己“命不好”。
之所以有這樣命途多舛的感受,是因為父親在她剛出生2個月后就去世了。加之楊氏家族雖是名門望族,但脫胎于封建社會的余蔭,避免不了帶著舊王朝的陳規(guī)陋習。
她清楚地記得,父親去世后,母親作為家里的二姨太,曾被姑媽要求殉節(jié)。
好在母親很有主見,不是那種唯命是從的封建女性:
“我干嘛死?我有三個孩子,我得把他們帶大。老爺跟我說過,一定要把三個孩子撫育成人,對國家有貢獻?!?/strong>
母親沒有食言,她將兒子楊憲益送去了英國留學,大女兒楊敏如就讀于名校燕京大學。
后來,楊憲益和妻子戴乃迭英譯了百余種名著,被譽為“翻譯了整個中國的人”。楊敏如師從顧隨,成為著名的古典文學研究專家。

●?楊憲益和戴乃迭夫婦
對于小女兒楊苡,母親更是悉心教導。
1935年,楊苡16歲?!耙欢ぞ拧边\動爆發(fā)時,楊苡就讀的天津中西女校的學生紛紛上街游行。
但念及楊苡是貴族小姐,更出于對她的保護,家人不同意她去參與。

●?1937年,楊苡從天津中西女中畢業(yè)后留影
那時,她最愛的哥哥和姐姐都不在身邊,悶悶不樂的楊苡只能獨坐家中,閑來無事時,她翻看了巴金的《家》。
那時的巴金,因為“激流三部曲”(《家》《春》《秋》)、“愛情三部曲”(《霧》《雨》《電》)深受青年學生的追捧。
在讀完巴金堪稱人生啟蒙的作品后,楊苡覺得自己就是“覺慧”,小說里的高家和她生活的楊家如出一轍。
激動之余,她致信巴金。

●?楊苡向巴金傾訴的內(nèi)容
當巴金讀到楊苡從天津寄來的信時,頓時熱淚盈眶:“先生,你也是陷在同樣的命運里了?!?/p>
從晚清走來的巴金,不僅經(jīng)歷了時代的變遷,更被家庭的牢籠所囚困。他沒有想到,一個正在求學的女學生會和他有著同樣的際遇和感受。
但他在信中勸這個迷惘的小姑娘,你要懂得向前看,多讀書,相信未來。未來總是美麗的。
此后,兩人開始了書信往來。巴金也成為了楊苡在文學上和人生中的引路人。
2、西南聯(lián)大的歲月
1937年,楊苡被保送到南開大學中文系,不久,“七七事件”爆發(fā),天津淪陷。
民族危亡之際,偌大的華北,“竟容不下一張安靜的書桌”,在戰(zhàn)爭的陰云下,清華與北大、南開共同組成了臨時大學,后來遷至昆明,這就是創(chuàng)造了中國教育史奇跡的“西南聯(lián)大”。

●?楊苡在西南聯(lián)大翠湖留影
當時還沒來得及入學南開的楊苡,便匆忙開始了她在西南聯(lián)大的艱難歲月。
她和流亡學生從天津、上海、香港、越南一路輾轉(zhuǎn)至昆明。西遷途中,在輪船和悶罐車上,她們一路高唱著歌曲《松花江上》。
到了昆明后,有相對安寧的讀書時光,但也經(jīng)常遭遇敵人的飛機在天上盤旋的情形:轟炸聲、爆破聲、大火焚燒聲、墻倒屋塌聲、大人孩子的哭喊聲,交織成戰(zhàn)爭的場景。
但當楊苡回憶往事,她講起的卻是無人留意的細節(jié):
“熱水瓶倒在地下,奇的是碗里煮好的雞蛋倒沒翻出來,居然不偏不倚好好坐在地上?!?/p>

戰(zhàn)爭年代的西南聯(lián)大,誕生了中國現(xiàn)代歷史上的很多巨擘,群星閃耀,日月爭輝。穿梭在大師中間,楊苡貪婪地汲取著一切知識和精神上的養(yǎng)分。
沈從文先生當時和楊苡住在一個院子里,她很欣賞這位富家千金放棄優(yōu)渥生活,決然出走的勇氣。晚上,如果楊苡家早一點關(guān)燈,第二天清晨,沈從文就會提醒她:
“楊小姐,要讀書,要用功點?!?/p>
此外,沈從文還勸楊苡改系:“你還是進外文系的好,你已學了10年英文,那些線裝書會把你捆住。”
沈從文借給她很多譯過來的書,說將來你也能做翻譯。
就這樣,楊苡改上了外文系。

●?80年代初楊苡與沈從文
大二那年暑假,楊苡與學長趙瑞蕻結(jié)婚。
在她的回憶里,趙瑞蕻是一個豐富而生動的形象:“這是一個如此熱愛生活的人;一個從小迷上了《愛的教育》并想為之奮斗一生的理想主義者;一個被朋友戲稱為‘不食人間煙火’的、不諳人情世故的幻想家;一個進了課堂便滔滔不絕,愿為年輕人傾瀉他所有知識的好老師;又是一個不問書價多少,進了書店便被堆滿了書的書架牢牢地吸住的書癡!”

●?1941年,楊苡和趙瑞蕻在西南聯(lián)大
生下大女兒后,她應在重慶避難的母親要求,到重慶中央大學借讀。
1942年6月,巴金寫信鼓勵楊苡:“人不該單靠情感生活,女人自然也不是例外。把精神一半寄托在工作上,讓生命的花開在事業(yè)上面,也是美麗的。”
一次,在中央大學的圖書館,她讀到一本叫Wuthering Heights的書,這才驚訝地發(fā)現(xiàn),這本書正是她少女時代看過的《魂歸離恨天》的原著。
愛妒交纏的故事再次打動了她,當時,趙瑞蕻正在翻譯司湯達的《紅與黑》,受他影響,她也動了翻譯的念頭。
1943年底,巴金在給楊苡的信中也提及了翻譯一事:
“你有空,我還是勸你好好翻譯一本書,海明威的也好,別的也好,不要急,一星期譯幾百、幾千字都行,再長的書也有譯完的時候,慢是好的,唯其慢才可細心去了解,去傳達原意?!?/p>
3、獨步譯壇的經(jīng)典
1946年,楊苡一家遷到南京,她進入了國立編譯館,在哥哥楊憲益的翻譯委員會工作。
1950年代初,巴金看了楊苡翻譯的蘇聯(lián)短篇小說集《俄羅斯性格》后曾說:“我覺得你譯得有點草率,你本來可以譯得更好一點?!?/p>
從那時起,楊苡“下決心讓我的譯文或譯詩必須要為讀者著想,要經(jīng)得起行家對照原文推敲?!?/strong>
1953年,趙瑞蕻到德國做訪問教授,楊苡獨自帶著孩子住在一處破敗的房子里,窗外荒草萋萋。

●?楊苡一家
她再一次想起巴金先生的叮囑,于是開始翻譯《咆哮山莊》?!芭叵钡谋磉_來源于梁實秋的譯本。楊苡看到后直言“滑稽”,畢竟沒有人會把自己住的房子稱作“咆哮”。
楊憲益聽后,將了妹妹“一軍”:“有本事你來譯!”
哥哥一向是她最崇拜的人,有了他的激勵,更讓楊苡躊躇滿志。
在一個風狂雨驟的夜晚,楊苡聽到雨點拍窗聲,于是將Wuthering Heights譯為《呼嘯山莊》,無論從音譯,還是意譯的角度,都堪稱完美。
有了驚艷的書名后,楊苡激動地告訴了巴金。巴金回信說:“你要譯W.H.,我很高興,這書你譯出后,一定要寄給我看。你可以駕馭中國文字,你的譯筆不會差?!?/p>
兩年后,《呼嘯山莊》出版,艾米莉·勃朗特的這部傳世佳作從此走進國人的視野。

●?楊苡翻譯的《呼嘯山莊》
楊苡翻譯的《呼嘯山莊》流傳至今,獨步譯壇,被譽為“不可撼動的經(jīng)典譯本”,受到無數(shù)讀者的喜愛。
然而,這本書直到1980年才由江蘇人民出版社重新出版。
那一年,她已61歲。
在十年浩劫期間,屢次被審查,多年“靠邊站”的楊苡,一度以為《呼嘯山莊》就此人際湮滅,再無人造訪。
她還記得哥哥楊憲益翻譯的書,曾被七零八落地丟在院子里。
對方不但將墨汁潑在了他干凈的白襯衫上,還要楊憲益親手燒毀自己秉燭熬夜譯完的書籍。
而她的泣血之作,因為“宣揚‘愛情至上’”也沒能幸免——被抹黑成為一本“禁書”。
人人自危下,人人自保。
可楊苡還是在慘遭批斗的情況下,保住了僅存的她與巴金先生的20余封通信。為此,她被紅衛(wèi)兵當眾甩了一記重重的耳光。
當時,那記耳光幾乎要把她打倒在地,但她還是在踉蹌中緩緩站定了……
1987年,她將1939年至1985年自己和巴金的通信進行了編注和整理,后來就有了《雪泥集》的問世。
那時的巴金已83歲,他看到了楊苡的《雪泥集》,不禁感嘆:“想想寫《雪泥集》那些信函的日子真像在做夢!”
楊苡一直記得1997年11月22日,最后一次見巴金先生時的情景:
“那天我去華東醫(yī)院看望他,臨別的時候,巴金握著我的手十分吃力地說了兩個字‘多寫’,他的手很溫暖?!?/strong>

●?楊苡和巴金
2005年,巴金先生去世。帶著恩師的叮嚀,年事已高的她每天深夜才休息:“因為舍不得,要看書?!?/p>
8年后,已94歲的楊苡用感恩的文字,寫了她和巴金的故事,以一本《青春者憶》獻給巴金先生一個“好長好長的夢”。
她始終牢記著巴金讓她多寫的規(guī)訓,更深受他“說真話”精神的影響。一輩子于大風大浪中穿行,她卻始終保持著一代知識分子卓然而立的風骨。
4、天真的赤子
“破四舊”時期,丈夫?qū)钴釉缒晔詹氐?00多本舊書捆扎好,騎著自行車,送到了她所在學校的中文系。
她很心疼,但特殊年代下,或許對這些書籍而言,能夠躺在校園里,也不失為一個好的歸宿。
“Character is fate!性格使然!”
也正是因為這樣,退休后的楊苡仍然以一顆天真未泯的心過著自己的晚年生活。

●?老年楊苡
她于古稀之年,翻譯完成了英國詩人布萊克的《天真與經(jīng)驗之歌》;
1998年,楊苡與他人合譯完成《我赤裸裸地來——羅丹的故事》:“這真是一種奇妙的文字游戲,它使你夜不能眠,但最后你嘗到它的甜味。”
對筆下的每一個字,楊苡都一絲不茍,這位對生活,對他人要求不多的老人,將最大的“苛責”用在了創(chuàng)作上,用她的話講,就是文章寫出來要“擺一擺”,放上幾天,再反復修改好幾遍,直到滿意為止。
在她看來,“當我能將心里的話痛痛快快變成紙上的文字時,這可能意味著我沒有白白浪費掉生命?!?/p>
但年歲愈深,便愈會面臨一個殘酷的事實:知交零落,親人漸故。于時間無涯的荒徑之上,她成了一個踽踽獨行者。

1999年2月15日,相濡以沫了一生的丈夫趙瑞蕻去世。楊苡說:“如果人死后還有靈魂,這個八十四歲的老人已經(jīng)得到了最后的快樂和滿足,因為他畢竟走完了我們這一代知識分子苦難的歷程:磕磕碰碰,跌跌撞撞,戰(zhàn)爭與和平,表揚和批判……,有歡樂也有痛苦,從二十世紀初到世紀末都是一言難盡的。”
遍嘗人生百味,所幸,她始終熱愛創(chuàng)作。
一次骨折住院后,手術(shù)一結(jié)束,她就在病榻上攤開稿紙,“開刀打進身體的那只鋼釘價值8000元,就相當于一顆鉆石戒”,出院時,她已完成了《命中無鉆石》。
那年,她84歲。
楊苡88歲時,有好友提議為她過壽,她予以堅拒,她始終都不愛過生日:
“沒意思的事,有人非要做壽,很在乎,我就不做,這也叫一種玩法。”
生前,她一直住在裝修老舊的房子里,在玩偶的陪伴下,在書籍和文字中,她沒有對衰老的感傷,沒有對死亡的恐懼,始終活得饒有興致。
楊苡每天大量閱讀,客廳儼然是一個微型圖書館,大大小小的書柜無一空余。

●?楊苡書房一角
她喜歡看書看報,也喜歡看電影。有時候楊苡會與在北京的女兒預約,在相同的時間看同一部電影。
在女兒眼里,“媽媽眼睛里飽含著孩童般好奇、天真、志趣,和獨立自強帶來的自信。”
只要有新奇想法乍現(xiàn),她就指揮保姆重新擺放書籍、照片、布娃娃,她的口頭禪是“好玩哎”。
有客人來訪時,她仍然會像小女生那樣描眉毛,涂口紅,眼神清澈,美意不倦。
面對慕名前來的年輕人,面對他們的困惑與迷茫,這位飽經(jīng)憂患的老人會引用《基督山伯爵》中的話:“人類的全部智慧,就包含在這兩個詞中,等待和希望。”

在她家的墻上,掛著上世紀90年代初,她讓好友俞律揮毫留下的兩行魯迅詩句:“豈有豪情似舊時,花開花落兩由之?!?/p>
百年時光,呼嘯而過,她達觀依然,一如1940年她留在昆明西南聯(lián)大蓮花池畔的詩句:“我愛日月,晨之晴朗,夜之朦朧,更愛看一條雨后出現(xiàn)的彩虹!”
但有時,她會在凌晨醒來,是因為夢到了年少之事,于是披衣坐起,聽聽老歌?!氨热缥液芟矚g聽那首I went to your wedding。”
她將哥哥楊憲益的照片,擺放在客廳最顯眼的位置。為了紀念他,2015年,96歲的楊苡攜小女兒趙蘅主編了《紀念楊憲益先生誕辰百年叢書》,卷帙浩繁,被稱為“20世紀中國知識分子歷史畫卷中的獨特一頁”。

●?楊苡百歲誕辰留影
百歲時,楊苡榮獲第七屆南京文學藝術(shù)獎“終身成就獎”。
“我想我這一生如同浸透了濃郁的果汁,確是不虛此生,果實累累?!?/p>
《浮生六記》里講:“情深不壽,壽則多辱”。?她卻曾說,活著就是勝利。
如今,弦歌斷,風流絕。一個世紀的傳奇于斯落幕。
先生千古。一路走好!文/薺麥青青