今日話題:別再一天喝八杯水啦~

You know that whole thing about drinking eight glasses ofwater a day? Sorry to have to tell you this, but it's a myth. Itwon't make your skin brighter, it won't make you feelclearheaded, it won't make you feel more energetic. Itmight, however, make you have to pee a lot.
你肯定聽過“一天要喝8杯水”這種說法吧? 很遺憾地告訴你,這就是個(gè)謠言。它不會(huì)讓你皮膚變好,不會(huì)讓你思路清晰, 也不會(huì)讓你覺得精力充沛。倒是很有可能讓你多跑幾次廁所。
Many people don't understand the biology behind theirbodies, There's a lot of misinformation out there. But thetruth is that when you understand how your systemsfunction, you're able to make better decisions. You're not asprone to fall for hype or pseudoscience. You'll feelempowered to understand what's really going on.
很多人不了解自己身體背后的生物學(xué)知識(shí), 錯(cuò)誤的信息滿天飛。但一旦你了解了身體是如何運(yùn)作的, 你就能做出更好的決定。不會(huì)輕易掉入虛假宣傳和偽科學(xué)的陷阱, 你就能更好地理解你的身體。
One myth that really bugs me is the idea that you need eightglasses of water a day.
有一個(gè)謠言讓我真的不爽, 就是你每天需要喝8杯水。
You know that whole thing about drinking eight glasses ofwater a day? Sorry to have to tell you this, but it's a myth. Itwon't make your skin brighter, it won't make you feelclearheaded, it won't make you feel more energetic. Itmight, however, make you have to pee a lot.
你肯定聽過“一天要喝8杯水”這種說法吧? 很遺憾地告訴你,這就是個(gè)謠言。它不會(huì)讓你皮膚變好,不會(huì)讓你思路清晰, 也不會(huì)讓你覺得精力充沛。倒是很有可能讓你多跑幾次廁所。
Many people don't understand the biology behind theirbodies, There's a lot of misinformation out there. But thetruth is that when you understand how your systemsfunction, you're able to make better decisions. You're not asprone to fall for hype or pseudoscience. You'll feelempowered to understand what's really going on.
很多人不了解自己身體背后的生物學(xué)知識(shí), 錯(cuò)誤的信息滿天飛。但一旦你了解了身體是如何運(yùn)作的, 你就能做出更好的決定。不會(huì)輕易掉入虛假宣傳和偽科學(xué)的陷阱, 你就能更好地理解你的身體。
One myth that really bugs me is the idea that you need eightglasses of water a day.
有一個(gè)謠言讓我真的不爽, 就是你每天需要喝8杯水。
Honestly, it's pretty shocking how ingrained it is. You hearit on TV, you see it in articles. But like I said, it's nonsense.For the most part, your body will tell you when you need todrink water, because you've got these wonderful, amazing,undervalued things--kidneys.
實(shí)話說,這謠言真的流傳甚廣。電視里有人講, 文章里有人寫。但像我剛剛說的,這完全是瞎扯。絕大部分情況下, 你的身體會(huì)提醒你該喝水了,因?yàn)槟阌幸患婷畹?、神奇的、被大大低估的東西——你的腎。
Kidney s are the bean-shaped organs located to either side ofyour spine, right below your ribs. They're often thought ofas a filter or a waste-removal system, but that doesn't do thekidney s justice. Your body is an environment whereeverything, fluid and chemicals, needs to be in a delicatebalance. The kidneys do a lot of the heavy lifting when itcomes to this balance. Every day, blood in your body passesthrough the kidneys. What you eat, drink, the temperaturearound you, how much you exercise -- all of this affectswhat's going on with your body. Your kidneys, along withyour nervous system and various hormones, are constantlywatching many gauges and making adjustments about fluid,salt and levels of other substances in real time.
腎臟長(zhǎng)得像豌豆, 位于你脊柱的兩側(cè),肋骨下面一點(diǎn)點(diǎn)。它們經(jīng)常被認(rèn)為是過濾器或者垃圾清除系統(tǒng),但這還不能完全描述腎臟的作用。你的身體是一個(gè)需要保持精妙平衡的環(huán)境,無論是體液還是化學(xué)物質(zhì)。而腎臟在維持這種平衡的過程中發(fā)揮了重要作用。每天你身體里的血液都要經(jīng)過腎臟。你每天吃的、喝的、你所處的環(huán)境溫度、你的運(yùn)動(dòng)量,所有這些都會(huì)影響你的身體。你的腎臟, 連同你的神經(jīng)系統(tǒng)和多種荷爾蒙一起, 時(shí)刻監(jiān)測(cè)并調(diào)整你的體液、鹽分和其他物質(zhì)的水平, 都是實(shí)時(shí)的。