【詩(shī)歌】在冰河邊|弗里德里希?尼采
正午的驕陽(yáng) 剛剛升上山岡, 男孩睜著疲倦的、熱切的眼睛; 他喃喃譫語(yǔ), 我們只好眼看著他譫語(yǔ)。 他急促地喘息,像病人一樣喘息, 在發(fā)燒的夜里。 冰峰、冷杉和清泉 向他應(yīng)答, 我們只好眼看著它們應(yīng)答。 瀑布躍下巉巖, 前來(lái)問(wèn)安, 陡然站住猶如顫抖的銀柱, 焦急地顧盼。 冷杉像往常一樣, 陰郁悲哀地佇望, 而在堅(jiān)冰和僵死的長(zhǎng)石之間 倏忽閃現(xiàn)亮光—— 我見(jiàn)過(guò)這亮光,它使我想起—— 死者的眼睛 回光一閃, 當(dāng)他的孩子滿(mǎn)懷憂(yōu)傷 擁吻尸骸; 他僵死的眼睛 回光一閃, 射出熾熱的火焰:“孩子! 孩子呵,你知道,我愛(ài)你!” 于是,一切都燒紅了—— 冰峰、溪流和冷杉—— 它們的眼神重復(fù)著: “我們愛(ài)你! 孩子呵,你知道,我們愛(ài)你、愛(ài)你!” 而他, 男孩睜著疲倦的、熱切的眼睛, 他滿(mǎn)懷憂(yōu)傷地吻它們,熱烈地吻了又吻, 依依不肯離去; 從他的嘴唇 吐出的話(huà)語(yǔ)細(xì)如輕絲, 那不祥的話(huà)語(yǔ): “我的問(wèn)候就是告別, 我的到來(lái)就是消逝, 我年紀(jì)輕輕正在死去。” 萬(wàn)物都在傾聽(tīng), 沒(méi)有一絲呼吸; 鳥(niǎo)兒不再鳴啼。 山峰瑟縮顫栗, 猶如寒光一束。 萬(wàn)物都在沉思—— 和靜默—— 正午 正午的驕陽(yáng) 剛剛升上山岡, 男孩睜著疲倦的、熱切的眼睛。
標(biāo)簽: