【仰望青空】《好きになりなさい》(隨心喜歡)歌詞中譯
好きになりなさい
詞:秋元康
曲:內(nèi)田智之
編曲:內(nèi)田智之
翻譯:仰望青空字幕組?
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
絶対 自分はそんなこと
我一定是這樣的
言うタイプじゃなかった
我不是那種能說(shuō)會(huì)道的類型
花も恥じらう女の子
閉月羞花的女孩子
白馬の王子様 待ってる奧手な私が
等待著白馬王子的不成熟的我
叫んでた 「好きになりなさい」
希望他喊著“請(qǐng)喜歡上我吧”去靠近我
確かにずっといいなと思ってた
這個(gè)幻想確實(shí)一直覺得很好
同じバスでいつも會(huì)う男子
那個(gè)經(jīng)常在同一輛巴士上見面的男生
スペシャルなイケメン????じゃないけど
雖然不是特別的帥哥
ごく普通の微笑みが好み
卻喜歡極其普通的微笑
そんな戀は葉うわけない
那樣的戀愛是不可能實(shí)現(xiàn)的
(もちろん)
(當(dāng)然)
きっと 二學(xué)期までドキドキして
我的心一定會(huì)怦怦跳到下一學(xué)期
何もないと予想してた
我以為自己什么都沒有
だけど 何かがちょっとだけ
但還是覺得有點(diǎn)什么
違っていたみたい
好像不一樣
想定外の展開で
跟在心中預(yù)演的結(jié)果完全不一樣的展開
そばの親友より 自分が驚いた
比起身邊的好朋友,我自己更加吃驚
きっと頭 混亂したのかも
一定是腦子混亂了吧
何を血迷ったか
怎么會(huì)這樣
彼にいきなり近づいて行って
突然靠近他
みんながいるのに叫ぶ
明明大家都在卻大聲呼喊
怪しい者じゃないから
因?yàn)槲也幌氡粦岩墒强梢傻娜?/p>
一言だけいいですか?
所以我只說(shuō)一句話好嘛?
「今すぐに 好きになりなさい」
“現(xiàn)在就喜歡上我吧。”
びっくりして ポカンとしたその顔
嚇了一跳愣住地那張臉
急に何を言い出すのか?って
你突然要說(shuō)什么?
私の前でフリーズしていたわ
后來(lái)辯解說(shuō)是在我面前愣住了
でもそれから 笑い出した
但后來(lái)我笑了起來(lái)
ねえ君って 面白いよね(なんて)
你真有趣
変な 空気流れ 困った
空氣凝固了
私の行動(dòng) 手に負(fù)えない
我無(wú)法控制我的行動(dòng)
だって からだが向き変えて
于是轉(zhuǎn)過身去
彼まで一直線
徑直走向他那邊
気づいた時(shí)は叫んでた
注意到的時(shí)候依呼喊著
夢(mèng)で起きたことと
夢(mèng)中發(fā)生的事
思っていたけれど
雖然也在想著
実際に起きていたことだった
是實(shí)際發(fā)生的事情
そんな失禮な私を
那樣不禮貌的我
責(zé)めることもないまま
他卻沒有責(zé)備我
いいよって言ってくれた
跟我說(shuō)可以
みんながいるバスの
大家都在的巴士
その中で彼が叫ぶ
他在其中回應(yīng)著
「今ここで 好きになりました」
“現(xiàn)在在這里喜歡上了?!?/p>
だけど 何かがちょっとだけ
但還是覺得有點(diǎn)什么
違っていたみたい
好像不一樣
想定外の展開で
跟在心中預(yù)演的結(jié)果完全不一樣的展開
そばの親友より 自分が驚いた
比起身邊的好朋友,我自己更加吃驚
きっと頭 混亂したのかも
一定是腦子混亂了吧
何を血迷ったか
怎么會(huì)這樣
彼にいきなり近づいて行って
突然靠近他
みんながいるのに叫ぶ
明明大家都在卻大聲呼喊
怪しい者じゃないから
因?yàn)槲也幌氡粦岩墒强梢傻娜?/p>
一言だけいいですか?
我只說(shuō)一句話好嘛?
「今すぐに 好きになりなさい」
“現(xiàn)在就喜歡上我吧?!?/p>