UndertaleModTool介紹&使用 #7 (給游戲添加字體)
本篇要講的是字體的導(dǎo)入導(dǎo)出方法,以switch版漢化字體移植到其他UT版本為例進行示范,我們使用兩種方法來實現(xiàn)(本文為群文件的文檔改寫)

一:FontEditor途徑
操作步驟:
1.找一個switch漢化data
2.使用 Script/unpack assets/ExportFontData 導(dǎo)出這幾個字體
fnt_plain
fnt_plainbig
fnt_main
fnt_maintext
fnt_papyrus
fnt_comicsans
3.在UTMT目錄里找到Export_fonts文件夾,打開
4.把對應(yīng)字體的圖拖出來
5.運行

?
6.以sans字體為例,導(dǎo)出字體數(shù)據(jù)
?


?
7.打開沒漢化的data
8.創(chuàng)建一個新的Embedded textures
9.導(dǎo)入一個字體圖,例如fnt_comicsans.png
10.創(chuàng)建一個新的Textures page items
11.在里Textures page items找到最底下那個,那就是你創(chuàng)建的那個,打開它,
根據(jù)你加入的字體圖尺寸輸入數(shù)據(jù)


?
?
12.UTMT打開fnt_comicsans,把這個Textures page item拖到這里
?

13.打開FontEditor,導(dǎo)入你第6步中導(dǎo)出的zip壓縮包(sans對應(yīng)sans,以此類推)
?

?
14.保存
15.對這些字體重復(fù)以上過程
fnt_plain
fnt_plainbig
fnt_main
fnt_maintext
fnt_papyrus
fnt_comicsans(此處用作示范)
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ??? ? ?????注:以下步驟可幫助移植文本
16.對switch漢化data和你剛修改的data運行這個,分別在各自游戲目錄生成出一個lang文件夾

17.把switch漢化data目錄生成的lang文件夾中l(wèi)ang_en.json拖到剛修改的data那里替換原文件
18.運行修改data的游戲,可以看到游戲變成了漢語
注意:此法會導(dǎo)致游戲加載速度比較慢,不對日語有需求的可以在gml_Object_obj_time_Create_0這個代碼里刪去這兩行,加快一些加載速度

?
另外,有個好處就是,你修改游戲文本可以實時看到,例如修改A房間一個object一個對話,你出A房間再回去,對話就變了

二:ImportFontData途徑
準(zhǔn)備:
1.任意一個ut data?
2.switch版漢化data
3.修改script,找到這里(在utmt目錄)

然后以文本形式修改這個csx文件(記事本就行)
找到這里,把2048改成4096,之后保存文件
?

修改步驟:
1.打開switch版漢化data
2.運行這個script

?
3.在出現(xiàn)的選項中
?

選中
fnt_plain
fnt_plainbig
fnt_main
fnt_maintext
fnt_papyrus
fnt_comicsans
4.導(dǎo)出字體,會存在data目錄這個文件夾里

?

5.運行其他data,運行這個script

6.選擇你導(dǎo)出到的該文件夾,

然后勾選上述導(dǎo)出字體導(dǎo)入
7.保存游戲

說明:這兩種方法不僅適用于移植漢化字體,還可以去GMS里生成帶字體的data導(dǎo)入字體,具體可以自行嘗試
本教程不定時更新(有空就寫)