【神奇寶貝/寵物小精靈/精靈寶可夢(mèng)漫畫】《伊布小隊(duì):日升月恒》第一章上

原漫畫標(biāo)題:Eeveelution Squad :Tomorrow Light
這里把“Tomorrow Light”譯為“日升月恒”(如果有更好的譯義可以提出)
此漫畫為同人重置版,與原作《伊布小隊(duì)》稍有改變。
《伊布小隊(duì)》原作者EV-Zero(PKM-150):https://www.deviantart.com/ev-zero
此同人漫畫作者YunniR:https://www.deviantart.com/yunnir
漫畫:https://www.deviantart.com/yunnir/art/ES-TL-Chapter-1-Cover-929470736
翻譯:Vee影翻譯組。
項(xiàng)目負(fù)責(zé)人:NiTang(B站賬號(hào):松鴉翅X)
翻譯組粉絲群:849095875
已經(jīng)過作者"YunniR"授權(quán)翻譯

? ? ?



一如既往。

閃亮的眼睛!


一如既往的好奇。

你發(fā)現(xiàn)了一個(gè)蛋!



沉默的時(shí)刻。



歡迎來(lái)到我們家,伊布。

上半部分完
均為個(gè)人渣翻
之所以分上下是為了測(cè)試排版
此漫畫翻譯版僅會(huì)在B站該賬號(hào)發(fā)布,如果在其他平臺(tái)/賬號(hào)看到,均為盜搬。