美國女孩嫁中國老公,扎根河南70年:不要叫我外教,我是中國人

如果從21歲第一次踏入中國開始算起,她在這片土地上已經(jīng)生活了整整75年。
執(zhí)教于河南大學(xué),從一名普通的英語老師,成長為外語系教授、博士生導(dǎo)師,她用半個多世紀(jì)的光陰,為中國培養(yǎng)了3000多名本科生、300多名碩士生和博士生。
被總理特批加入中國國籍,每逢國慶,她都會將一面鮮艷的五星紅旗掛在自家門前。

● 吳雪莉家門口掛著五星紅旗
2014年,89歲的她被國家授予“十大功勛外教”稱號,當(dāng)被問起獲獎感想時,她笑著對記者說:“‘外教’這個詞用在我身上不太恰當(dāng),因?yàn)槲乙呀?jīng)是個中國人了。”

● 吳雪莉
她叫吳雪莉,華籍美裔人,被譽(yù)為“中西方文化交流的紅娘”,將一生都奉獻(xiàn)給了中國的教育事業(yè)。
她的人生,充滿了令人動容的傳奇色彩。
1、美國少女的中國夢
吳雪莉的英文名叫Shirley Wood,1925年7月出生在美國南部的阿肯色州。
適逢美國經(jīng)濟(jì)大蕭條,吳雪莉童年時印象最深的是“父母不停地失業(yè)不停地找工作”,她上6年小學(xué)換了7個地方,打過很多份工,“當(dāng)保姆,看孩子,進(jìn)工廠做工,啥都干過。”
顛沛流離的童年,讓她比誰都渴望歲月靜好,她希望能有一個安穩(wěn)的家。
13歲那年,吳雪莉第一次從作家斯諾的《西行漫記》中認(rèn)識了中國。

● 年輕時的吳雪莉
這個大洋彼岸神秘而古老的國度,令少女的心中產(chǎn)生了濃厚的興趣和深深的向往,她憧憬著那里的一切美好,將一顆帶著希望和熱愛的種子,漸漸在心里扎下根來。
后來,吳雪莉進(jìn)入美國密執(zhí)安州農(nóng)學(xué)院學(xué)習(xí)。一個偶然的機(jī)會,她遇到了中國農(nóng)業(yè)部特派的留學(xué)生黃元波,兩人相識并相愛,最終結(jié)為夫妻,于1945年在美國舉行了婚禮。

● 吳雪莉與丈夫黃元波合影
一年后,吳雪莉從密執(zhí)安州農(nóng)學(xué)院畢業(yè),跟隨丈夫遠(yuǎn)渡重洋,來到了中國,第一次踏上了這片心心念念的土地。
這一年,吳雪莉21歲。
或許連她自己都沒有想過,這次來到中國,竟與這個遙遠(yuǎn)的國度結(jié)下了長達(dá)一生的深厚情緣。
2、“在這里,我找到了家的感覺”
1946年的中國正值動蕩時期,吳雪莉夫婦和許多中國人一樣,在戰(zhàn)火紛飛的大地上奔波流亡,他們先后輾轉(zhuǎn)于西安、南京、上海等地,生活很是辛苦。
但吳雪莉沒有怨言,她擅于苦中作樂,并且她發(fā)現(xiàn),即使是在戰(zhàn)亂時期,這里也依然有著濃濃的人情味。

● 吳雪莉一家四口合照
她常常和周圍的鄰居嘮家常,聽鄰居主婦們講各種奇聞趣事,同時,她也把在美國的生活見聞講給她們聽。
大方爽朗的性格,幽默風(fēng)趣的談吐,讓她很容易適應(yīng)環(huán)境,頗受周圍人們的喜愛。
有時候連黃元波都會感到驚訝,因?yàn)樵谒€對當(dāng)?shù)氐姆窖砸活^霧水時,吳雪莉這個土生土長的美國人,已經(jīng)能和街坊四鄰聊得火熱了。

● 吳雪莉和兒子
閑暇的時候,吳雪莉也會給國外的報紙雜志撰稿,寫下她作為一個西方人,在中國生活的點(diǎn)點(diǎn)滴滴和新奇感受。
倫敦的一家出版社曾來信,感謝她為眾多西方讀者介紹了這個偉大的文明發(fā)祥地,揭開了東方古國神秘面紗的一角,并鼓勵她繼續(xù)創(chuàng)作。
當(dāng)被問起為什么要留在中國時,吳雪莉回答:“這里給了我太多友善、溫馨、尊嚴(yán)和愛,我找到了家的感覺?!?/strong>

● 吳雪莉夫婦和他們的六個子女
3、與河大結(jié)緣,校園里的異國風(fēng)情
新中國成立后,丈夫黃元波到河南開封主持籌建制藥廠工作,吳雪莉隨其來到開封,于1953年起受聘于河南大學(xué),成為外語學(xué)院的一名英語老師。

那個時候,學(xué)生們練習(xí)聽力需要操作老式手搖留聲機(jī),放出的英語都變了味兒,而吳雪莉的到來,給學(xué)生們帶來了純正地道的美式英語。
作為國家第一批外教,吳雪莉長期致力于英語口語、美國文化、英美文學(xué)及翻譯理論的教學(xué)與科研工作。
她的課程從來都不是干巴巴地講,她把口語課搬出教室,帶領(lǐng)學(xué)生進(jìn)行情境教學(xué),校園里的一草一木,食堂里的大餅饅頭,街道上的商店鋪?zhàn)樱汲蔀樗n堂上的“道具”。

她總是把自己打扮得很漂亮,在當(dāng)時鮮見外國人的開封,這位時髦的金發(fā)女郎,帶著學(xué)生行走在汴梁的古街上,格外引人注目。他們用流利的英文進(jìn)行著交談,為這座城市增添了幾多異國情調(diào)和西洋色彩。
新奇靈活的授課形式,讓學(xué)生們對英語產(chǎn)生了極大的興趣和熱情。
但吳雪莉并不滿足于此,繼續(xù)探索教學(xué)工作中的可能性。

她精心挑選《格林童話》《安徒生童話》中的名篇,編譯成中英文對照講義,還將其中的故事改編成會話演出材料,把角色分配給學(xué)生來表演。
狼外婆、小紅帽、賣火柴的小女孩……各角色紛紛登場,學(xué)生們在歡聲笑語中,對文學(xué)故事和英語表達(dá)有了更深切的領(lǐng)悟。
豐富有趣的教學(xué),讓她在學(xué)生中獲得了很高的人氣,學(xué)生們都很喜歡聽她的課。

不過,這個思想活絡(luò)的美女教師,在對待學(xué)生的學(xué)術(shù)論文方面,卻古板得有些嚴(yán)苛。
吳雪莉?qū)W(xué)生的論文制定了嚴(yán)格的規(guī)定,從論文選題到寫作提綱,每個學(xué)生至少要面談4次,文章字?jǐn)?shù)要在2萬以上,絕不允許抄襲。
不合格的論文一遍又一遍地被駁回修改,有時候其他導(dǎo)師看不下去了,向她求情:“學(xué)生看著也挺不容易的,下的工夫也不小,讓他們通過吧!”
吳雪莉毫不猶豫地一口回絕:“這問題免談。現(xiàn)在要求嚴(yán)格,將來他們的一生都會受益無窮。”
1981年,河南大學(xué)外語學(xué)院英語語言文學(xué)專業(yè)獲批為碩士學(xué)位授權(quán)單位,吳雪莉以20多年的教齡和優(yōu)秀的教學(xué)水準(zhǔn),當(dāng)之無愧地成為了首批研究生導(dǎo)師。

在同事眼中,她是最能干的“三多教授”——開課門數(shù)最多,課時最多,批改學(xué)生論文最多——對此,吳雪莉沒有覺得自豪,反而有些憂心忡忡:
“我一點(diǎn)都不為自己的能干而感到驕傲。如果有一天我退了,老了,怎么辦?年輕人誰能頂上去?”
居安思危,未雨綢繆,體現(xiàn)著她強(qiáng)烈的責(zé)任心和對教育事業(yè)的真摯熱愛。
她親自挑選出有潛力的年輕教師,為他們量身打造培養(yǎng)方案;挑選出優(yōu)秀的研究生組成第三梯隊(duì)、第四梯隊(duì),源源不斷地培養(yǎng)和輸送優(yōu)秀人才。
她編訂教材、設(shè)計(jì)碩士課程、開辦青年教師研修班等,極大地推動了外語學(xué)院的學(xué)科建設(shè)與國內(nèi)英語教學(xué)的發(fā)展。
如今,外語學(xué)院已是河南大學(xué)數(shù)一數(shù)二的王牌學(xué)院。
回想?yún)茄├蛩髫暙I(xiàn),她昔日的學(xué)生、也是如今的外語學(xué)院院長高繼海感慨良多:
“吳先生不僅僅在教學(xué)上成績突出,更為外語學(xué)院打下了發(fā)展的根基??梢哉f,以吳先生為代表的那一批老教授,奠定了外語學(xué)院的發(fā)展骨架?!?/p>
4、建設(shè)國家,中西方文化交流的“紅娘”
“這是一幅描繪共產(chǎn)主義中國日常生活的畫卷,它不是一個西方記者也不是一個中國人短短幾周的采訪記錄,而是一個嫁給中國人、做了中國家庭主婦和母親的美國婦女的親身經(jīng)歷?!?/p>
1958年,倫敦出版社出版了吳雪莉的《中國一條街》一書,特意在內(nèi)封印刷了上述文字,以宣傳它的與眾不同。
自踏上中國這片土地開始,吳雪莉便從來沒有停止向全世界介紹這個偉大的國家。
多年來,除了發(fā)表十?dāng)?shù)篇學(xué)術(shù)論文之外,她還先后出版了《英美文學(xué)批評史話》《實(shí)用英語教程》《美國的農(nóng)業(yè)及其農(nóng)業(yè)教育》等多部專著,譯有小說《在和平的日子里》《苦菜花》等,并為倫敦出版《中國大百科全書》翻譯了近45萬字的材料。
每隔幾年,吳雪莉都會回一次美國探親,在美期間,介紹和宣傳中國的情況——中國的悠久歷史,中國的人文風(fēng)情,中國的自然環(huán)境、壯麗河山——成了她的主要工作。
她侃侃而談,儼然是在向外人介紹自己的國家。
1975年,吳雪莉的事跡被周恩來總理得知,她對中國教育事業(yè)的無私奉獻(xiàn),以及對中國滿腔的熱愛和積極的宣傳,令周總理深受觸動,經(jīng)總理批示,吳雪莉順利加入中國國籍,實(shí)現(xiàn)了她近30年的夙愿。
從此,“中國人”這三個沉甸甸的大字,深深地印刻進(jìn)了她的骨子里。

1988年,應(yīng)中共中央馬列著作編譯局邀請,吳雪莉前往北京,翻譯李鵬總理、姚依林副總理在全國七屆人大會議上報告的部分初稿。
憑借著母語優(yōu)勢和對中國的深刻了解,吳雪莉在攻克“清正廉潔”、“執(zhí)法如山”、“凝聚力”等改革開放后出現(xiàn)的新鮮詞語翻譯中,發(fā)揮了關(guān)鍵作用。她的翻譯受到國務(wù)院有關(guān)領(lǐng)導(dǎo)同志和馬列著作編譯局專家的認(rèn)可和稱贊,并被作為這類詞匯的標(biāo)準(zhǔn)譯法。
此外,吳雪莉積極參政議政,時刻關(guān)心國家的前途和命運(yùn),她多次當(dāng)選并連任河南省政協(xié)委員,認(rèn)真履行工作職能,為下崗工人尋求幫助,為教育事業(yè)奔波不止。

多年來,她所獲榮譽(yù)無數(shù)——
1987年評為“開封市先進(jìn)教育工作者”;
1988年評為“河南省研究生教育優(yōu)秀導(dǎo)師”;
1989獲省教委普通高?!皟?yōu)秀教學(xué)成果二等獎”;
1993年評為“河南省優(yōu)秀教育工作者”,獲“曾憲梓教育基金二等獎”、獲國務(wù)院批準(zhǔn)為享受“國務(wù)院政府特殊津貼”專家;
2014年,國家外國專家局授予其“十大功勛外教”稱號;
2016年,省委高校工委、省教育廳授予其“感動中原”年度教育人物榮譽(yù)稱號……
2019年10月1日,吳雪莉獲得“慶祝中華人民共和國成立70周年”紀(jì)念章,她是河南唯一,也是全國為數(shù)不多入選的國際友人,《人民日報》將其譽(yù)為“中西方文化交流的紅娘”。
5、她是中國人,始終與中國同在
吳雪莉深深地?zé)釔壑袊?,她的抽屜里珍藏著一面制作?949年9月30日的五星紅旗。
每年國慶節(jié),她都會小心翼翼地將它取出來,恭恭敬敬地掛到門口。同樣的事情,已經(jīng)重復(fù)了72次。

“后來日子好了,孩子們看見別人掛的國旗都是綢子的,顏色鮮艷又好看,想為我買個新的,我一直不舍得換。我就要掛著這面,它見證了我在中國的成長?!?/p>
如今的吳雪莉已然96歲高齡,在中國待了整整75年。
她見證了新中國從誕生到發(fā)展、從貧窮落后到繁榮昌盛的整個時代過程。
40年代的戰(zhàn)火紛飛,50年代的曲折探索,六七十年代的坎坷動蕩,八九十年代的艱苦奮進(jìn),以及21世紀(jì)的大國崛起,她始終與中國同在。
很多時候,吳雪莉會坐著輪椅在校園里散心,這里的許多教師曾是她的學(xué)生,她是名副其實(shí)的老資格、老前輩。

看著校園里洋溢著青春活力的學(xué)子們,她倍感滿足,“這些都是國家未來的希望”。
學(xué)生們尊重她,愛戴她,每逢她出現(xiàn)在重大節(jié)日的會場,都會響起持續(xù)熱烈的掌聲。
她的事跡,每一次被提及,都會給人帶來敬仰與感動。
吳雪莉的血液里永遠(yuǎn)流淌著濃濃的中國情:
“我愛這個偉大的國家,我愛這里的人民。我相信我們的國家會越來越好,越來越美麗!”
當(dāng)被問及是否還回美國,她用地道的河南話說:“不走了,這輩子就老在這里了。我的骨灰,將來就撒在黃河里?!?/p>
點(diǎn)個【贊】+【在看】吧,為這個可愛的中國老人!文/牧龍閑人
