評析典籍之舜-《國語》里的舜
評析典籍之舜-《國語》里的舜
王照倫
5.12.1《國語·周語下·第二十七》-太子晉諫靈王壅谷水
『原文』靈王二十二年,谷、洛斗,將毀王宮。王欲壅之,太子晉諫曰:“不可。晉聞古之長民者,不墮山,不崇藪,不防川,不竇澤。夫山,土之聚也;藪,物之歸也;川,氣之導(dǎo)也;澤,水之鐘也。夫天地成而聚于高,歸物于下。疏為川谷以導(dǎo)其氣,陂塘污庳以鐘其美。是故,聚不阤崩而物有所歸,氣不沉滯而亦不散越,是以民生有財(cái)用而死有所葬。然則無夭、昏、札、瘥之憂,而無饑、寒、乏、匱之患,故上下能相固,以待不虞,古之圣王唯此之慎。
“昔共工棄此道也,虞于湛樂,淫失其身,欲壅防百川、墮高堙庳,以害天下?;侍旄ジ?,庶民弗助,禍亂并興,共工用滅。其在有虞,有崇伯鮌,播其淫心。稱遂共工之過,堯用殛之于羽山。其后伯禹念前之非度,釐改制量,象物天地,比類百則,儀之于民而度之于群生。共之從孫四岳佐之,高高下下,疏川導(dǎo)滯,鐘水豐物,封崇九山,決汩九川,陂鄣九澤,豐殖九藪,汨越九原,宅居九隩,合通四海。故,天無伏陰,地?zé)o散陽,水無沉氣,火無災(zāi)燀,神無間行,民無淫心,時(shí)無逆數(shù),物無害生。帥象禹之功,度之于軌儀,莫非嘉績,克厭帝心?;侍旒沃褚蕴煜?,賜姓曰‘姒’,氏曰‘有夏’,謂其能以嘉祉殷富生物也。祚四岳國,命以侯伯,賜姓曰‘姜’,氏曰‘有呂’,謂其能為禹股肱心膂,以養(yǎng)物豐民人也。
“此一王四伯,豈繄多寵?皆亡王之后也。唯能釐舉嘉義,以有胤在下,守祀不替其典。有夏雖衰,杞、鄶猶在;申、呂雖衰,齊、許猶在。唯有嘉功,以命姓受祀,迄于天下。及其失之也,必有慆淫之心間之。故亡其氏姓,踣斃不振;絕后無主,湮替隸圉。夫亡者豈繄無寵?皆黃、炎之后也。唯不帥天地之度,不順?biāo)臅r(shí)之序,不度民神之義,不儀生物之則,以殄滅無胤,至于今不祀。及其得之也,必有忠信之心間之。度于天地而順于時(shí)動(dòng),和于民神而儀于物則,故高朗令終,顯融昭明,命姓受氏,而附之以令名。若啟先王之遺訓(xùn),省其典圖刑法而觀其廢興者,皆可知也。其興者,必有夏、呂之功焉;其廢者,必有共、鯀之?dāng)⊙?。今吾?zhí)政無乃實(shí)有所避,而滑夫二川之神,使至于爭明,以妨王宮,王而飾之,無乃不可乎!
“人有言曰:‘無過亂人之門?!衷唬骸赭诱邍L焉,佐斗者傷焉?!衷唬骸湶缓?,不能為禍?!对姟吩唬骸哪刁Y骙,旟旐有翩,亂生不夷,靡國不泯?!衷唬骸裰潄y,寧為荼毒。’夫見亂而不惕,所殘必多,其飾彌章。民有怨亂,猶不可遏,而況神乎?王將防斗川以飾宮,是飾亂而佐斗也,其無乃章禍且遇傷乎?自我先王厲、宣、幽、平而貪天禍,至于今未弭。我又章之,懼長及子孫,王室其愈卑乎?其若之何?
“自后稷以來寧亂,及文、武、成、康而僅克安民。自后稷之始基靖民,十五王而文始平之,十八王而康克安之,其難也如是。厲始革典,十四王矣,基德十五而始平,基禍?zhǔn)迤洳粷?jì)乎!吾朝夕儆懼,曰:‘其何德之修,而少光王室,以逆天休?’王又章輔禍亂,將何以堪之?王無亦鑒于黎、苗之王,下及夏、商之季,上不象天而下不儀地,中不和民而方不順時(shí),不共神祇而蔑棄五則。是以人夷其宗廟,而火焚其彝器,子孫為隸,下夷于民,而亦未觀夫前哲令德之則。則此五者而受天之豐福,饗民之勛力,子孫豐厚,令聞不忘,是皆天子之所知也。
“天所崇之子孫,或在畎畝,由欲亂民也。畎畝之人或在社稷,由欲靖民也。無有異焉!《詩》云:‘殷鑒不遠(yuǎn),在夏后之世?!瘜⒀捎蔑棇m?其以徼亂也。度之天神則非祥也,比之地物則非義也,類之民則則非仁也,方之時(shí)動(dòng)則非順也,咨之前訓(xùn)則非正也,觀之《詩》《書》與民之憲言則皆亡王之為也。上下議之,無所比度,王其圖之!夫事大不從象,小不從文,上非天刑,下非地德,中非民則,方非時(shí)動(dòng)而作之者,必不節(jié)矣。作又不節(jié),害之道也。”
王卒壅之。及景王多寵人,亂于是乎始生。景王崩,王室大亂。及定王,王室遂卑。(《國語》第110頁)
『譯文』在周靈王二十二年,谷水與洛水爭流,水位暴漲,將要淹毀王宮。靈王姬泄心打算堵截水流,太子晉勸諫說:“不能這樣做。我聽說古代的執(zhí)政者,不毀壞山丘,不填平沼澤,不堵塞江河,不決開湖泊。山丘是土壤的聚合,沼澤是生物的家園,江河是地氣的宣導(dǎo),湖泊是水流的匯集。天地演化,高處成為山丘,低處形成沼澤,開通出江河、谷地來宣導(dǎo)地氣,蓄聚為湖泊、洼地來滋潤生長。所以土壤聚合不離散而生物有所歸宿,地氣不沉滯郁積而水流也不散亂,因此百姓活著有萬物可資取用而死了有地方可以安葬。既沒有夭折、疾病之憂,也沒有饑寒、匱乏之慮,所以君民能互相團(tuán)結(jié),以備不測,古代的圣明君王惟有對此是很謹(jǐn)慎小心的。
“過去共工背棄了古代圣賢的明智做法,沉湎于享樂而不能自拔,結(jié)果是在恣意妄為的過程中葬送了身家性命,更有甚者,他還狂妄地準(zhǔn)備堵塞百川、墜毀山陵、填塞池澤,為害天下?;侍煺鹋毁n福予他,百姓怨恨而不幫助他,禍、亂一起發(fā)作,導(dǎo)致共工滅亡。在有虞氏帝舜時(shí)期,崇地的諸侯鯀肆意胡為,重蹈共工的覆轍,堯在羽山懲治了他。而他的兒子禹知道其父過去的做法是不對的,于是改弦易轍,順從天、地的運(yùn)行規(guī)律,按照萬物的生存原則辦事,讓利于民眾,順應(yīng)于群生。共工的后裔四岳幫助他,按地形的高低疏通河道,除去行洪河道里的障礙物,并且在適當(dāng)?shù)牡胤綌r蓄流水以利水生動(dòng)植物的繁殖,保全了九州的高山,暢通了九州的河流,圍住了九州的湖泊,豐滿了九州的沼澤,平整了九州的原野,安居了九州的民眾,溝通了四海之內(nèi)的交往。因此,天無反常的氣候,地?zé)o失時(shí)的生物,水無郁積的污穢,火無烈焰的災(zāi)害,鬼、神不作亂,百姓不放縱,四季不混亂,萬物不受害。按照大禹的做法,順應(yīng)自然的法則,才能建功立業(yè),使天帝滿意。上天嘉獎(jiǎng)他,讓他統(tǒng)治天下,賜姓為‘姒’,稱有‘夏氏’,表彰他能作福保民、生育萬物。同時(shí)分封給四岳土地,讓他們督率諸侯,賜姓為‘姜’,稱有‘呂氏’,表彰他們能像手足心腹一樣幫助大禹,使百物生長、人民豐足。
“大禹和四岳的成功,難道是由于上天對他們的眷顧和寵愛嗎?不是的。你看他們都是亡國之君的后裔,只是因他們能夠行大義,所以能遺澤于后代,使家族的香火不被革除而世代沿續(xù)。夏的統(tǒng)治雖然衰微了,但杞、鄫兩國仍然存在;申、呂的四岳雖然衰落了,但齊、許二國仍然存在。只有對立下了大功的人,才能在生前受封土、死后傳祭祀,這樣的人上天和老百姓給他的最高的獎(jiǎng)賞讓他成為天下管理者。為什么祖先得到的天下后來會丟失呢,那一定是先賢的后代忘卻了祖先的仁德,用過度的享樂之心取代了建功立業(yè)之志,不僅失去了祖先辛辛苦苦得到的天下,而且也失掉了家族一度獲得的榮耀和物質(zhì)利益,從而一蹶不振,導(dǎo)致祖先無人祭奠、子孫淪為他人奴仆的結(jié)局發(fā)生。這些家族的衰亡難道是由于上天不眷寵他們、不寵愛他們嗎?不是的。他們都是黃帝、炎帝的后裔,只是因?yàn)樗麄儾蛔裱斓刂g的法度,不順應(yīng)大自然的變化規(guī)律,不理睬平民百姓和神靈的需求,不顧生物生長的自然法則,所以絕滅無后,至今連主持祀祖的人都沒有了。至于后來他們的后人又得到天下,也必定是以忠信之心取代了邪亂之行,效法天地而順應(yīng)時(shí)序,契合民神需求而取則于生物,因而能顯貴有后,光耀祖宗,賜姓受氏,并給以好的名聲。只要遵循先王的遺訓(xùn),考查典禮刑法,并了解興盛、衰亡者的業(yè)績,就完全能明白其中的道理。興盛者必有夏禹、四岳那樣的功績,衰亡者必有共工、伯鯀那樣的過失。現(xiàn)在我們的施政恐怕有違背天理之處,從而擾動(dòng)了谷、洛二水的神靈,使它們爭流相斗,以致為害王宮,陛下要堵塞掩飾,恐怕是不行的。
“俗話說得好:‘不要經(jīng)過昏亂者的家門?!终f:‘幫廚者得食,助斗者受傷?!€說:‘不生貪心不惹禍?!对娊?jīng)》上寫得明明白白:‘四馬戰(zhàn)車不停跑,五彩軍旗空中飄,戰(zhàn)亂發(fā)生不太平,沒有哪國不紛擾?!终f:‘民不堪命起禍亂,怎能束手遭荼毒。’看見禍亂而不知戒懼,所受傷害必定多,掩飾終究會暴露。民眾的怨恨與亂行尚且無法遏止,更何況神靈呢?父王為了應(yīng)付河流激斗而修葺加固王宮,猶如掩飾禍亂而幫人爭斗,這不是擴(kuò)大禍亂并傷害自身嗎?自從我們的先祖厲王、宣王、幽王、平王四代不知自惕惹怒了上天,天降之災(zāi)至今不斷。如今我們又要去擴(kuò)大這些禍害,恐怕將連及子孫,王室會更加衰落,這又如何是好呢?
“自從先公后稷消除禍亂以來。到了文王、武王、成王、康王時(shí)才基本安定下來使老百姓過上安居樂業(yè)的日子。從后稷開始安民,經(jīng)過十五王到了文王時(shí)才平定天下,到了第18代康王時(shí)終于安撫了百姓,可見它有多么艱難。從厲王開始變更先王的法度,已經(jīng)歷了十四王。修德平天下要十五王才能成功,招禍亂天下有十五王還不夠嗎?我日夜戒懼擔(dān)憂,總是說‘不知如何修德,才能光揚(yáng)王室,以此迎納上天的福祉?!竿踹€要助長禍亂,那怎么得了???父王也應(yīng)對照一下九黎、三苗的君王,乃至夏、商的末世,他們上不效法于天,下不取則于地,中不安和百姓,不順應(yīng)時(shí)節(jié),不尊奉神靈,完全拋棄了這5個(gè)準(zhǔn)則。因而被他人毀掉了宗廟,焚燒了祭器,子孫淪為奴仆,連他管轄的百姓也跟著遭受禍害。父王再看看前賢們行事的法度,他們在這5個(gè)方面都做得很到位,從而得到了上天賜予的大福,受到了平民百姓的擁戴,其子孫延續(xù)繁衍,美名傳之久遠(yuǎn),這些都是做天子的應(yīng)該知道的基本常識。
“祖先門第顯赫的子孫有的淪為農(nóng)夫,是禍害了百姓的緣故;而農(nóng)夫平民有的擔(dān)當(dāng)了治國的重任,則是安撫了百姓的緣故,這沒有例外?!对娊?jīng)》說:‘殷商的教訓(xùn)并不遙遠(yuǎn),就在夏代的末年。’何必去修葺加固王宮呢!那樣做會招致禍亂的。對于天神來說是不祥,對于地物來說是不義,對于民情來說是不仁,對于時(shí)令來說是不順,對于古訓(xùn)來說是不正,比照一下《詩經(jīng)》《尚書》和百姓的輿論則都是亡國之君的行為。上上下下衡量下來,沒有理由這樣做,請父王您好好的考慮一下!任何事情,若大的方面不遵從天象,小的方面不遵從典籍,上不合天道,下不合地利,中不合民眾的愿望,不順應(yīng)四季的時(shí)序行事,必然沒有法度。既要辦事而又沒有法度,這是致害之道啊?!?/p>
周靈王不聽太子晉的勸告,一意孤行,終于堵塞了水流,導(dǎo)致的惡果逐步一一展現(xiàn)出來。到了周景王時(shí)朝內(nèi)多寵臣,禍亂由此開始萌生。景王去世后,王室大亂。到了周定王時(shí),王室就衰微了。
『評析』這段文字描述了太子晉勸周靈王姬泄心效法先賢,振興周王朝的拳拳之心。列舉了在舜的時(shí)代,順應(yīng)自然規(guī)律、按照平民百姓的意愿行事導(dǎo)致社會欣欣向榮、百姓安居樂業(yè)、自然界繁榮有序的景象。反之亦然,違背自然規(guī)律、違反民意胡作非為,不僅導(dǎo)致社會凋敝、民不聊生、萬物不得其所,而且會葬送了當(dāng)權(quán)者的身家性命。這是放之四海而皆準(zhǔn)的普遍真理,古今中外概莫能外!1個(gè)國家是這樣,1個(gè)家族是這樣,1個(gè)家庭是這樣,1個(gè)人也是如此。周靈王不聽太子晉的勸告,一意孤行,結(jié)果是加速了周王朝的衰敗,最終走向滅亡。
5.12.2《國語·魯語上·第九》-展禽論祭爰居非政之宜
『原文』海鳥曰“爰居”,止于魯東門之外三日,臧文仲使國人祭之。展禽曰:“越哉,臧孫之為政也!夫祀,國之大節(jié)也;而節(jié),政之所成也。故慎制祀以為國典。今無故而加典,非政之宜也。
“夫圣王之制祀也,法施于民則祀之,以死勤事則祀之,以勞定國則祀之,能御大災(zāi)則祀之,能捍大患則祀之。非是族也,不在祀典。昔烈山氏之有天下也,其子曰柱,能殖百谷百蔬;夏之興也,周棄繼之,故祀以為稷。共工氏之伯九有也,其子曰后土,能平九土,故祀以為社。黃帝能成命百物,以明民共財(cái),顓頊能修之。帝嚳能序三辰以固民,堯能單均刑法以儀民,舜勤民事而野死,鯀鄣洪水而殛死,禹能以德修鯀之功,契為司徒而民輯,冥勤其官而水死,湯以寬治民而除其邪,稷勤百谷而山死,文王以文昭,武王去民之穢。故有虞氏禘黃帝而祖顓頊,郊堯而宗舜;夏后氏禘黃帝而祖顓頊,郊鯀而宗禹;商人禘舜而祖契,郊冥而宗湯;周人禘嚳而郊稷,祖文王而宗武王,幕,能帥顓頊者也,有虞氏報(bào)焉;杼,能帥禹者也,夏后氏報(bào)焉,上甲微,能帥契者也,商人報(bào)焉;高圉、大王,能帥稷者也,周人報(bào)焉。凡禘、郊、祖、宗、報(bào),此五者國之典祀也。
“加之以社稷山川之神,皆有功烈于民者也;及前哲令德之人,所以為明質(zhì)也;及天之三辰,民所以瞻仰也;及地之五行,所以生殖也;及九州名山川澤,所以出財(cái)用也。非是不在祀典。
“今海鳥至,己不知而祀之,以為國典,難以為仁且智矣。夫仁者講功,而智者處物。無功而祀之,非仁也;不知而不能問,非智也。今茲海其有災(zāi)乎?夫廣川之鳥獸,恒知避其災(zāi)也?!?/p>
是歲也,海多大風(fēng),冬煖。文仲聞柳下季之言,曰:“信吾過也,季子之言不可不法也?!笔箷詾槿?。(《國語》第172頁)
『譯文』1只叫“爰居”的海鳥,停留在魯國都城東門外已經(jīng)3天了,春秋時(shí)期的魯國大夫臧文仲不明就里,為了消災(zāi)避禍于是就讓都城里的人去祭祀這只鳥。展禽(春秋時(shí)期人,祖居利辛展溝,被認(rèn)為是遵守中國傳統(tǒng)道德的典范,他“坐懷不亂”的故事在中國歷代廣為傳頌)認(rèn)為不妥,1個(gè)地方祭祀1只鳥,沒有這樣的慣例,也不符合典章制度,于是他就引經(jīng)據(jù)典,說:“真是太迂闊了,像文仲這樣的人怎么能夠管理好國政!祭祀,是國家的重要制度,而制度又是1個(gè)國家的行政法令得以成功實(shí)施的基本保證。所以說,應(yīng)該慎重地制定和執(zhí)行祭祀禮節(jié)這類的國家典章?,F(xiàn)在無緣無故地增加祭典的內(nèi)容和對象,不是處理政事的適宜的做法。因此,不能做像對1只活鳥進(jìn)行祭祀這樣的事情。
“圣王制定祭祀禮節(jié)的原則是:凡是利用完善的法規(guī)治理人民的人,就應(yīng)該在他死后祭祀他;凡是為國事操勞、至死不懈的人,在他死后就應(yīng)該祭祀他;凡是有安定國家的功勞的人,就應(yīng)該在他死后祭祀他;凡是為抵御重大的災(zāi)禍做出了重要貢獻(xiàn)的人就應(yīng)該在他死后祭祀他。不屬于以上范圍的人,不能列入祭祀的對象。從前烈山氏管理天下時(shí),他的兒子叫柱,能種植各種谷物和蔬菜;夏朝興起后,周族的棄繼承了柱的事業(yè),所以后人祭祀他們,尊他們?yōu)楣壬?。在共工氏稱霸九州的時(shí)候,他的兒子叫后土,能治理天下的土地,所以后人祭祀他,尊他為土神。黃帝能給百物命名,使人民明白道理共同占有和使用天下的財(cái)富,顓頊能繼承他的功業(yè)。帝嚳能按照日、月和星辰的運(yùn)行規(guī)律制定季節(jié)的順序,教人民安心從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn);堯能盡力使刑法公平,使之成為人民言行的準(zhǔn)則;舜能辛勤治理民事,死在蒼梧之野;鯀堵治洪水失敗被處死;禹能以崇高的德行繼承并改進(jìn)鯀的事業(yè);契在擔(dān)任司徒時(shí)教化人民使他們和睦;冥當(dāng)水官勤于職守而死在水中;商湯以寬大的辦法治理人民并除掉暴虐的夏桀;后稷為播種百谷死在山上;周文王以文德名揚(yáng)天下;周武王討伐紂的暴政為民除害。所以有虞氏禘祭黃帝,祖祭顓頊,郊祭堯,宗祭舜;夏后氏禘祭黃帝,祖祭顓頊,郊祭堯,宗祭禹;商代人禘祭舜,祖祭契,郊祭冥,宗祭湯;周代人禘祭嚳,郊祭后稷,祖祭文王,宗祭武王;慕,是能遵循顓頊功業(yè)的人,有虞氏報(bào)祭他;杼,是能遵循禹功業(yè)的人,夏后氏報(bào)祭他;上甲微,是能遵循契功業(yè)的人,商代人報(bào)祭他;高圉和大王,是能遵循后稷功業(yè)的人,周代人報(bào)祭他。所有禘、祖、郊、宗、報(bào)這5種祭祀都是國家祭祀的典章。
“此外,再加上祭祀土地、五谷和山川的神,因?yàn)槎际菍ζ矫癜傩沼泄Φ碌纳耢`;以及祭祀前代的圣哲、有美德的人,因?yàn)槎际抢习傩账缧诺娜?;祭祀天上的日、月、星辰,因?yàn)槎际侨嗣袼把龅膱D騰;祭祀大地的金、木、水、火、土,因?yàn)槎际前傩账囈陨娣毖艿奈镔|(zhì)基礎(chǔ);祭祀九州的名山大川,因?yàn)槎际瞧矫癜傩肇?cái)富的源泉。在這些范圍之外的就不能列入祭祀的典章之內(nèi)。
“如今,海鳥飛來魯國,我們還沒有弄不清楚是什么原因?qū)е逻@只海鳥飛到魯國來,就貿(mào)然祭祀它,還把這列入國家的祭典之中,這實(shí)在是太荒謬了,更別說是什么仁德和明智的舉動(dòng)了。仁德的人講究對功績的評價(jià),明智的人講究對事理的考察。海鳥對老百姓沒有立下什么功績卻祭祀它,不合乎仁德的要求;不知到海鳥是什么原因飛來又不向別人詢問原因,不是明智的做法。海鳥飛離海域而到遠(yuǎn)離海岸的魯國的都成,現(xiàn)在海上可能要發(fā)生什么災(zāi)變了,海鳥有可能是為了躲避災(zāi)難而到魯國的。因?yàn)樵谀菑V闊海域里的鳥獸常常會預(yù)先知道災(zāi)難的降臨,并且能夠提前躲避災(zāi)變以自保?!?/p>
這一年,出現(xiàn)了反常的氣象,海上常有大風(fēng),冬天則比往年暖和得多。臧文仲聽到柳下惠的議論后說:“這的確是我錯(cuò)了。柳下惠的話不能不認(rèn)真遵守啊?!庇谑蔷妥屓税蚜禄莸脑拰懺谌涞暮唭陨稀?/p>
『評析』這段文字記述了柳下惠淵博的知識和超人的雄辯才能。他在解釋海鳥為什么會離開它的棲息地來的魯國的過程中,顯現(xiàn)了他豐富的自然科學(xué)知識。在論述人為什么不能祭祀1只活鳥的時(shí)候,引經(jīng)據(jù)典令人信服。柳下惠認(rèn)為,像帝舜作為先賢之一,享受后人的祭祀是因?yàn)樗墓Φ?,是?shí)至名歸。而讓1只沒有什么來歷鳥享受先賢的待遇接受民眾的祭祀是毫無道理的事情。
5.12.3《國語·晉語五·第五十二》-臼季舉冀缺
『原文』臼季使,舍于冀野。冀缺薅,其妻馌之。敬,相待如賓。從而問之,冀芮之子也,與之歸。
使復(fù)命,而進(jìn)之曰:“臣得賢人,敢以告?!?/p>
文公曰:“其父有罪,可乎?”
對曰:“國之良也,滅其前惡,是故舜之刑也殛鮌,其舉也興禹。今君之所聞也,齊桓公親舉管敬子,其賊也?!?/p>
公曰:“子何以知其賢也?”
對曰:“臣見其不忘敬也。夫敬,德之恪也。恪于德以臨事,其何不濟(jì)!”
公見之,使為下軍大夫。(《國語》第435頁)
『譯文』臼季奉命出使,在冀邑郊外住了1夜。罪人之子冀缺正在田里鋤草,他的妻子給他送飯來,夫妻倆相敬如賓。臼季看到此情此景頗為好奇,于是就過去詢問,一問才知道這個(gè)在田間勞作的人就是冀芮的兒子,決定帶他一起去國都面見國君。
臼季首先向國君晉文公匯報(bào)了完成使命的情況,進(jìn)而推薦冀缺,說:“我遇到了1個(gè)賢能的人,十分冒昧地向您推薦這個(gè)人?!?/p>
晉文公聽了臼季對冀缺的介紹之后說:“冀缺的父親是個(gè)有罪之人,重用其子是不是恰當(dāng)呢?”
臼季回答說:“冀缺作為國家的賢良之才,不應(yīng)該抓住他前輩的罪惡不放搞株連政策。從前,圣明的帝王舜處死了犯了死罪的鯀,后來發(fā)現(xiàn)鯀的兒子禹十分賢良,于是大膽啟用了禹,從而讓禹成長為萬世敬仰的帝王。這是從遠(yuǎn)處說。就是在當(dāng)今,被時(shí)人傳為佳話的齊桓公親自選拔重用了害過他的仇敵管仲。”
晉文公問道:“你斷定冀缺是1個(gè)賢能人的依據(jù)是什么?”
臼季回答說:“我見到他們夫婦在田間勞動(dòng),在沒有人監(jiān)督、注視的情況下都不忘恭敬,以禮而行。恭敬有禮是有品德的表現(xiàn),自覺地嚴(yán)守德行而謹(jǐn)慎從事就更加難能可貴,可以預(yù)見,這樣的人是不論干什么都會成功的人!”
晉文公接見了冀缺,并且任命他為下軍大夫。
『評析』這段文字,記述了臼季以舜不計(jì)前嫌、不采取株連政策、不拘一格降人才為例,向晉文公推薦罪人之子冀缺的故事。帝舜的胸懷之博大、思想之開明、品德之高尚躍然紙上。
5.12.4《國語·晉語八·第九十》-叔孫穆子論死而不朽
『原文』魯襄公使叔孫穆子來聘,范宣子問焉,曰:“人有言曰‘死而不朽’,何謂也?”穆子未對。宣子曰:“昔匄之祖,自虞以上為陶唐氏,在夏為御龍氏,在商為豕韋氏,在周為唐、杜氏。周卑,晉繼之,為范氏,其此之謂也?”對曰:“以豹所聞,此之謂世祿,非不朽也。魯先大夫臧文仲,其身歿矣,其言立于后世,此之謂死而不朽。”(《國語》第506頁)
『譯文』魯襄公派大夫叔孫豹出使晉國,中國春秋時(shí)代晉國法家先驅(qū)、軍事人物、政治人物范宣子問他,說:“古人有句話說‘死而不朽’,這是什么意思呢?”穆子沒有回答。范宣子又說:“從前我的祖先,在虞舜以前是陶唐氏,在夏朝的時(shí)候是御龍氏,在商朝的時(shí)候是豕韋氏,在周朝的時(shí)候是唐、杜氏。周王室衰微以后,晉國繼為盟主,叫做范氏。人們所說的所謂‘死而不朽’,恐怕就是指的這些內(nèi)容吧?”穆子回答說:“根據(jù)我所聽到的和看到的,你所說的這些叫做世代享有祿位,并非不朽。我認(rèn)為,魯國已故大夫臧文仲,他身雖死,言論還流傳在后世,這才叫做‘死而不朽?!?/p>
『評析』在這段文字里,晉國的官員士匄和魯國的官員叔孫豹討論了什么才是真正的不朽。沒有涉及舜的事跡,只是提到了舜的時(shí)代。在這里只記述了叔孫豹所說的不朽的1個(gè)方面,就是立言——人雖然離開了人世,但是只要他生前的言論仍然流傳于世,就是不朽。而在其他傳統(tǒng)典籍里記述了叔孫豹關(guān)于不朽的完整論述,即所謂的“三不朽”,也被稱之為“叔孫豹的三不朽說”。譬如,《左傳·襄公二十四年》記載:“豹聞之,‘太上有立德,其次有立功,其次有立言’,雖久不廢,此之謂三不朽?!焙蟊缓喕癁榱⒌?、立功、立言謂之三不朽。
5.12.5《國語·鄭語·第一》史伯為桓公論興廢
『原文』桓公為司徒,甚得周眾與東土之人,問于史伯曰:“王室多故,余懼及焉,其何所可以逃死?”史伯對曰:“王室將卑,戎、狄必昌,不可偪也。當(dāng)成周者,南有荊蠻、申、呂、應(yīng)、鄧、陳、蔡、隨、唐,北有衛(wèi)、燕、狄、鮮虞、潞、洛、泉、徐、蒲;西有虞、虢、晉、隗、霍、楊、魏、芮,東有齊、魯、曹、宋、滕、薛、鄒、莒,是非王之支子母弟甥舅也,則皆蠻、荊、戎、狄之人也。非親則頑,不可入也。其濟(jì)、洛、河、潁之間乎!是其子男之國,虢、鄶為大,虢叔恃勢,鄶仲恃險(xiǎn),是皆有驕侈怠慢之心,而加之以貪冒。君若以周難之故,寄拏與賄焉,不敢不許。周亂而弊,是驕而貪,必將背君,君若以成周之眾,奉辭伐罪,無不克矣。若克二邑,鄔、弊、補(bǔ)、舟、依、、歷、華,君之土也。若前華后河,右洛左濟(jì),主芣、騩而食溱。洧,修典刑以守之,是可以少固?!?/p>
公曰:“南方不可乎?”對曰:“夫荊子熊嚴(yán)生子四人:伯霜、仲雪、叔熊、季紃。叔熊逃難于濮而蠻,季紃是立,薳氏將起之,禍又不克。是天啟之心也,又甚聰明和協(xié),蓋其先王。臣聞之,天之所啟,十世不替。夫其子孫必光啟土,不可偪也。且重、黎之后也,夫黎為高辛氏火正,以淳耀敦大,天明地德,光照四海,故命之曰‘祝融’,其功大矣。
“夫成天地之大功者,其子孫未嘗不章,虞、夏、商、周是也。虞幕能聽協(xié)風(fēng),以成樂物生者也。夏禹能單平水土,以品處庶類者也。商契能和合五教,以保于百姓者也。周棄能播殖百谷蔬,以衣食民人者也。其后皆為王公侯伯。祝融亦能昭顯天地之光明,以生柔嘉材者也,其后八姓于周未有侯伯。佐制物于前代者,昆吾為夏伯矣,大彭、豕韋為商伯矣。當(dāng)周未有。已姓昆吾、蘇、顧、溫、董,董姓鬷夷、豢龍,則夏滅之矣。彭姓彭祖、豕韋、諸稽,則商滅之矣。禿姓舟人,則周滅之矣。妘姓鄔、鄶、路、偪陽,曹姓鄒、莒,皆為采衛(wèi),或在王室,或在夷、狄,莫之?dāng)?shù)也。而又無令聞,必不興矣。斟姓無后。融之興者,其在羋姓乎?羋姓越不足命也。蠻羋蠻矣,唯荊實(shí)有昭德,若周衰,其必興矣。姜、嬴、荊羋,實(shí)與諸姬代相于也。姜,伯夷之后也,嬴,伯翳之后也。伯夷能禮于神以佐堯者也,伯翳能議百物以佐舜者也。其后皆不失祀而未有興者,周衰其將至矣。”
公曰:“謝西之九州,何如?”對曰:“其民沓貪而忍,不可因也。唯謝、郟之間,其冢君侈驕,其民怠沓其君,而未必周德;若更君而周訓(xùn)之,是易取也,且可長用也?!?/p>
公曰:“周其弊乎?”對曰:“殆于必弊者也?!短┦摹吩唬骸裰?,天必從之?!裢鯒壐呙髡扬@,而好讒慝暗昧;惡角犀豐盈,而近頑童窮固。去和而取同。夫和實(shí)生物,同則不繼。以他平他謂之和,故能豐長而物歸之;若以同裨同,盡乃棄矣。故先王以土與金木水火雜,以成百物,是以和五味以調(diào)口,剛四支以衛(wèi)體,和六律以聰耳,正七體以役心,平八索以成人,建九紀(jì)以立純德,合十?dāng)?shù)以訓(xùn)百體。出千品,具萬方,計(jì)億事,材兆物,收經(jīng)入,行姟極。故王者居九畡之田,收經(jīng)入以食兆民,周訓(xùn)而能用之,和樂如一。夫如是,和之至也。于是乎先王聘后于異姓,求財(cái)于有方,擇臣取諫工而講以多物,務(wù)和同也。聲一無聽,物一無文,味一無果,物一不講。王將棄是類也而與剸同,天奪之明,欲無弊,得乎?
“夫虢石父讒諂巧從之人也,而立以為卿士,與剸同也;棄聘后而立內(nèi)妾,好窮固也;侏儒戚施,實(shí)御在側(cè),近頑童也;周法不昭,而婦言是行,用讒慝也;不建立卿士,而妖試幸措,行暗昧也。是物也,不可以久。且宣王之時(shí)有童謠,曰:‘檿弧箕服,實(shí)亡周國?!谑切趼勚蟹驄D鬻是器者,王使執(zhí)而戮之。府之小妾生女而非王子也,懼而棄之。此人也,收以奔褒。天之命此久矣,其又何可為乎?《訓(xùn)語》有之曰:‘夏之衰也,褒人之神化為二龍,以同于王庭,而言曰:‘余,褒之二君也?!暮蟛窔⒅c去之與止之,莫吉。卜請其漦而藏之,吉。乃布幣焉而策告之,龍亡而漦在,櫝而藏之,傳郊之?!耙?、周,莫之發(fā)也。及厲王之末,發(fā)而觀之,漦流于庭,不可除也。王使婦人不幃而譟之,化為玄黿,以入于王府。府之童妾未既齓而遭之,既笄而孕,當(dāng)宣王時(shí)而生。不夫而育,故懼而棄之。為弧服者方戮在路,夫婦哀其夜號也,而取之以逸,逃于褒。褒人褒姁有獄,而以為入于王,王遂置之,而嬖是女也,使至于為后而生伯服。天之生此久矣,其為毒也大矣,將使候淫德而加之焉。毒之酋臘者,其殺也滋速。申、繒、西戎方強(qiáng),王室方騷,將以縱欲,不亦難乎?王欲殺太子以成伯服,必求之申,申人弗畀,必伐之。若伐申,而繒與西戎會以伐周,周不守矣!繒與西戎方將德申,申、呂方強(qiáng),其隩愛太子亦必可知也,王師若在,其救之亦必然矣。王心怒矣,虢公從矣,凡周存亡,不三稔矣!君若欲避其難,其速規(guī)所矣,時(shí)至而求用,恐無及也!”
公曰:“若周衰,諸姬其孰興?”對曰:“臣聞之,武實(shí)昭文之功,文之祚盡,武其嗣乎!武王之子,應(yīng)、韓不在,其在晉乎!距險(xiǎn)而鄰于小,若加之以德,可以大啟。”公曰:“姜、嬴其孰興?”對曰:“夫國大而有德者近興,秦仲、齊侯,姜、嬴之雋也,且大,其將興乎?”公說,乃東寄帑與賄,虢、鄶受之,十邑皆有寄地。(《國語》第565頁)
『譯文』鄭桓公在任周幽王的司徒期間,由于他的德行得到了許多西周民眾和周土以東的百姓的信任,他問史伯說:“周王室多災(zāi)多難,我擔(dān)心由于我?guī)椭芡跏叶鴮?dǎo)致災(zāi)難會落在我的身上。請問,我怎么做或者是我到哪里才可以逃避一死呢?”史伯回答說:“周王室的衰敗是不可避免的事情,戎、狄肯定會昌盛起來,你不能靠近他們。在周都洛邑,南面有楚蠻、申、呂、應(yīng)、鄧、陳、蔡、隨、唐9個(gè)國家,北面有衛(wèi)、燕、狄、鮮虞、潞、洛、泉、徐、蒲9個(gè)國家,西面有虞、虢、晉、隗、霍、楊、魏、芮8個(gè)國家,東面有齊、魯、曹、宋、滕、薛、鄒、莒8個(gè)國家,這些國家若不是周王的同姓支族、母弟甥舅之類的親戚,就是蠻、夷、戎、狄之類的少數(shù)民族。不是親屬就是兇頑之民,你不能到那里去。你該去的地方應(yīng)是在濟(jì)水、洛水、黃河、潁水之間那一帶區(qū)域吧!這一地帶都是封為子、男爵位的國家,其中虢國和鄶國最大,虢叔憑仗著地勢,鄶仲依恃著險(xiǎn)要,他們都有驕傲奢侈疏忽怠慢的思想,又加上很貪婪。你如果因?yàn)橹芡跏以怆y的緣故,想把妻子、財(cái)物寄放到那里,他們不敢不答應(yīng)。周王室混亂而衰敗,這些人驕侈貪婪,必然會背叛你,你如果率領(lǐng)洛邑的民眾,奉天子之命去討伐他們的罪惡,沒有不成功的。如果攻克了兩國,那么鄔、弊、補(bǔ)、舟、依、、歷、華8個(gè)城邑,就都是你的國土了,如果前面有華邑,后面有黃河,右面有洛水,左面有濟(jì)水,主祭芣山和騩山,飲溱、淆兩河的水,遵循舊法來守衛(wèi)這片土地,那就可以稍稍穩(wěn)固了?!?/p>
桓公說:“請問,去南方不可以嗎?”史伯回答說:“楚王熊嚴(yán)生了伯霜、仲雪、叔熊、季紃4個(gè)兒子。叔熊逃難到了濮地隨從了蠻俗,季紃被立為國君,薳氏打算重新立叔熊為君,又遭禍難沒有成功。這是上天開導(dǎo)季紃的心啊,他又聰明,又能團(tuán)結(jié)和好臣民的心,功德超過了他的先王。我聽說,上天所開導(dǎo)的,十代也不能廢。他的子孫必然大大開拓疆土,不可以靠近。而且他們是重、黎的后代,黎是高辛氏的火官,因?yàn)樗儩嵅┐?,有如日月的光明、大地的美德,光輝普照四海,所以命名為‘祝融’,他的功勞算是大的了。
“凡是幫助天地完成大功的人,他的子孫后代沒有不顯耀的,虞、夏、商、周都是這樣。虞幕能傾聽和風(fēng),育成萬物很好地生長。夏禹能治理水土,使萬物生長各得其所。商契能協(xié)和五教,教養(yǎng)安撫百姓。周棄能播種百谷、蔬菜,供給百姓衣食。他們的后代都成為王公侯伯。祝融也能顯揚(yáng)天地的光明,培育滋潤嘉美的五谷材木,他的后代八姓在周朝沒有做諸侯之長的。在前代輔助治理國事的,昆吾是夏朝的諸侯之長,大彭、豕韋是商朝的諸侯之長。在周朝還沒有。己姓的昆吾、蘇、顧、溫、董,董姓的鬷夷、豢龍,在夏代就滅亡了。彭姓的彭祖、豕韋、諸稽,在商代就滅亡了。禿姓的舟人,在周代就滅亡了。妘姓的鄔、鄶、路、偪陽,曹姓的鄒、莒,都屬采服、衛(wèi)服的邊遠(yuǎn)地區(qū),有的在王室附近,有的在夷、狄境內(nèi),統(tǒng)計(jì)不清楚。而他們又沒有美名顯揚(yáng),肯定不能興起了。斟姓沒有后嗣。祝融的后代能夠興起的,恐怕是在羋姓吧?羋姓的越不足以受命。處在蠻地的羋姓已經(jīng)蠻化了,只有楚國確實(shí)有明德,如果周朝衰亡,楚國必然會興盛起來。姜姓、嬴姓和楚國的羋姓,他們實(shí)與姬姓交相更替干犯。姜姓是伯夷的后代,嬴姓是伯益的后代。伯夷能禮敬神靈來輔佐堯,伯益能使百物各得其宜來輔佐舜。他們的后代都沒有失掉祭祀,卻沒有興盛的,周朝的衰亡將要來臨了?!?/p>
桓公說:“請問,謝國西面的九州,怎么樣?”史伯回答說:“那里的百姓貪婪殘忍,你不能接近他們。只有謝國和郟地之間的國家,那里的國君奢侈驕橫,百姓怠慢他們的君王,還不具有忠信的德行;如果更換國君而用忠信來教導(dǎo)他們,那是容易獲取成功的,而且可以長久住下去?!?/p>
桓公說:“周朝將會衰敗嗎?”史伯回答說:“差不多一定要衰敗了?!渡袝ぬ┦摹飞险f:‘老百姓所向往的,上天必定會遵從?!F(xiàn)在周幽王拋棄光明正大有德行的人,喜歡挑撥是非、奸邪陰險(xiǎn)的人,討厭賢明正直的人,親近愚頑鄙陋的人。排斥與自己意見不一致的正確主張,采納與自己相同的錯(cuò)誤說法。其實(shí)和諧才能生成萬物,同一就不能發(fā)展。把不同的東西加以協(xié)調(diào)平衡叫做和諧,所以能豐富發(fā)展而使萬物歸于統(tǒng)一;如果把相同的東西相加,用盡了之后就完了。所以先王把土和金、木、水火相配合,而生成萬物。因此調(diào)配5種滋味以適合人的口味,強(qiáng)健四肢來保衛(wèi)身體,調(diào)和6種音律使它動(dòng)聽悅耳,端正七竅來為心服務(wù),協(xié)調(diào)身體的8個(gè)部分使人完整,設(shè)置九臟以樹立純正的德行,合成10種等級來訓(xùn)導(dǎo)百官。于是產(chǎn)生了千種品位,具備了上萬方法,計(jì)算成億的事物,經(jīng)營萬億的財(cái)物,取得萬兆的收入,采取無數(shù)的行動(dòng)。所以君王擁有九州遼闊的土地,取得收入來供養(yǎng)萬民,用忠信來教化和使用他們,使他們協(xié)和安樂如一家人。這樣的話,就是和諧的頂點(diǎn)了。于是先王從異姓的家族中聘娶王后,向四方各地求取財(cái)貨,選擇敢于直諫的人來做官吏,處理眾多的事情,努力做到和諧而不是同一。只是1種聲音就沒有聽頭,只是1種顏色就沒有文采,只是1種味道就不成其為美味,只是1種事物就無法進(jìn)行衡量比較。周幽王卻要拋棄這種和諧的法則,而專門喜歡同一。上天奪取了他的聰明,要想不衰敗,可能嗎?
“虢石父是個(gè)挑撥離間、巴結(jié)奉承、巧于媚從的人,幽王卻立他為卿士,這是專門喜歡同一;拋棄了聘娶的王后而立內(nèi)妾褒姒,是喜歡鄙陋無識的人;把侏儒、駝背置于身邊取樂,這是親近愚頑昏暗的人;使周朝的法制不明,卻聽女人的話行事,這是任用挑撥是非、奸邪的人;不任用卿士,卻寵信任用佞幸的人,是行為暗昧。這些做法,都是不能夠長久的。而且周宣王時(shí)有一首童謠說:‘山桑木弓,箕草箭袋,要滅亡周朝。’那時(shí)宣王聽了后,有1對夫婦在賣這種器物,宣王便派人要把他們抓來殺掉。王府里有小妾生了個(gè)女孩而不是周王的孩子,她因?yàn)楹ε露鴴仐壛伺畫搿D菍Ψ驄D撿到了女嬰,逃亡到了褒國。上天使這件事出現(xiàn)已經(jīng)很久了,又怎么能夠改變它呢?《周書·訓(xùn)語》上說:‘夏朝衰亡的時(shí)候,褒國的神變成兩條龍,聚居于王庭,說道:“我們是褒國的二位君王?!毕耐跽疾穯柺菤⒌簦€是放走或是留下它們,都不吉利。占卜請把龍的唾液貯藏起來,結(jié)果吉利。于是就陳列玉帛,用簡策書寫告訴龍,龍跑了而唾液還在,就把它用柜子貯藏起來,在郊外祭祀它?!搅松檀?、周代,都沒有打開過。到周厲王末年,打開來看,唾液流到了庭前,清除不掉。周王叫婦人不穿下衣歡叫呼喊,唾液變成了一只黑黿,進(jìn)入了王府。王府里有1個(gè)童妾還未換牙,遇上了它,等她15歲的時(shí)候就懷了孕,在宣王時(shí)生下了嬰兒。沒有丈夫卻生了孩子,所以害怕而拋棄了嬰兒。賣弓和箭袋的1對夫婦正在路上受到迫殺,夫婦可憐那女嬰夜里啼哭,就撿了她躲藏起來,逃亡到了褒國。褒國國君褒姁犯了罪,就把褒姒獻(xiàn)給了周王,周王便赦免了褒姁,而十分寵愛褒姒,立她為王后生了伯服。上天降生這個(gè)禍害已經(jīng)很久了,它的毒害夠大了,將要趁周王失德而留下這個(gè)女人。毒性厲害的醇酒,它害人也越快。申國、繒國和西戎正強(qiáng)盛,周王室正擾亂不安,幽王還要放縱私欲,要不衰敗不是很難嗎?幽王想要?dú)⒌籼右司?,改立伯服,肯定要求申國交出太子,申國不交,幽王一定會去討伐申國。如果討伐申國,繒國與西戎就會聯(lián)合起來攻打周幽王,周王朝就保不往了。繒國與西戎正要報(bào)答申國,申國、呂國正強(qiáng)盛,它們深愛太子也是可以預(yù)料的。幽王的軍隊(duì)如果攻打申國,他們?nèi)ゾ仁谏陣彩潜厝坏?。幽王心中憤怒了,虢公順從了,周朝的存亡,不?年。你如果想逃避這場災(zāi)難,要趕快考慮好逃亡的地方,到災(zāi)難來了才想辦法,恐怕就來不及了!”
桓公說:“如果周朝衰敗的話,請問,各個(gè)姬姓的諸侯中哪個(gè)會興盛?”史伯回答說:“我聽說,周武王確實(shí)發(fā)揚(yáng)了周文王的功德,文王的福祚完了,應(yīng)該是武王繼承吧!武王的兒子,應(yīng)侯和韓侯已經(jīng)不在了,恐怕是晉國吧!晉國距守的地勢險(xiǎn)要,和它接鄰的都是小國,如果加上修行德政,可以大大開拓疆土?!被腹f:“請問,姜姓和嬴姓諸侯中哪個(gè)會興盛?”史伯回答說:“國土廣大而且有德的國家差不多都能興盛,秦仲和齊侯,是姜姓、嬴姓中的俊杰,又是大國,恐怕他們該興盛吧?”桓公聽了很高興,于是就向東寄放妻兒和財(cái)貨,虢國、鄶國接受了,十邑都有桓公寄放東西的地方。
『評析』這段對話,記述了鄭桓公在擔(dān)任周幽王的司徒期間和西周末期的思想家,掌管起草文告、策命諸侯、記錄史事、編寫史書,兼管國家典籍、天文歷法等為朝廷重臣的史伯討論國家興衰的事情。周王朝太史伯陽父史伯依據(jù)他在工作中掌握的豐富史料,闊論王朝和宗族興盛、衰敗的因由。史伯把舜的所作所為當(dāng)作正面典型加以引用,從正反兩個(gè)方面證明了周武王告誡友邦諸侯和治事大臣的《泰誓》中的“民之所欲,天必從之。”這一顛撲不破的普遍真理。即使在近三千年后的今天看,仍然凸顯出史伯的遠(yuǎn)見卓識。他的話振聾發(fā)聵,如天籟之音!
5.13參考文獻(xiàn)
1.《史記》,『西漢』司馬遷著,哈爾濱出版社2017年6月第1版。
2.《大學(xué) 中庸 論語》,孔丘著,北方文藝出版社,2013年8月第1版。
3.《蒙學(xué)大全》陳慧君主編,北方文藝出版社,2013年9月第1版。
4.《孟子》,孟子編著,北方文藝出版社,2013年8月第1版。
5.《孔子家語》,中華書局,2011年3月第1版。
6.《自由是一種責(zé)任》,張維迎2017-07-01在北京大學(xué)國家發(fā)展研究院畢業(yè)典禮
上的演講,網(wǎng)址:http://v.youku.com/v_show/id_XMjg3ODc3MjkyOA==.html
7.《禮記》,北方文藝出版社,2013年3月第1版。
8.《易經(jīng) 尚書》,北方文藝出版社,2013年3月第1版。
9.《春秋左傳》,孔丘、左丘明著,北方文藝出版社,2013年3月第1版。
10.《內(nèi)史過的興亡說》,余世存著,http://www.sina.com.cn 2007年09月20日17:20 新世紀(jì)周刊
11. 《國語》,左丘明著,中華書局,2013年4月北京第1版。
?
?