乾隆朝《鳥譜》的前身:蔣廷錫繪《鳥譜》
筆者所記錄學(xué)術(shù)講座報告之
乾隆朝《鳥譜》的前身:蔣廷錫繪《鳥譜》 ?
?賴毓芝教授報告
10/7號 於南港

會議舉辦方摘要,引自中研院近史所網(wǎng)站:「乾隆朝著名的《鳥譜》,全本有共有十二冊,除了最後一冊為三十二幅外,每冊三十幅,右圖左說,圖說以滿漢並呈,共收錄三百六十一種鳥類。就現(xiàn)存的作品而言,其數(shù)量與製作規(guī)??烧f是空前絕後,不但其風(fēng)格所涉涵蓋中西,其內(nèi)容展現(xiàn)了此際博物學(xué)的重要發(fā)展,且對於討論「圖」在宮廷的功用,提供一個複雜而有趣的案例。然而,正如其標(biāo)題《余省張為邦合摹蔣廷錫鳥譜》所示,此《鳥譜》並非乾隆朝的原創(chuàng),而是奠基在摹寫蔣廷錫的作品上。蔣廷錫繪《鳥譜》事實(shí)上已經(jīng)散佚,然近年來拍賣等出現(xiàn)許多殘頁,對於我們重建蔣廷錫繪《鳥譜》原貌,提供了重要線索。因此,此文將以重建蔣廷錫繪《鳥譜》為始,試圖呈現(xiàn)康熙朝如何因應(yīng)翻譯等需要,而開始嘗試發(fā)展新的視覺工具,而此對乾隆朝的視覺轉(zhuǎn)向如何提供了一個很重要的基礎(chǔ)?!?/p>
------------------------------------------------------------------------------------------------------
由於本次學(xué)術(shù)報告是賴教授最近正在處理關(guān)於乾隆朝圖譜問題的書稿之一,因此我於此不會附上大量相關(guān)圖片供參考,而在教授論證的部分,我也只會簡單帶過他的書寫架構(gòu),如要閱讀本文的參考書稿,我並不會提供(請勿流傳,但我在創(chuàng)作算嗎?),也煩請新書問世之時,再用荷包支持教授,比較靠「譜」。(當(dāng)時巫仁恕於問答環(huán)節(jié)開的玩笑,賴教授,她是全近史所最靠譜的人)
本次講座的報告人是臺灣中央研究院近史所副研究員 賴毓芝教授,她主要關(guān)懷得議題是視覺文化史、晚清中日交流、清宮研究、中歐圖像交流。近年來則以臺北故宮的收藏為基礎(chǔ),擴(kuò)及清宮與歐洲互動的研究,如最近策展的「遠(yuǎn)方的戰(zhàn)爭」也是請教教授,而且她主要著眼於清中葉耶穌會教士所傳來歐洲博物學(xué)之興趣與知識如何改變了清宮傳統(tǒng)動植物圖譜與職貢圖等的圖像製作,及此龐大的各式圖像之收集與編纂與清朝之帝國建構(gòu)的關(guān)係,同時,亦為本次講座的主題,此外教授還自稱自己是跟講評人臺北大林士鉉(同為遠(yuǎn)方的戰(zhàn)爭被請教方)教授是學(xué)術(shù)圈的「假面」情侶,昨天還相約講座時候戴同一款式的口罩。
首先本次報告主題「乾隆朝《鳥譜》的前身:蔣廷錫繪《鳥譜》」,是出自賴毓芝教授最近正在書寫的專著,暫訂名為「視覺統(tǒng)治:全球視野下的清宮圖譜工程」,英文名為「Visual Governance: the Making of“ durugan ”at the Qing Court」,其中可以討論的是除了乾隆時期開始視覺轉(zhuǎn)向外,也就是英文書名中的滿語durugan意為圖譜,但這個詞是在乾隆朝新清語運(yùn)動中重新發(fā)明的詞彙,換句話說乾隆朝之前沒有此詞,在康熙朝的御製清文鑑只有durun,是為樣子之意,所以在此脈絡(luò)下,我們可以探討關(guān)於譜錄本身的問題。
但故事還得從廣州的一位英國東印度公司職員,將植物畫像蒐集起來,提供給英國的博物學(xué)家說起。西方人在經(jīng)由帝國主義擴(kuò)張的脈絡(luò)下,博物學(xué)便開始興盛,為了將異地的動植物納入西方已知的體系中的,林奈的二分法因此誕生,但在語言不通的情況下,身處兩個異文化的人,要如何將具體的物,精確翻譯成相應(yīng)的詞語,變成為了一大問題,比方說要如何將bamboo跟竹子對應(yīng)等等。因此實(shí)物圖畫變成兩個文化能夠共同溝通的場域,使得彼此能夠理解何以為某物。
其次本書預(yù)計(jì)使用的天地人三個章節(jié)(明代類書分類用法)所使用的文本,都跟清帝國成功征服新疆有關(guān),在此脈絡(luò)下,除類似於西方的殖民擴(kuò)張外,在知識建構(gòu)上,乾隆也遇到類似的問題,因此他將關(guān)於新疆,乃至於帝國境內(nèi)的知識,透過考據(jù)學(xué)將古籍的知識與現(xiàn)實(shí)上的鳥類畫像重構(gòu)再現(xiàn),比方說「何爾琪」來自是一種東北的鳥類,是康熙時期命宮廷畫師繪製的關(guān)外鳥類,何爾琪是音譯詞,但到乾隆朝的《鳥譜》卻變成「鶹雉」,此外也有許多塞外鳥種,雉雞等,被賦予漢典古籍的名稱。

再者乾隆時期《鳥譜》在圖像上,基本上是抄襲自康熙朝蔣廷錫繪《鳥譜》,只不過乾隆增加了清字註解。但如果我們從康熙朝《鳥譜》及其為後世發(fā)現(xiàn)的製造過程,以及正仿畫作來看,便能講述幾套不同層面的故事,一戰(zhàn)爭與市場的故事,因?yàn)橛⒎☉?zhàn)爭,部分鳥譜流到海外,成為我們能研究的文本:二是作坊與畫家(工匠)的角度,各種繪圖的工作筆記;三是,一個國際詐欺犯的故事,透過宮內(nèi)外的資訊差,欺騙日本德川幕府的將軍;四是技術(shù)的故事,包含工匠團(tuán)是成行的,還有個別畫家幕臣的生平。
最後講者提到法國藏本的御製大清一統(tǒng)全圖,本圖將傳統(tǒng)漢地以省域描述,其他諸如滿州國、蒙古國、朝鮮國與省籍並列等等,其實(shí)可以間接看出乾隆有意將滿州放在清帝國的框架之下。因此《廣群芳譜》等圖譜傳統(tǒng)並非只是複製明代漢人的《群芳譜》的脈絡(luò),同時也滲入清帝國的角度看,也是滿洲人自行建立自身文化的代表性與知識的過程。



後記
我不知道我有沒有打錯字或是不太通順得部分,煩請指正,入住第二天,就挑一個我手邊有文章,但不能使用的題目,如果描述得太細(xì)不知道算不算流傳,畢竟他都寫說是討論用文章。
然後放一些會議照片充實(shí)版面吧!
最近好樂團(tuán)洗腦重播中,下禮拜六還要去近史所參加講座,我應(yīng)該會累死,然後我的智障賄賂計(jì)畫失敗,我順序好像搞錯ㄌ
真的 累哇歷史2021/10-07-08 (?_ゝ?)
於臺灣大學(xué)筆
