《Raise your voice!》歌詞+翻譯+時間軸
歌詞的翻譯是在HIMEHINA LIVE 2023直播中提取出來的,不是本人翻譯的

[ti:Raise your voice!]
[ar:鈴木ヒナ(HIMEHINA)]
[al:Raise your voice!]
[00:00.00]作詞 : 鈴木ヒナ
[00:09.10]作曲 : 鈴谷皆人
[00:18.20]見渡す限り豪雨 / 望不到邊際的暴雨
[00:20.20]これは最高のステージで / 這里簡直就是最完美的舞臺
[00:23.00]可能性なら皆無 / 斷絕一切的可能性
[00:25.00]一か八か賭けるなら全BET / 賭上一切 成功與否全憑天命
[00:27.00]止め処ない暴落の中 / 在止不住的跌落之中
[00:29.20]目を見開いて笑ってみせてよ / 睜開雙眼讓我看看你的笑臉
[00:32.00]底のない沼の中で愉快に踴るheretic / 在無底的泥沼之間 愉快舞動的異端
[00:36.00]不確定な未來 生き急ぎたい / 不確定的未來焦急想要望穿
[00:40.00]夢の先に終わりがあるならば / 如果夢的最后 真的存在終點
[00:45.00]超大作には及ばないけど / 就算沒辦法成為超大作
[00:48.00]問題作と呼ばれるくらいには暴れたいでしょ / 但如果被稱作是問題作 也會想要大鬧一場的吧
[00:53.10]溢れ出したこの胸の叫びを / 就要忍耐不住這胸中的吶喊
[00:56.10]欺かないで / 不要再自欺欺人
[00:58.10]この鼓動 刻みたい / 隨著心跳的節(jié)奏
[01:01.01](Raise your voice! Raise your voice!) / (Raise your voice! Raise your voice!)
[01:02.15]立派だとかそんなのはいらない / 我不需要別人口頭上的夸贊
[01:05.10]燈るものだけ見據(jù)えて / 將那閃耀之物看穿
[01:08.00]生きる意味なんて終わる時に決めればいい / 生命的意義之類 就留到最后再決定
[01:12.10]信じてその覚悟を / 現(xiàn)在只要相信 這份決心
[01:18.00]
[01:25.20]枝分かれした可能性を / 樹梢般分支的可能性
[01:27.20]摑んでたどり著いた今日も / 握緊在手終于來到如今
[01:30.00]結(jié)局のとこ悲しまないなんて / 到最后仍然無法選擇
[01:32.10]そんな未來は選べないから / 沒有悲傷的結(jié)局
[01:34.10]がっかりなんてしないで / 沒有必要對自己失望
[01:36.10]元々その程度なだけです / 原本就只有這種程度
[01:39.10]それでも足掻いてるのは命があるから / 即便如此也不能停止掙扎 這樣才是活著
[01:43.00]何度も見てきた 霞む世界を / 這模糊的世界 不知看過幾次
[01:47.10]傷だらけでも愛していたいから / 就算遍體鱗傷 也想用力去愛
[01:51.30]沢山の捨ててきた選択肢を見て / 看著手邊那些 被丟棄的選擇
[01:55.10]平気な顔して笑う大人にはなりたくない / 也能波瀾不驚地一笑而過 想成為那樣的人
[02:00.25]辿り著いた 選択肢の糸は / 沿著選擇的絲線 最終來到的地方
[02:03.10]意味があるから / 一定有著它的意義
[02:05.10]振り向かない 忘れない / 請不要回頭 也不要忘記
[02:08.00](Raise your voice! Raise your voice!) / (Raise your voice! Raise your voice!)
[02:09.10]いま自分が信じた事だけは / 相信自己 此刻只有這唯一的信念
[02:12.00]その瞬間間違いない / 沒錯 就在這一瞬間
[02:15.00]選び取れるのはそう / 能夠做出抉擇的
[02:18.10]自分だけだ / 就只有自己
[02:20.10]
[02:28.10]足元はいつだって不安定で / 腳下的地面總是不得安穩(wěn)
[02:30.10]それでもエンドロール / 即使如此也該EndRoll
[02:33.10]見てみたいって思っている / 早就想要見識一下的結(jié)果
[02:34.25]確証はない / 得不到確證
[02:36.10](pain of time!) / (pain of time!)
[02:37.10]明日には地球がないかも / 說不定明天地球就會消失
[02:39.10]迷う時間はもうない / 再沒有時間猶豫
[02:41.20]傷なんて塩を振って / 用在傷口上撒一把鹽的決意
[02:43.80]喰らい盡くして! / 將一切吞噬!
[02:47.20]一度きり命の行きつく先は / 僅有一次的生命 要到達的終點
[02:50.00]楽園だけじゃない / 可不是樂園
[02:52.00]嵐越え 抗うんだ 打ち鳴らせ! / 穿越風(fēng)暴 奮起反抗 發(fā)出你的聲音!
[02:56.20]立派だとかそんなのはいらない / 我不需要別人口頭上的夸贊
[02:59.00]いま在る全てで歌うよ / 要歌唱存在的一切
[03:01.00]生きる意味なんて終わる時に決めればいい / 生命的意義之類 就留到最后再決定
[03:06.20]信じてその鼓動を / 現(xiàn)在只要相信 這份悸動
[03:13.00]