原神|生日郵件英語 (北斗 2月14日)~魚宴…

2月14日是北斗的生日,來看看郵件吧。
Hey, you wanna hear something cool? I caught a fish this morning almost the size of a small boat! Plus, it happened to be my birthday, so I asked?Wanmin Restaurant?to help me prepare a feast using it.
Speaking of said fish, we managed to hook it by the mouth at first, but who'd thought its tail could be so strong that its slaps left several of my sailors red and wrecked? And even after all that, it managed to break free and get away, swimming back to the sea.
Of course, if that's how the story ended, then my fleet wouldn't be worthy of being called?The Crux. To make a long struggle short, we got it! It's just boiled fish now, haha. Unlike some other fish out in the sea, the meat of this one is much firmer, and the taste is just splendid. I'm not lying. You gotta try it!
精讀如下:
Hey, you wanna hear something cool? I caught a fish this morning almost the size of a small boat! Plus, it happened to be my birthday, so I asked?Wanmin Restaurant?to help me prepare a feast using it.
今早我動手捕了條魚,差不多有一艘小船那么大吧。正巧趕上我生日,我干脆就請萬民堂用它辦了個全魚宴。
Speaking of said fish, we managed to hook it by the mouth at first, but who'd thought its tail could be so strong that its slaps left several of my sailors red and wrecked? And even after all that, it managed to break free and get away, swimming back to the sea.
說起這條魚,第一次逮它的時候這家伙本來已經(jīng)被勾住了嘴,但沒想到它那尾巴力氣不小,一連扇紅了好幾個水手的臉,最后硬是掙脫了鐵鉤,游回了海里。
Of course, if that's how the story ended, then my fleet wouldn't be worthy of being called?The Crux. To make a long struggle short, we got it! It's just boiled fish now, haha. Unlike some other fish out in the sea, the meat of this one is much firmer, and the taste is just splendid. I'm not lying. You gotta try it!
要是一條魚都刺不住,我的船隊也不配叫「南十字」了??偠灾?,它現(xiàn)在已經(jīng)老老實實被做成了水煮魚。比起尋常的海魚,這魚肉勁道可許多,味道也是一絕,你一定要來嘗嘗啊。