最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

【VITAS】專(zhuān)輯《永恒的吻》中俄歌詞整理

2023-03-18 16:08 作者:An_Autumn_Leaf  | 我要投稿

《永恒的吻/Поцелуй длиною в вечность》

發(fā)行時(shí)間:2004年

曲目列表

01.《永恒的吻/Поцелуй длиною в вечность》

02.《你去哪里,我去哪里/Куда ты, туда я》

03.《不要安靜的如此響亮/Не молчи так громко》

04.《不幸的/Невезучий》

05.《黑夜一半,白天一半/Ночь пополам, день пополам》

06.《心跳/Сердцебиение》

07.《首都街/Улицы столицы》

08.《我相信愛(ài)/Верю в любовь》

09.《咒語(yǔ)/Мантра》

10.《汗衫短褲/В шортиках и маечке》

11.《因特網(wǎng)心情/Интернет-настроение》(無(wú)字歌)



歌曲歌詞

01.《永恒的吻/Поцелуй длиною в вечность》

作詞:Vitas&瑪爾采娃·М

作曲:Vitas

詞譯:yaojee

Поцелуй длиною в вечность,

恒久的一吻

Строю к тебе мосты,

連接了我和你

Знаю, ты слышишь,

我知你可以聽(tīng)見(jiàn)

Хочу к тебе ближе,

很想靠近你

Где ты?

但是你在哪里

Половины, части света,

這零星的光亮

Так похожи на две части луны,

一如月亮的陰陽(yáng)

Сложно реально,

現(xiàn)實(shí)如此繁雜實(shí)際

Давай виртуально,

讓我們?cè)谔摂M的網(wǎng)絡(luò)世界

Интернеты!

相遇

Поцелуй, поцелуй мой к тебе,

這吻,我給你的吻

Летит на край света снегом декабря.

飛向嚴(yán)冬遙遠(yuǎn)的雪域

Поцелуй, поцелуй мой к тебе,

這吻,我給你的吻

Летит, лови, храни,

飛向你,請(qǐng)你抓住它請(qǐng)將它儲(chǔ)存

Не забывай что я,

不要忘記

С тобой любовь моя!

我的愛(ài)永遠(yuǎn)伴隨你

Поцелуй длиною в вечность,

恒久的一吻

Между осенью и весной,

跨越秋季和春季

Так между прочим,

透過(guò)紛紜世事

В три часа ночи,

在凌晨三點(diǎn)

С тобой!

終于我和你在一起

Половины, части света,

這零星的光亮

Твои новости мне б, твои сны,

向我傳播著你的夢(mèng)境你的信息

Сложно реально

現(xiàn)實(shí)如此繁雜實(shí)際

Давай виртуально,

讓我們?cè)谔摂M的網(wǎng)絡(luò)世界

Интернеты!

相遇

Поцелуй, поцелуй мой к тебе,

這吻,我給你的吻

Летит на край света снегом декабря.

飛向嚴(yán)冬遙遠(yuǎn)的雪域

Поцелуй, поцелуй мой к тебе,

這吻,我給你的吻

Летит, лови, храни,

飛向你,請(qǐng)你抓住它請(qǐng)將它儲(chǔ)存

Не забывай что я,

不要忘記

С тобой любовь моя!

我的愛(ài)永遠(yuǎn)伴隨你

Поцелуй, поцелуй мой к тебе,

這吻,我給你的吻

Летит на край света снегом декабря.

飛向嚴(yán)冬遙遠(yuǎn)的雪域

Снегом декабря!

嚴(yán)冬的雪域

Поцелуй, поцелуй мой к тебе,

這吻,我給你的吻

Летит, лови, храни,

飛向你,請(qǐng)你抓住它請(qǐng)將它儲(chǔ)存

Не забывай что я,

不要忘記

С тобой любовь моя!

我的愛(ài)永遠(yuǎn)伴隨你!



02.《你去哪里,我去哪里/Куда ты, туда я》

作詞:柳芭莎

作曲:柳芭莎

詞譯:yaojee

Куда,?куда,?да,?да

我不知道

Идут?дожди,?я?не?знаю.

雨往何處下?下?下

Куда,?куда,?да,?да

我不知道

Ведут?вожди,?я?не?знаю.

領(lǐng)袖指引去到哪?哪?哪

Но?я?знаю?одно,?я?знаю?одно:

但我知道一點(diǎn)?知道一點(diǎn)

Куда?я?-?туда?ты,

我去哪?你會(huì)去哪

Куда?ты?-?туда?я.

你去哪?我也去哪

Мы?с?тобой?не?на?"ты",

我們沒(méi)有彼此之分

Мы?с?тобою?на?"я".

你我是一家

Куда,?куда,?да,?да

我不知道

Пятятся?дни,?я?не?знаю.

光陰往何處退?退?退

Куда,?куда,?да,?да

我不知道

Катимся?мы,?я?не?знаю.

我們一起駛向哪?哪?哪

Но?я?знаю?одно,?я?знаю?одно:

但我知道一點(diǎn)?知道一點(diǎn)

Куда?я,?куда?ты,

我去哪?你會(huì)去哪

Куда?ты?-?туда?я.

你去哪?我也去哪

Мы?с?тобой?не?на?"ты"

我們沒(méi)有彼此之分

Мы?с?тобою?на?"я".

你我是一家

Куда,?куда?вода

水往何處流

Или?земля?убегают?

路往哪里走

Куда,?куда,?куда

我不知道

от?себя,?я?не?знаю.

我心要去哪?哪?哪

Но?я?знаю?одно,?я?знаю?одно:

但我知道一點(diǎn)?知道一點(diǎn)

Куда?я,?куда?ты,

我去哪?你會(huì)去哪

Куда?ты?-?туда?я.

你去哪?我也去哪

Мы?с?тобой?не?на?"ты",

我們沒(méi)有彼此之分

Мы?с?тобою?на?"я".

你我是一家



03.《不要安靜的如此響亮/Не молчи так громко》

作詞:柳芭莎

作曲:柳芭莎

詞譯:yaojee

Не молчи так громко не молчи

不要安靜的如此響亮

Лучше на весь дом ты закричи

最好朝整幢房子大聲嚷嚷

Кирпичи пусть сыпятся и стекла

把磚墻和玻璃震得粉碎

Только не молчи а то оглохну

別沉默?否則我會(huì)悶得發(fā)慌

Ты мои ворота мячик твой

用你的皮球砸我的門(mén)窗

Что давно уже- ты не со мной

你很久沒(méi)有把我探訪

Прошепчи что лета больше нету

悄聲告訴我夏天已過(guò)去

Только не молчи ты мне об этом

別沉默?跟我嘮叨一下也無(wú)妨

Не молчи так громко не молчи

不要安靜的如此響亮

Лучше на весь город закричи

最好朝整個(gè)城市大聲嚷嚷

Разорвусь как бомба на клочки

我會(huì)像炸彈一樣炸成碎片

Ну и пусть ты только не молчи

管它呢?只是請(qǐng)你別一聲不響

Что-то говорят глаза в глаза

人們會(huì)用目光交談

Когда больше нечего сказать

當(dāng)他們沒(méi)有話題可講

Кирпичи пусть сыпятся и стекла

把磚墻和玻璃震得粉碎

Только не молчи а то оглохну

別沉默?否則我會(huì)悶得發(fā)慌

Не молчи так громко не молчи

不要安靜的如此響亮

Лучше на весь город закричи

最好朝整個(gè)城市大聲嚷嚷

Разорвусь как бомба на клочки

我會(huì)像炸彈一樣炸成碎片

Ну и пусть ты только не молчи

管它呢?只是請(qǐng)你別一聲不響

Не молчи так громко не молчи

不要安靜的如此響亮

Лучше на весь город закричи

最好朝整個(gè)城市大聲嚷嚷

Разорвусь как бомба на клочки

我會(huì)像炸彈一樣炸成碎片

Ну и пусть ты только не молчи

管它呢?只是請(qǐng)你別一聲不響

А то оглохну.?

否則我會(huì)悶得發(fā)慌

Разорвусь как бомба на клочки

我會(huì)像炸彈一樣炸成碎片

Ну и пусть ты только не молчи

管它呢?只是請(qǐng)你別一聲不響



04.《不幸的/Невезучий》

作詞:柳芭莎

作曲:柳芭莎

詞譯:yaojee

Не?везёт.?

真沒(méi)運(yùn)氣

Ты?сказала,?что?не?любишь?и?вот,?

你說(shuō)過(guò)你不愛(ài)了,?因此你

Превратила?жизнь?весёлую?в?смур,?

把快樂(lè)的生活變得混濁

Всё?мура?на?свете?кроме?ля-мур.?

世上除了愛(ài)情別的沒(méi)意義

Не?везё.?

真沒(méi)運(yùn)氣

Не?везёт?меня?в?Париж?самолёт,?

就連飛機(jī)也不帶我去巴黎

А?парижане?говорят:?"Cеля-ви".?

而巴黎人說(shuō):"?這就是生活."

Ах,?парижане,?как?прожить?без?любви??

唉,沒(méi)有愛(ài)情他們?cè)趺催^(guò)?

Тяжёлый?случай,?

每逢緊要關(guān)頭

Я?невезучий.?

我總是沒(méi)有運(yùn)氣

В?одни?ворота?бой?

我一直在和我自己

Веду?я?сам?с?собой.?

打一場(chǎng)處于劣勢(shì)的戰(zhàn)役

Но?ты?разгонишь?все?тучи,?

而你總會(huì)翻云覆雨

Я?стану?всех?круче!?

讓我更加桀驁不羈

Только?верни?свою?любовь.?

請(qǐng)把自己的愛(ài)收回去

Но?ты?разгонишь?все?тучи,?

而你總會(huì)翻云覆雨

Я?стану?всех?круче!?

讓我更加桀驁不羈

Только?верни?свою?любовь.?

請(qǐng)把自己的愛(ài)收回去

Не?спеши,?

請(qǐng)你別急

Что?такое?"не?везёт",?мне?скажи.?

告訴我什么是沒(méi)有運(yùn)氣

Неужели,?это?просто?судьба??

難道這只是命運(yùn)不濟(jì)?

Непутёвая.?Ну,?словом,?труба.?

總之這是個(gè)無(wú)言的結(jié)局

Тяжёлый?случай,?

每逢緊要關(guān)頭

Я?невезучий.?

我總是沒(méi)有運(yùn)氣

В?одни?ворота?бой?

我一直在和我自己

Веду?я?сам?с?собой.?

打一場(chǎng)處于劣勢(shì)的戰(zhàn)役

Но?ты?разгонишь?все?тучи,?

而你總會(huì)翻云覆雨

Я?стану?всех?круче!?

讓我更加桀驁不羈

Только?верни?свою?любовь.?

請(qǐng)把自己的愛(ài)收回去

Но?ты?разгонишь?все?тучи,?

而你總會(huì)翻云覆雨

Я?стану?всех?круче!?

讓我更加桀驁不羈

Только?верни?свою?любовь.?

請(qǐng)把自己的愛(ài)收回去

Тяжёлый?случай,?

每逢緊要關(guān)頭

Я?невезучий.?

我總是沒(méi)有運(yùn)氣

В?одни?ворота?бой?

我一直在和我自己

Веду?я?сам?с?собой.?

打一場(chǎng)處于劣勢(shì)的戰(zhàn)役

Но?ты?разгонишь?все?тучи,?

而你總會(huì)翻云覆雨

Я?стану?всех?круче!?

讓我更加桀驁不羈

Только?верни?свою?любовь.?

請(qǐng)把自己的愛(ài)收回去

Только?верни?свою?любовь.?

請(qǐng)把自己的愛(ài)收回去



05.《黑夜一半,白天一半/Ночь пополам, день пополам》

作詞:Vitas&瑪爾采娃·М

作曲:Vitas

詞譯:ALESSA

Ночь?пополам,?день?пополам.?

黑夜一半,?白天一半

Слышишь,?я?тебя?никому?не?отдам.

?聽(tīng)見(jiàn)嗎,?我不愿將你讓給任何人

Ночь?на?двоих,?день?на?двоих.?Э!?

夜分為二,?日分為二

С?ума?можно?сойти?от?высоты?любви.?

獨(dú)自一人瘋狂沉迷愛(ài)的頂端

Один?день-ночь,?всё?наискосок:?

白天和夜晚,?全都顛倒

Время,?мысли,?числа?-?только?ты.?

時(shí)間,?思想,?日子,?只奉獻(xiàn)給你,獨(dú)自一人

Одна?беги,?не?беги?от?наважденья?любви.?

無(wú)論你是否會(huì)從這迷人的戀愛(ài)中逃脫

Кто?первый:?ты?или?я?скажет,?

你或我,?究竟誰(shuí)會(huì)先說(shuō)出

Кто?создал?тебя?для?меня??

誰(shuí)創(chuàng)造了你?

Ночь?пополам,?день?пополам.

?黑夜一半,?白天一半

Слышишь,?я?тебя?никому?не?отдам.?

聽(tīng)見(jiàn)嗎,?我不愿將你讓給任何人

Ночь?на?двоих,?день?на?двоих...

夜分為二,?日分為二

Ночь?пополам,?день?пополам.?

黑夜一半,?白天一半

Слышишь,?я?тебя?никому?не?отдам.?

聽(tīng)見(jiàn)嗎,?我不愿將你讓給任何人

Ночь?на?двоих,?день?на?двоих...?

夜分為二,?日分為二

С?ума?можно?сойти?от?долгожданных?слов?любви.?

愛(ài)情的漫長(zhǎng)等待話語(yǔ)讓人瘋狂

День?и?ночь?всё?по?проводам,?

白天和夜晚,?透過(guò)電話線,?串連起夢(mèng)想和城市

Телефонным?снам?и?городам.?

逃離并不是擺脫你,?言語(yǔ)也難以形容

Бежать,?от?тебя?не?сбежать,?словами?не?рассказать,?

你或我,?究竟誰(shuí)會(huì)先

Кто?первый:?ты?или?я?

從天堂墜落

С?неба?вниз?сорвётся,?чувства?не?тая.?

不再隱藏真正的感覺(jué)?

Ночь?пополам,?день?пополам.?

黑夜一半,?白天一半

Слышишь,?я?тебя?никому?не?отдам.?

聽(tīng)見(jiàn)嗎,?我不愿將你讓給任何人

Ночь?на?двоих,?день?на?двоих...

夜分為二,?日分為二

Ночь?пополам,?день?пополам.?

黑夜一半,?白天一半

Слышишь,?я?тебя?никому?не?отдам.?

聽(tīng)見(jiàn)嗎,?我不愿將你讓給任何人

Ночь?на?двоих,?день?на?двоих...?

夜分為二,?日分為二

Ночь?пополам,?день?пополам.?

黑夜一半,?白天一半

Слышишь,?я?тебя?никому?не?отдам.?

聽(tīng)見(jiàn)嗎,?我不愿將你讓給任何人

Ночь?на?двоих,?день?на?двоих.?

夜分為二,?日分為二

Ночь?пополам,?день?пополам.?

黑夜一半,?白天一半

Слышишь,?я?тебя?никому?не?отдам.?

聽(tīng)見(jiàn)嗎,?我不愿將你讓給任何人

Ночь?на?двоих,?день?на?двоих...?

夜分為二,?日分為二

Ночь?на?двоих,?день?на?двоих.?

夜分為二,?日分為二

Сколько?на?часах?на?твоих,?на?моих??

何時(shí)才會(huì)在你的心里眼里?

День?пополам,?ночь?пополам.?ХАМ!?

白天一半,?黑夜一半!

Ночь?пополам,?день?пополам.?

黑夜一半,?白天一半

Слышишь,?я?тебя?никому?не?отдам.?

聽(tīng)見(jiàn)嗎,?我不愿將你讓給任何人

Ночь?на?двоих,?день?на?двоих...

夜分為二,?日分為二

Ночь?пополам,?день?пополам.?

黑夜一半,?白天一半

Слышишь,?я?тебя?никому?не?отдам.?

聽(tīng)見(jiàn)嗎,?我不愿將你讓給任何人

Ночь?на?двоих,?день?на?двоих...?

夜分為二,?日分為二



06.《心跳/Сердцебиение》

作詞:Vitas&瑪爾采娃·М

作曲:Vitas&瑪爾采娃·М

詞譯:yaojee

Сердцебиение моего абонента

每一次的來(lái)電讓我心跳

Лайны - билайны

電話的有線和無(wú)線

Стрелки - нули

鐘表的指針和數(shù)字

Судьбы притяженья решили на небе звёзды

可惜命運(yùn)的軌跡是由星相決定

Жаль не мы

而不是我們自己

Планета круглая летит и вертится

圓圓的星球在運(yùn)行在轉(zhuǎn)動(dòng)

Давай всё спутаем в субботу встретимся

讓我們結(jié)伴,在周末相聚

Лучше бы тучи - громы -грозы всё сразу - разом

讓烏云、雷電和暴風(fēng)雨一起糾集

Чем дрожь ожиданья телефонным гудком

總要好于期待這電話鈴聲的戰(zhàn)栗

Прочти меня по пейджеру по слову телефона-факcа

通過(guò)尋呼、電話和傳真?讀我讀你

По эмэилу ком - ком - телеком

通過(guò)電子郵件、點(diǎn)com?電信公司

Всё сложно и просто

一切那么復(fù)雜和簡(jiǎn)單

Секреты - вопросы

隱私和問(wèn)題

Иероглиф любви не разгадать

愛(ài)情的象形文字無(wú)法猜忌

Оружие рук звони как - нибудь

打電話吧?手中電話?是你的武器

Планеты - кометы мои буду чуть-чуть скучать

運(yùn)行中的慧星有些想你

Сердцебиение моего абонента

每一次的來(lái)電讓我心跳

Важно - не важно ответы тебе

有問(wèn)必答?話題無(wú)關(guān)緊要

Судьбы притяженья придумали люди - астрологи

命運(yùn)的軌跡是占星師的杜撰

Здесь и на земле

是人類(lèi)自己的創(chuàng)意

А люди путают

人們弄混了

Когда мы встретимся

我們見(jiàn)面的時(shí)間

Ты будешь девою или медведицей

和你是處女座還是大熊座……

Лучше бы тучи - громы - грозы всё сразу -разом

讓烏云、雷電和暴風(fēng)雨一起糾集

Чем дрожь ожиданья телефонным гудком

總要好于期待這電話鈴聲的戰(zhàn)栗

Прочти меня по пейджеру по слову телефона-факса

通過(guò)尋呼、電話和傳真?讀我讀你

По эмэилу ком - ком - телеком

通過(guò)電子郵件、點(diǎn)com?電信公司

Всё сложно и просто

一切那么復(fù)雜和簡(jiǎn)單

Секреты - вопросы

隱私和問(wèn)題

Иероглиф любви не разгадать

愛(ài)情的象形文字無(wú)法猜忌

Оружие рук звони как - нибудь

打電話吧?手中電話?是你的武器

Планеты - кометы мои буду чуть-чуть скучать

運(yùn)行中的慧星有些想你

Планеты - кометы мои буду чуть-чуть скучать

運(yùn)行中的慧星有些想你

Планеты - кометы мои буду чуть-чуть скучать

運(yùn)行中的慧星有些想你

Лучше бы тучи -громы - грозы всё сразу - разом

讓烏云、雷電和暴風(fēng)雨一起糾集

Чем дрожь ожиданья телефонным гудком

總要好于期待這電話鈴聲的戰(zhàn)栗

Прочти меня по пейджеру по слову телефона-факса

通過(guò)尋呼、電話和傳真?讀我讀你

По эмэилу ком - ком - телеком

通過(guò)電子郵件、點(diǎn)com?電信公司

Всё сложно и просто

一切那么復(fù)雜和簡(jiǎn)單

Секреты - вопросы

隱私和問(wèn)題

Иероглиф любви не разгадать

愛(ài)情的象形文字無(wú)法猜忌

Оружие рук звони как - нибудь

打電話吧?手中電話?是你的武器

Планеты - кометы мои буду чуть-чуть скучать

運(yùn)行中的慧星有些想你

Планеты - кометы мои буду чуть-чуть скучать

運(yùn)行中的慧星有些想你

Планеты - кометы мои буду чуть-чуть скучать

運(yùn)行中的慧星有些想你



07.《首都街/Улицы столицы》

作詞:葉·涅貝洛娃

作曲:Vitas

詞譯:yaojee?

На?улицах?столицы?

在首都的街道上

Огни,?дома?и?лица?

有人群熙熙攘攘

Мелькали,?пробегали?

那些燈光和樓房

Перед?ее?глазами.?

在她的眼前搖晃

На?улицах?столицы?

在首都的街道上

Есть?все,?что?не?приснится.?

一切都超出夢(mèng)想

Все?для?нее?чужое,?

對(duì)她是如此陌生

Чужое,?не?родное.?

全是另一種景象

Улицы,?улицы,?улицы?столицы,?

街道,?街道,?首都的街道

Девчонкам?порядочным?

本份老實(shí)的姑娘們

Гулять?здесь?не?годится.?

不適合在這里游蕩

Улицы,?улицы,?улицы?столицы,?

街道,?街道,?首都的街道

Ну,?что?же?вам,?девчоночки,?

喂,?怎么了,?可愛(ài)的姑娘

Да?дома?не?сидится!??

難道在家悶的發(fā)慌!?

На?улицах?столицы?

在首都的街道上

Любовь?нам?только?снится,?

愛(ài)情只是一種夢(mèng)想

Все?остальное?-?в?шутку,?

其他也是一場(chǎng)兒戲

Знакомства?на?минутку.

?人們瞬間結(jié)識(shí)交往

На?улицах?столицы?

在首都的街道上

Не?надо?торопиться,?

無(wú)需如此匆匆忙忙

Ведь?после?двух?свиданий?

幾次見(jiàn)面約會(huì)之后

Придет?пора?прощаний.?

接著就是相互遺忘

Улицы,?улицы,?улицы?столицы,?

街道,?街道,?首都的街道

Девчонкам?порядочным?

本份老實(shí)的姑娘們

Гулять?здесь?не?годится.?

不適合在這里游蕩

Улицы,?улицы,?улицы?столицы,?

街道,?街道,?首都的街道

Ну,?что?же?вам,?девчоночки,?

喂,?怎么了,?可愛(ài)的姑娘

Да?дома?не?сидится!??

難道在家悶的發(fā)慌!?

Улицы,?улицы,?улицы?столицы,?

街道,?街道,?首都的街道

Девчонкам?порядочным?

本份老實(shí)的姑娘們

Гулять?здесь?не?годится.?

不適合在這里游蕩

Улицы,?улицы,?улицы?столицы,?

街道,?街道,?首都的街道

Ну,?что?же?вам,?девчоночки,?

喂,?怎么了,?可愛(ài)的姑娘

Да?дома?не?сидится!??

難道在家悶的發(fā)慌!?

Улицы,?улицы,?улицы?столицы,?

街道,?街道,?首都的街道

Девчонкам?порядочным?

本份老實(shí)的姑娘們

Гулять?здесь?не?годится.?

不適合在這里游蕩

Улицы,?улицы,?улицы?столицы,?

街道,?街道,?首都的街道

Ну,?что?же?вам,?девчоночки,?

喂,?怎么了,?可愛(ài)的姑娘

Да?дома?не?сидится!??

難道在家悶的發(fā)慌!?



08.《我相信愛(ài)/Верю в любовь》

作詞:Vitas

作曲:Vitas

詞譯:yaojee

Пусть?сегодня?мне?не?везёт,?

即使今天運(yùn)氣不佳

Но?я?знаю,?это?пройдёт.?

但我知道都會(huì)過(guò)去

И?пускай?ты?была?не?права,?

就算你過(guò)去犯過(guò)錯(cuò)誤

Прошепчу?тебе?тихо?слова:?

我也會(huì)對(duì)你說(shuō)悄悄話:

"я?в?то,?что?можно?любить,

?"我相信,?我可以去愛(ài)

Верю?и?всё,?и?не?надо?слов.?

這種感覺(jué)無(wú)需言語(yǔ)表達(dá)

Верю?в?любовь,?верю?в?мечты?

我相信愛(ài)情,?相信幻想

Это?плоды?моих?сказочных?снов?..."?

也許因?yàn)樽x了太多童話?..."

И?тогда?на?душе?станет?легче.?

這樣我就會(huì)如釋重負(fù)

И?тебе,?улыбнувшисьу?едва,?

也可以勉強(qiáng)以笑作答

В?этот?тёплый?и?ласковый?вечер?

在這個(gè)溫溫柔柔的夜晚

Прошепчу?очень?тихо?слова:?

我會(huì)跟你說(shuō)說(shuō)悄悄話:

"я?в?то,?что?можно?любить,

?"我相信,?我可以去愛(ài)

Верю?и?всё,?и?не?надо?слов.?

這種感覺(jué)無(wú)需言語(yǔ)表達(dá)

Верю?в?любовь,?верю?в?мечты?

我相信愛(ài)情,?相信幻想

Это?плоды?моих?сказочных?снов?..."?

也許因?yàn)樽x了太多童話?..."

"я?в?то,?что?можно?любить,

?"我相信,?我可以去愛(ài)

Верю?и?всё,?и?не?надо?слов.?

這種感覺(jué)無(wú)需言語(yǔ)表達(dá)

Верю?в?любовь,?верю?в?мечты?

我相信愛(ài)情,?相信幻想

Это?плоды?моих?сказочных?снов?..."?

也許因?yàn)樽x了太多童話?..."



09.《咒語(yǔ)/Мантра》

作詞:Vitas

作曲:Vitas

詞譯:Natalie,?Aileen

Нет, я сам тебе позвоню...

不,我會(huì)自己給你電話

Так тебя я не люблю.

我再也不愛(ài)你

Не поймешь ты, не поймешь...

你不會(huì)明白我,不會(huì)明白

Лишь только песню пропоешь...

你只會(huì)唱一首歌。

Я глаза открываю вновь...

我再次睜開(kāi)我的眼睛

Не закрывая чтоб уснуть.

而不是閉上之后入睡

Не поймешь ты, не поймешь...

你不會(huì)明白我,不會(huì)明白

Лишь только песню пропоешь.

你只會(huì)唱一首歌



10.《汗衫短褲/В шортиках и маечке》

作詞:謝甫琴科·M

作曲:Vitas&謝甫琴科·M

詞譯:yaojee

Большие белые цветы,

大大的白色花朵,好好地立在花瓶里,

стояли в вазах, пели панки,

龐客樂(lè)一直響著,

Ты появилась из мечты, сбылось гадание цыганки.

你從我的夢(mèng)中現(xiàn)身,吉普賽的預(yù)言成真

Большие белые цветы,

大大的白色花朵,好好地立在花瓶里,

Стояли в вазах, пели панки,

龐客樂(lè)一直響著,

Чтоб?не?была?туманна?ты,?зажег?я?противотуманки.

你的身影不再迷蒙,在我車(chē)燈的照映下愈見(jiàn)清晰

В?шортиках?и?в?маечке,?ты?крутишь?свои?гаечки,

穿著短褲和汗衫,你就像是上緊了螺絲釘

А?у?меня?внутри?как?прежде,?горит?огонь?любви?и?нежности.

但此刻我的心中,正燃燒著愛(ài)與柔情的火焰,

В?шортиках?и?в?маечке,?ты?крутишь?свои?гаечки,

穿著短褲和汗衫,你就像是上緊了螺絲釘

Но?если?подойдешь,?взглядом?позовешь,?в?сказку?попадешь.

但若你走近我,再給個(gè)誘人眼神,你將置身美麗童話

Большая?белая?любовь,на?сердце?оставляла?слякоть,

滿(mǎn)滿(mǎn)的純白愛(ài)情,潑滿(mǎn)我的心中

Но мне хотелось вновь и вновь, обнять тебя, любить и плакать.

但我仍渴望一次又一次,深深擁抱你,再次狂戀至哭泣

Большие белые цветы,

大大的白色花朵,好好地立在花瓶里,

стояли в вазах, пели панки,

龐客樂(lè)一直響著,

Ты стала жертвой красоты, в душе зализывала ранки.

你成了絕美的犧牲者,舔舐著靈魂的傷口

В шортиках и в маечке, ты крутишь свои гаечки,

穿著短褲和汗衫,你就像是上緊了螺絲釘

А у меня внутри как прежде, горит огонь любви и нежности.

但此刻我的心中,正燃燒著愛(ài)與柔情的火焰

В шортиках и в маечке, ты крутишь свои гаечки,

穿著短褲和汗衫,你就像是上緊了螺絲釘

Но если подойдешь, взглядом позовешь, в сказку попадешь.

但若你走近我,再給個(gè)誘人眼神,你將置身美麗童話

В шортиках и в маечке, ты крутишь свои гаечки,

穿著短褲和汗衫,你就像是上緊了螺絲釘

А у меня внутри как прежде, горит огонь любви и нежности.

但此刻我的心中,正燃燒著愛(ài)與柔情的火焰

В шортиках и в маечке, ты крутишь свои гаечки,

穿著短褲和汗衫,你就像是上緊了螺絲釘

Но если подойдешь, взглядом позовешь, в сказку попадешь.

但若你走近我,再給個(gè)誘人眼神,你將置身美麗童話



11.《因特網(wǎng)心情/Интернет-настроение》

作曲:Vitas

(無(wú)字歌)



專(zhuān)輯封面圖

《永恒的吻》



寫(xiě)在最后

1.專(zhuān)欄的歌曲資料均由本人從網(wǎng)絡(luò)搜集并整理而成(包括但不限于音樂(lè)平臺(tái),比對(duì)各位V親的圖文、視頻資料等)。如果發(fā)現(xiàn)資料有錯(cuò)誤,歡迎各位評(píng)論區(qū)指正。如有不妥之處,可以私信聯(lián)系我修改。


2.入坑V的這段時(shí)間,感謝各位V親產(chǎn)出視頻,讓我能更好地感受V二十多年來(lái)的音樂(lè)風(fēng)采和舞臺(tái)魅力。


3.做專(zhuān)欄的初衷便于V親視頻字幕的制作以及欣賞交流歌曲。由于一些音樂(lè)平臺(tái)沒(méi)有翻譯或者歌曲缺失,需要到處搜集翻譯(來(lái)自我的親身體驗(yàn)),因此,我便按專(zhuān)輯順序整合成專(zhuān)欄,方便大家翻閱。前三張專(zhuān)輯歌詞已有up整理制作,我便不再整理。


4.如果轉(zhuǎn)載請(qǐng)標(biāo)明來(lái)源。使用文章內(nèi)容請(qǐng)注明詞譯,保護(hù)翻譯老師的勞動(dòng)成果(=^▽^=)

【VITAS】專(zhuān)輯《永恒的吻》中俄歌詞整理的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
芦溪县| 宁武县| 江川县| 罗定市| 南靖县| 新安县| 叶城县| 阿鲁科尔沁旗| 长海县| 富锦市| 祥云县| 宣化县| 磐安县| 松滋市| 泸定县| 克拉玛依市| 洞头县| 南丰县| 宁明县| 金阳县| 东兰县| 台中县| 合作市| 兴山县| 万载县| 龙江县| 喀喇沁旗| 河西区| 贺兰县| 麻栗坡县| 高雄县| 拉萨市| 隆德县| 合江县| 沅江市| 芜湖县| 桦川县| 阳泉市| 瓮安县| 将乐县| 英吉沙县|