熱線電話 | “汲取”和“吸取”有何不同?
◎姚博士
問(wèn):常聽(tīng)人說(shuō)“吸取教訓(xùn)”,也有人說(shuō)“汲取教訓(xùn)”。那么,這兩種說(shuō)法是否都是正確的?
?
——上海? 柳和和
?
答:兩種說(shuō)法都可以,并無(wú)正誤之分。不過(guò)“汲取”比“吸取”書(shū)面語(yǔ)色彩濃一些,也顯得更莊重?!凹场蹦钭鱦í,《說(shuō)文解字》說(shuō)“引水于井也”,本義指取水,引申為吸收、吸取。從汲水這一動(dòng)作可以推想到,“汲取”是需要花費(fèi)一番力氣、精力才可獲得的。“吸”本指用嘴、鼻或管道裝置把液體、氣體等攝取進(jìn)去,力量上顯然不用像“汲”那么大。因而,“汲取教訓(xùn)”就比“吸取教訓(xùn)”顯得更努力、更認(rèn)真一些。
(本文刊于《咬文嚼字》2008年第9期《熱線電話》欄目。)



標(biāo)簽: