歐美金曲《Wolves》一經(jīng)發(fā)行便風(fēng)靡全球,第一次聽(tīng)就單曲循環(huán)了

歌詞
In your eyes, there's a heavy blue
你的眼眸中透漏著一絲沉重
One to love, and one to lose
是愛(ài)還是放手
Sweet divine, a heavy truth
沉重的現(xiàn)實(shí)如甘露
Water or wine, don't make me choose
清醒還是買(mǎi)醉,不要逼我做出選擇
I wanna feel the way that we did that summer night, night
我只想重溫我們?cè)黄鸸捕鹊闹傧闹?/p>
Drunk on a feeling, alone with the stars in the sky
獨(dú)自在醉意朦朧間仰望繁星點(diǎn)點(diǎn)
I've been running through the jungle
我曾穿越荊棘
I've been running with the wolves
我曾與狼共舞
To get to you, to get to you
只為追尋你 前往你身旁
I've been down the darkest alleys
我一路沿著墨色濃重的小徑前行
Saw the dark side of the moon
抬頭遙望月球的背面
To get to you, to get to you
只為追尋你 前往你身旁
I've looked for love in every stranger
我在每個(gè)過(guò)客的心中搜索愛(ài)的蹤跡
Took too much to ease the anger
喝下太多的酒才稍稍緩解心頭之憤
All for you, yeah, all for you
都是為了你 都是因?yàn)槟?/p>
I've been running through the jungle
我曾披荊斬棘
I've been crying with the wolves
我曾與狼共嘯
To get to you, to get to you, to get to you
只為追尋你 前往你身旁 將你找尋
To get to you
只為追尋你
To get to you
只為追尋你
Your fingertips trace my skin
你的指尖摩挲著我的肌膚
To places I have never been
帶我去領(lǐng)略從未踏足之境
Blindly, I am following
我就這樣不假思索地盲從
Break down these walls and come on in
越過(guò)這壘壘高墻 一窺其中奧妙
I wanna feel the way that we did that summer night, night
我只想重溫我們?cè)黄鸸捕鹊闹傧闹?/p>
Drunk on a feeling, alone with the stars in the sky
獨(dú)自在醉意朦朧間仰望繁星點(diǎn)點(diǎn)
I've been running through the jungle
我曾穿越荊棘
I've been running with the wolves
我曾與狼同行
To get to you, to get to you
只為追尋你 前往你身旁
I've been down the darkest alleys
我一路沿著墨色濃重的小徑前行
Saw the dark side of the moon
抬頭遙望月球的背面
To get to you, to get to you
只為追尋你 前往你身旁
I've looked for love in every stranger
我在每個(gè)過(guò)客的心中搜索愛(ài)的蹤跡
Took too much to ease the anger
喝下太多酒才稍稍緩解心頭之憤
All for you, yeah, all for you
都是為了你 都是因?yàn)槟?/p>
I've been running through the jungle
我曾披荊斬棘
I've been crying with the wolves
我曾與狼共嘯
To get to you, to get to you, to get to you
只為追尋你 前往你身旁 將你找尋
To get to you
只為追尋你
To get to you
只為追尋你
I've been running through the jungle
我曾穿越荊棘
I've been running with the wolves
我曾與狼同行
To get to you, to get to you
只為追尋你 前往你身旁
I've been down the darkest alleys
我一路沿著墨色濃重的小徑前行
Saw the dark side of the moon
抬頭遙望月球的背面
To get to you, to get to you
只為追尋你 前往你身旁
I've looked for love in every stranger
我在每個(gè)過(guò)客的心中搜索愛(ài)的蹤跡
Took too much to ease the anger
喝下太多酒才稍稍緩解心頭之憤
All for you, yeah, all for you
都是為了你 都是因?yàn)槟?/p>
I've been running through the jungle
我曾披荊斬棘
I've been crying with the wolves
我曾與狼共嘯
To get to you, to get to you, to get to you
只為追尋你 前往你身旁 將你找尋