東京事變 綠酒 中日羅馬音三版本
Kan pa i ni ppon no syu- kyo- wa kyo- de ma- hi to tsu
乾杯(かんぱい)日本(にっぽん)の衆(zhòng)(しゅう) 今日(きょう)は今日(きょう)でまあ一(ひと)つ
干杯吧 日本的大伙兒 又是一天平安度過(guò)
O i shi i ka do- ka wa sa te o ki da ka ku syu na ri wa i o tsu ka re san
美味(おい)しいかどうかはさておきだ 各種(かくしゅ)生業(yè)(なりわい) お疲(つか)れさん
這一天不管滋味兒如何暫且不論 總而言之 大家辛苦了
Chi i sa na ko ro e ga i ta syo- ra i no o to na wa
?。à沥ぃ─丹薯暎à长恚┟瑁àà─い?將來(lái)(しょうらい)大人(おとな)は
幼時(shí)所描繪的未來(lái)藍(lán)圖 大人們總是挑出所有國(guó)家的優(yōu)越性
Re kko ku no se- do no me bo shi ki men e ran de wa to ri i re sa i syu- ke- ta i wo ko sa e ta
列國(guó)(れっこく)の制度(せいど)のめぼしき面(めん)選(えら)んでは?。à龋─耆耄àぃ─?最終形態(tài)(さいしゅうけいたい)を拵(こさ)えた
將其作為各國(guó)的最終形態(tài)對(duì)待
Ki zu i ta ra chi ga tte ta ?ba ton ta cchi sun de
気付(きづ)いたら 違(ちが)っていたバトンタッチが済(す)んで
回過(guò)神來(lái)才發(fā)覺(jué) 手里已接過(guò)錯(cuò)誤的接力棒
Ji bun ra wa hu yo- ga wa e se ki nin wo o u ta chi ba ni na tta
自分(じぶん)らは扶養(yǎng)側(cè)(ふようがわ)へ責(zé)任(せきにん)を負(fù)(お)う立場(chǎng)(たちば)になった
不知不覺(jué)間自己已站在養(yǎng)兒育女的監(jiān)護(hù)人立場(chǎng)
Ji kan ga na i ka ne su ra na i
時(shí)間(じかん)がない金(かね)すらない
然而沒(méi)錢(qián)沒(méi)時(shí)間
Na i na i tsu ku shi to i u ma shi te do- shi te ko-
無(wú)(な)い無(wú)(な)い盡(つ)くしと言(い)う増(ま)してどうしてこう
一無(wú)所有
Shin shin syo- mo- shi ten da kke
心身(しんしん)消耗(しょうもう)してんだっけ
身心疲憊徒增煩惱
Kan pa i ni ppon no syu- shin ji te i ta i a ma ne ku
乾杯(かんぱい)日本(にっぽん)の衆(zhòng)(しゅう)信(しん)じていたい遍(あまね)く
干杯吧 日本的大伙兒 想嘗試相信這世間的一切
Zen in zen nin de syo- gi nen na zo i da i te mo
全員善人(ぜんいんぜんにん)でしょう疑念(ぎねん)なぞ抱(いだ)いても
大伙都是善心人吧 對(duì)此即便懷有疑問(wèn)?
Ki mo wo tsu i chya na ran
肝(きも)を突(つ)いちゃならん
也得說(shuō)中靶心一陣見(jiàn)血
O-Ki na hu an ha ran da syo- ta i ha ba ka ru
大(おお)きな不安(ふあん)孕(はら)んだ正體(しょうたい)憚(はばか)る
恐懼孕育巨大恐慌的實(shí)體?
bo- man kan ni e tsu i te do ko ka ra
膨満感(ぼうまんかん)に噦(えつ)いてどこから
因胃部脹氣而想要嘔吐
En ge de ki yo- ka ma da ka i mo ku syo- ka hu ryo- da
嚥下(えんげ)できようか未(ま)だ皆目(かいもく)消化不良(しょうかふりょう)だ
在何處還能吞咽下那些不安情緒 現(xiàn)在仍是消化不良
Ki zu i ta ra yu ru shi te i ta O to shi me shi go jin to i ta i ke na o ko san ka ta wa
気付(きづ)いたら許(ゆる)していた お年(とし)召(め)した御仁(ごじん)と幼気(いたいけ)な御子(おこ)さん方(かた)は
回過(guò)神來(lái)才發(fā)覺(jué) 生活安逸的老人們和年幼的孩子們
Ha zu ka shi so- ni da ma tten da
恥(は)ずかしそうに黙(だま)ってんだ
都一臉慚愧地沉默不語(yǔ)
Pe ten no na i yo no na ka wo su gu ni tsu kun na ku chya so-ne ga wa ku ba
ぺてんのない世(よ)の中(なか)を直(す)ぐに作(つ)んなくちゃ そう願(yuàn)(ねが)わくば
祈禱重新創(chuàng)造一個(gè)童叟無(wú)欺的新世界
I sso o i mo wa ka i mo ta ben de a re
いっそ 老(お)いも 若(わか)いも 多弁(たべん)であれ
愿男女老少皆能說(shuō)善辯
Ji yu- yo i i yo- ni sa ku syu sa re na i ya su ku u ra na i de
自由(じゆう)よいいように搾取(さくしゅ)されないで 安(やす)く売(う)らないで?
不要任人榨取賤賣(mài)自己的自由權(quán)利
Si syu- ki sa ma wa ho ko ri ta ka ku a tte ta no mu yo
終始(ししゅう)貴様(きさま)は誇(ほこ)り高(たか)くあって頼(たの)むよ
懇請(qǐng)你要牢記專屬自己的那份驕傲
Ji yu- yo fe i ku jya na i gan ra i no i mi wo mi se te
自由(じゆう)フェイクじゃない 元來(lái)(がんらい)の意味(いみ)を見(jiàn)(み)せて
自由并非霧里花水中月 勿忘自由原本的含義
Da ma ru ma ji ku sa ru ma ji tsu zu ke te i ta i ki sa ma wo zu tto
騙(だま)るまじ腐(くさ)るまじ追(お)い続(つづ)けていたい貴様(きさま)をずっと
不欺詐不腐朽 我愿追隨你直到永久
Ha ta shi te mo e ra ba re za ru hu ku jyu- so- to
果(はた)たしても選(えら)ばれざる服従層(ふくじゅうそう)と
最終沒(méi)被選上的平民階層與不知何時(shí)
Shi ran ma ni e ra ba re si si ha i so- wo mu su bu so- ten
知(し)らん間(ま)に選(えら)ばれし支配層(しはいそう)を 結(jié)(むす)ぶ爭(zhēng)點(diǎn)(そうてん)
莫名其妙被選上的管理層之間的矛盾糾紛
Ji yu- to i u na no to mi
自由(じゆう)という名(な)の富(とみ)
Ka i ta ta i te u ba i a u son gen
買(mǎi)(か)い叩(たた)いて奪(うば)い合(あ)う尊厳(そんげん)
那就是關(guān)乎以自由為名的財(cái)富的爭(zhēng)奪和不正當(dāng)買(mǎi)賣(mài)
Kan pa i ni ppon no syu- i tsu ka hon to- no a ji wo
乾杯(かんぱい)日本(にっぽん)の衆(zhòng)(しゅう) いつか本當(dāng)(ほんとう)の味(あじ)を
干杯吧 日本的大伙兒 想品嘗真正的甘醇美味 一醉方休的話
Si tte yo i ta i ka ra jyu ri tsu si yo-
知(し)って酔(よ)いたいから樹(shù)立(じゅりつ)しよう
那就開(kāi)創(chuàng)拓新吧
Kan so na ma nin gen ni su ku i a ru si ga ta sya ka i
簡(jiǎn)素(かんそ)な真人間(まにんげん)に救(すく)いある新型社會(huì)(しんがたしゃかい)
創(chuàng)建一個(gè)即使是躺平的人群亦能得到救贖的新型社會(huì)
Ji se da i ta da ma tto- ni i ki yo- to i i ha na te ru to ki
次世代(じせだい)へただ真(ま)っ當(dāng)(とう)に生(い)きようと言(い)い放(はな)てる時(shí)(とき)
當(dāng)我們對(duì)下一代說(shuō)出讓他們認(rèn)真對(duì)待生活的時(shí)候?
Tsu i ni i wa u
遂(つい)に祝(いわ)う
也為其慶祝吧
So no hi to ku chi zo a o a o to ji yu- ta ru ka o ri
その一口(ひとくち)ぞ青々(あおあお)と自由(じゆう)たる香(かおり)
斟上一杯青青的佳釀美酒 散發(fā)自由的芬芳醇香
Sa zo si mi i ru ko to da ro-
さぞ染(し)み入(い)る事(こと)だろう
Tsu ta u a se to na mi da ga mu ku wa re te ho shi i min na no syu-
伝(つた)う汗(あせ)と涙(なみだ)が 報(bào)(むく)われて欲(ほ)しい皆(みんな)の衆(zhòng)(しゅう)
以此甘露敬所有希望通過(guò)汗水和血淚能有所回報(bào)的蕓蕓眾生
Ji yu- yo a i si te i ru
自由(じゆう)よ愛(ài)(あい)している
我仍深愛(ài)自由
mo- to- za kan na i de so ba ni da ki yo se te
もう遠(yuǎn)去(とおざ)かんないで 傍(そば)に抱(だ)き寄(よ)せて
請(qǐng)勿遠(yuǎn)離我 請(qǐng)緊緊擁抱我
Si syu- ki sa ma wo ta tto bi ya ma tte mo to me ru ji yu-
終始(ししゅう)貴様(きさま)を尊(たっと)び敬(やま)って 求(もと)める 自由(じゆう)
自始至終敬重我們的自由
a-do- si ta tte i si ki se za ru wo e na i
鳴呼(ああ)どうしたって意識(shí)(いしき)せざるを得(え)ない
無(wú)論何時(shí)都請(qǐng)重視你的自由
No ga su ma ji na ku su ma ji Ai sa re te mi ta i ki sa ma ni ya tto
逃(のが)すまじ 失(な)くすまじ 愛(ài)(あい)されてみたい貴様(きさま)に やっと
最終我不會(huì)讓你逃走 不會(huì)將你丟棄 最后你會(huì)想試著愛(ài)上我