【丹莫圖書館】 · 發(fā)條城使徒詩集
授權搬運自“丹莫圖書館”
“紅山鳴禽”安薩斯·瓦倫莛的丹莫圖書館,優(yōu)質(zhì)內(nèi)容庫。致力于研究、轉(zhuǎn)錄、翻譯、校對出現(xiàn)于《上古卷軸》系列中的書籍,撰寫與奧比斯世界設定及背景知識相關的文章,始于2009年。哀傷之城的安薩斯館長在此歡迎各方博學者蒞臨交流、斧正。


由崔弗拉講師(Lector Trivura)跟進??????
為了加強年輕使徒的學術完整性,我們正在進行一項實驗,試行“創(chuàng)造性思維”這一抽象概念。由于所有可計算的結(jié)果仍被證明是不確定的,該項目在六周的試驗后被認定為失敗。以下是這一創(chuàng)舉產(chǎn)生的詩歌選集,以供日后分析之用。
*?*?*
?
《一首獻給機械雜役(Factotum)的頌歌》
?
?
你那閃耀的黃銅身體
你運轉(zhuǎn)的功能
所有這些都有一個完美的規(guī)則
你總很高興地如是說
?
你打掃我們的街道,出售我們的商品
登記我們的生與死
你為我們做飯,管理我們的銀行
所有這些功能都在你的腦子里!
?
但你是從何處被創(chuàng)造出來的
由我們無所不知的塞特神君?
為何我們不能進入那些房間?
他把它們鎖起來然后忘記了嗎?
?
但我等使徒知道那真理
因為沉默孕育出無畏的心靈
謎團是為解決而創(chuàng)造的
所以我將解開你的謎題!
?
*?*?*
?
《錯誤的數(shù)字》
?
?
我知道兩周后
市價將會上漲
我知道該去哪里
找最可靠的補給
?
我腦子里全是數(shù)字。
但它們都錯了
它們是價格、人員和銷售額
我知道它們不屬于這里
?
我應該想想那些數(shù)字
它們訴說著秩序和順序
但它們拒絕久留
它們只會讓我緊張!
?
我想成為一名使徒
讓我的家人驕傲
但是這些數(shù)字都是錯的
它們是我被給予的一切
?
*?*?*
?
《一張浸透床》
?
?
潮濕的床上放著發(fā)霉的床單
它們聞起來有一股霉菌和油的味道
我妹妹晚上咳嗽不停
我?guī)筒涣怂?,我沒用
我一直都很沒用
?
總有一天魔法會在我手中集聚
溫暖,光明,充滿希望
每天我都在研究機器
研究它們的齒輪和零件
我急切地學習它們的秘密
?
我終于被注意到了,我終于自由了
我進入了上面的世界
我學習,傾聽,按照別人的吩咐去做
給我的新生活取個新名字
我要走我面前的這條路
?
耳語跟著我,但我不去聽
現(xiàn)在我是我童年家鄉(xiāng)的一個陌生人
我知道不回去很自私
但那張浸透的床上的記憶揮之不去
那沒完沒了的咳嗽我無法釋懷
?
?
?
——————————————————————————————?
Clockwork Apostle Poetry Collective
丹莫圖書館,安薩斯·瓦倫莛?譯



《發(fā)條城使徒詩集》————
https://anthus-valentine.lofter.com/post/3153c072_2b52afeae
丹莫圖書館————
https://anthus-valentine.lofter.com/