胡扯審美、文化與商品 (中)——龍卷風(fēng)與漩渦

“求同存異”、“互不干涉”,這些詞語一方面描述的是包容,另一方面是保持距離,當(dāng)兩方距離過近時,雙方必將互相干預(yù)。 早在兩千多年前,秦朝就實(shí)行了中央集權(quán)制度,之后的幾乎所有朝代都是如此,一個抽象但真實(shí)存在的思想漩渦,一個文化的龍卷風(fēng)誕生了,這就是中華文明包容性的真相,所有被征服的地方文化都要與中央文化接軌,中央文化有資格選擇是否吸收地方文化,而地方文化只能被中央文化侵蝕。 事實(shí)上,不是只有中國如此,全世界的帝國都有此種現(xiàn)象。進(jìn)入現(xiàn)代后,當(dāng)我們認(rèn)為自己自由后,認(rèn)為每個人都擁有發(fā)聲的權(quán)利后,保護(hù)地方特色文化被提了出來,與之相對的是諸如“說普通話,做文明人”之類的充滿不包容的態(tài)度,再比如B站日?!坝⒄Z發(fā)音不標(biāo)準(zhǔn)”,因?yàn)樘岢鲞@些話的人認(rèn)為這個世界的確存在“標(biāo)準(zhǔn)”,存在所有人應(yīng)該遵循的“正道”。 這個世界最強(qiáng)大的文化龍卷無疑是英語文化圈,雖然它的內(nèi)部也存在大量宗教、政治、經(jīng)濟(jì)分歧,但我們?nèi)匀荒軌蛘业截灤┢渲械闹鞲桑┤缁浇涛幕ǜ鱾€教派雖然教義有所不同,但是都建立在一些公認(rèn)的基礎(chǔ)上)、資本主義、英語等等。近代以來的兩個世界霸主——英國和美國,它們的主要使用語言都是英語,強(qiáng)大的軍事、經(jīng)濟(jì)、政治力量使得其他語言不得不向英語屈服,即如果想要在國際上取得認(rèn)可必須轉(zhuǎn)譯為英語。 到了網(wǎng)絡(luò)時代,英語的優(yōu)越地位依舊不變,美國成為了互聯(lián)網(wǎng)圣地,一個又一個巨型互聯(lián)網(wǎng)公司從美國的土壤中誕生 ,就連互聯(lián)網(wǎng)的基礎(chǔ)——計算機(jī)編程語言也是基于英語開發(fā)的。如此一來,英語逐漸滲透進(jìn)了全世界的各個角落,任何人都難以將其從自己的領(lǐng)地里根除,更別提參與全球化貿(mào)易的國家與地區(qū)。在面對更為強(qiáng)大的文化漩渦時,稍有不慎就有可能忘記自己的根,被卷入其中。 當(dāng)我們談?wù)撘粋€事物的“純潔性”時,無疑包含了一些保守的思想,一種希望不變的想法。保守是錯誤的嗎?并不總是錯誤的,也并不總是正確的。保守與激進(jìn)就像光與影,一方強(qiáng)盛另一方必然衰敗,極端的激進(jìn)忘記過去,極端的保守拒絕未來,兩方勢力如同蹺蹺板,你方唱罷我方登場,但只有平衡才能形成穩(wěn)定的進(jìn)步,用現(xiàn)在聯(lián)系起過去與未來。 就像前面說的那樣,這個世界沒有正確的“正道”,在他人沒有走過的地方一切行動都是摸著石頭過河,對此產(chǎn)生畏懼也是人之常情。但是“其實(shí)地上本沒有路,走的人多了,也便成了路?!?/p>
這世上有無數(shù)種通往明天的可能性,有的走在前面,有的剛離岸不遠(yuǎn),但是明天并不代表前方,誰有能決定他人的明天是我們的前面呢。