美音口語練習(xí) D5

Dr. Katowski: okay if I keep you company a second?
卡托斯基醫(yī)生:我能陪你坐會嗎?
Jack: Yeah.
杰克:好。
Dr. Katowski: Okay if I try and say something meaningful?
卡托斯基醫(yī)生:我能跟你分享一些人生心得嗎?
Jack: Yeah.
杰克:好。
Dr. Katowski: I lost my wife last year,cancer. That's the reason I still work so much at my age. Just...trying to pass the time.
卡托斯基醫(yī)生:我妻子去年去世的, 癌癥。所以我這把年紀(jì)了還在賣力工作,只是想消磨時間。
Dr. Katowski: We were married 53 years, five children, 11 grandkids, but we lost our very first child, during the delivery. The reason I went into this field, truth be told.
卡托斯基醫(yī)生:我們結(jié)婚53年了,五個孩子,11個孫子, 但是我們失去了第一胎,接生時夭折的。說實話這就是我從事這個行業(yè)的原因。
Dr. Katowski: I have spent five decades delivering babies. More babies than I can count. But there is not a single day that goes by that I don't think of the child I lost.
卡托斯基醫(yī)生:我干接生干了五十年了。接生過的孩子多得數(shù)不過來。但還是沒有哪一天我沒想起我那死去的孩子的。
Dr. Katowski: And I'm an old man now. I like to think that because of the child that I lost, because of the path that he sent me on that I have saved countless other babies.
卡托斯基醫(yī)生:現(xiàn)在我老了,我想正是因為我失去的這個孩子,因為他讓我選擇了這條路,我才能救回數(shù)不勝數(shù)的孩子。
Dr. Katowski: I like to think that maybe one day you'll be an old man like me talking a younger man's ear off, explaining to him how you took the sourest lemon that life has to offer and turned it into something resembling lemonade.
卡托斯基醫(yī)生:我想也許有一天你會變成像我這樣的老人...并向一位年輕人娓娓道來你是如何將生活帶給你檸檬般的酸楚釀成猶如檸檬汽水般的甘甜。
Dr. Katowski: If you can do that, then you will still be taking three babies home from this hospital. Just maybe not the way you planned. I don't know if that was meaningful or senile, but I thought it ought to be said.
卡托斯基醫(yī)生:如果你能做到,那你還是能從醫(yī)院帶走三個孩子,只是跟你的計劃稍有偏差而已,我不知道這話是否有意義或是我老糊涂了,但我覺得我應(yīng)該告訴你。
Dr. Katowski: Your wife'll still be asleep for a little while. Go see your babies. They're excited to meet their father. I think maybe they got a good one.
卡托斯基醫(yī)生:你妻子還要再睡一會兒,去看你的孩子吧。他們很期待見到自己的父親,他們也許攤上了個好父親。