了不起的人(張子清 李踐譯) 安德魯·姆辛
這情景仿佛來(lái)自康拉德的小說(shuō),
但的確是真的。就在中午,
我繞著河拐過(guò)無(wú)數(shù)次,他本人就在那里,
驚異地站在醫(yī)院院子里。正如我所想,
他這副模樣出乎我所料——很老,很老,
沒(méi)有了那著名的八字胡,走路的步態(tài)
好像是朝叢林驚慌地逃去,
一只手緊緊扣住一頂黃色禮帽。
這時(shí)他轉(zhuǎn)過(guò)身,微笑著,當(dāng)然是
為了吃晚餐。你是新聞?dòng)浾撸?/p>
好極了。是的,好極了。一個(gè)星期了?
同我們?cè)谝黄??到這里有什么事?
別擔(dān)心。很快有人會(huì)給你指去醫(yī)院的路——
那是一處驕傲和歡樂(lè)的地方。如果是現(xiàn)在,
我會(huì)再清楚不過(guò)地記得他潮濕的手
搭在我肩上的分量,半是歡迎,半是為了支撐;
還有他的眼睛打量我的面孔而同時(shí)又
盯視著他人的那種神情。不管他再扮演
什么模樣,他扮演得像一位藝術(shù)大師:
晚餐完畢之后,朝講臺(tái)戲劇性地跨步走去,
傭人們把他的杰作指管風(fēng)琴。拖動(dòng)到舞臺(tái)中心。
一架患佝僂病似的豎著的管風(fēng)琴。
我知道這個(gè)。我在書(shū)本上讀到過(guò)
土著如何“感激地離開(kāi)他們的爐邊,
陶醉地傾聽(tīng)?zhēng)讉€(gè)小時(shí)”。但我從未想像到
他會(huì)演奏得如此糟糕。他摸索著重復(fù)彈奏賦格曲,
定定地盯視著我看不見(jiàn)的某個(gè)人或某個(gè)東西,
接著雨澆透了他——雨像時(shí)鐘似的
開(kāi)始在傍晚沉悶地敲擊鐵皮屋頂。
雨一直下到早晨。我躺在床上,腦海中浮現(xiàn)
少數(shù)幾個(gè)病人,他們徘徊于他們的病房
從一扇窗戶到另一扇窗戶——只要體能還釋放,
他們的身軀和腦袋仍然亮晶晶,之后,
思維就模糊了。但在那里就是治療,
大家都知道。難道連腳前的螞蟻
都不踩的這個(gè)醫(yī)生就不很溫和?
他為垂死的病人做了多少,我將會(huì)發(fā)現(xiàn),
我安好照相機(jī),緊緊地跟隨值班時(shí)的他。
名醫(yī),名醫(yī),你是我們的上帝。說(shuō)這話的人
是第二天我們?cè)谠鹤永镆?jiàn)到的那個(gè)女人,
在許多病人中,她首先這樣稱贊醫(yī)生。
她拉下披巾,露出紫紅色的雙肩,
幾乎面露微笑,但醫(yī)生直搖頭。
他祈禱著,經(jīng)常這樣地祈禱,然后訂購(gòu)了
一份溫暖的河岸泥敷劑,去敷她的皮膚。
如果我說(shuō)他是騙子,誰(shuí)會(huì)聽(tīng)?
我是陌生人,大家不會(huì)相信。
我所能想到的是什么也別做。你在家時(shí)
愛(ài)說(shuō)什么就說(shuō)什么。嗯,今天我在家里
我的筆記本和照片攤滿在書(shū)桌上。
今晨覆蓋倫敦的雨刮擦我的窗戶。
細(xì)雨的低吟幾乎沒(méi)有發(fā)出聲響,
但減弱了我的筆尖發(fā)出的唰唰聲:
他那時(shí)必定已年屆八旬,但當(dāng)我們搖晃的
汽船駛靠碼頭時(shí),他大踏步地來(lái)迎接我們,
緊緊地握住我的手,緊得像要把手捏碎。
在陸地上
我丟失的一只便鞋正下沉
另一只鞋漂浮在水面上。
在艙外赤著腳!想一想鯊魚(yú)吧!
想一想我如何懸在船索上,
腳碰海水,頭暈,發(fā)愣,
呼喊著搶救我的行李!
我身子下面的襯衫和褲子
起伏飄蕩在沒(méi)入水中的船索和
淹沒(méi)的不退縮的許多腦袋之上。
?
許多人仍然朝海里跳。我看見(jiàn)
一些人赤身裸體,一些人穿著制服
爬出船艙到甲板上,在
傾斜的光滑的船索上攀緣,
猶疑片刻之后,最后朝上一縱。
黑暗埋沒(méi)了他們,每一個(gè)
毫無(wú)希望的人連同他們的馬
尖叫著,沉沒(méi)在上漲的海水中。
?
幾天之后,我蘇醒了。走廊,
護(hù)士,一個(gè)聲音在我上方
說(shuō)亞歷山德拉,這是亞歷克斯。
在我床對(duì)面的兩個(gè)士兵
轉(zhuǎn)頭看了看,然后又躬身于
橘子箱,觀望一只蝎子
和一只急急逃跑的小毒蜘蛛
在它們的葉子舞臺(tái)上打圈。