《Island》— 及格線上的Gal改作品

《Island》完結(jié)撒花!

來到了一個(gè)季度的尾聲,7月新番也開始一部部的完結(jié),而這次就來到了這季度最早開播的《Island》。Island開播以來其實(shí)一直飽受爭議,不少新觀眾都說看不是很懂,而原作粉則大呼動(dòng)畫對原作進(jìn)行了魔改,根本無法還原原作的精髓。而這部作品對于我個(gè)人來說呢,就如我標(biāo)題所寫的,它其實(shí)已經(jīng)算得上是一部及格的Gal改作品了,至于為什么的話,就得聽我娓娓道來了。
首先,我其實(shí)必須得佩服Island制作組勇于魔改的勇氣。畢竟這么做必然得罪原作粉絲,也很可能引來事倍功半的下場,甚至最后落得改編比沒改編來得垃圾的下場,這種例子其實(shí)在日本很多真人電影改編上就能夠理解了。
但是這里就要搞清楚一件事,那就是既然風(fēng)險(xiǎn)那么大,收益那么低,為什么需要魔改,需要重新編寫劇本呢?
而這個(gè)問題的回答就是:Gal改作品在其故事精彩的敘事方式,和動(dòng)畫的表現(xiàn)方式截然不同。說的更具體一些,幾乎所有Galgame或者文字冒險(xiǎn)游戲,都是以主角(一般為男主)的第一人稱視角來游玩所有游戲的,反觀動(dòng)畫大部分時(shí)間必須是以上帝視角或第三人稱視角去看待整個(gè)故事的。而在游戲有著第一人稱視角的情況下,再加上加上游戲本身的沉浸感以及故事節(jié)奏的可操控性,就能夠做到非常極致的代入感,讓玩家把自己就當(dāng)作故事的主角,而故事的一切都是發(fā)生在自己的身上的一樣。這樣的情況下,即便游戲前期進(jìn)行大量鋪陳,大量起伏不大但是信息量極大的對白也不會(huì)引起玩家的不適,甚至能夠做到在這些對白中暗藏玄機(jī)、伏筆連連,然后在最后所造成的劇情反轉(zhuǎn)的效果,我相信就是文字冒險(xiǎn)游戲中的一大魅力了吧!可是同樣的情況如果完全不改動(dòng)的搬到動(dòng)畫之中的話,因?yàn)榇敫械娜笔?,就?huì)很難對于那些枯燥信息產(chǎn)生興趣,再加上篇幅受限所造成的必然的劇情刪減,只是照搬原作的Gal改動(dòng)畫,幾乎不可能會(huì)成功。所以在我得知Island進(jìn)行了大篇幅改編的時(shí)候,說實(shí)話我是覺得這肯定是一個(gè)好做法,寫出一個(gè)更符合動(dòng)畫的優(yōu)秀劇本,效果真的會(huì)比想著要如何取舍原本的原作劇本,好上不少。

但是雖然我欽佩制作組敢于魔改,最后魔改的成品如何呢?簡單地說的話,那就是并不算優(yōu)秀。作品雖然改編了部分主要的故事情節(jié),因此得到了很多內(nèi)容上刪減的機(jī)會(huì),讓它得以將故事嵌入12集的篇幅之中,但是故事最大的問題,在于交代設(shè)定的對白以及日常對白的區(qū)隔與交替過于生硬與不自然;這就導(dǎo)致了前一秒鐘大家還在寒暄日常,下一秒鐘突然大事就發(fā)生了,然后一股腦的將大量的信息嘩一下的交代出來,讓觀眾難以接受也難以喘息。這樣生硬的轉(zhuǎn)折與劇情推進(jìn)的方式,其實(shí)也在一定程度上造成了觀眾的出戲,讓觀眾明顯感受到有劇情和細(xì)節(jié)上的刪減,我想這就是為什么很多新觀眾都表示故事不好理解的理由了。如果動(dòng)畫能夠更加的優(yōu)化這些對白,或者能夠在氛圍渲染上下多一些功夫的話,最后的效果可能還會(huì)更加精彩也說不定呢!
不過至少在劇情大幅度改編的情況下,動(dòng)畫的故事還算得上是一個(gè)完整的故事,該有的轉(zhuǎn)折和伏筆的設(shè)置也有做到,尤其是后面兩次的超展開對于我個(gè)人來說還是蠻驚喜的,制作整體也還算不錯(cuò),幾個(gè)主角的魅力也算是有表現(xiàn)出來;因此動(dòng)畫即便在于劇本上還是有著不小的瑕疵,對我來說它肯定是有到了及格線之上的,尤其是考慮到了其Gal改作品的這種本質(zhì)的話,這樣的成品其實(shí)也算是能夠讓人接受的了。
簡單評分:7.8/10
ps:關(guān)于同一背景故事,Gal改劇本和原創(chuàng)劇本在表現(xiàn)上的差異,其實(shí)比較有名的例子是《Fate/Stay Night》和《Fate/Zero》兩者之間的比較,大家可以感受一下,這里我就不過多展開了。
ps2:近期的Gal改作品不算石頭門的話,其實(shí)能夠達(dá)到Island這個(gè)水平的還真沒幾個(gè),所以雖然有瑕疵我也覺得還算不錯(cuò)了。
ps3:別的不說,田村大魔王所配音的凜音實(shí)在是太萌啦!
ps4:我敢說肯定會(huì)有不少原作黨來和我說動(dòng)畫垃圾魔改,勸我去玩原作,否則無法體會(huì)Island的精髓等等等;這些我都懂,但是我沒有時(shí)間...