最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

《流亡詩(shī)集》作者:阿卜杜勒·瓦哈卜·白雅帖

2020-05-08 11:04 作者:拉失德史  | 我要投稿

我們自由了



巴格達(dá)升起了
太陽(yáng),
鐘聲在贊美英雄,
醒來(lái)吧,親愛(ài)的,我們自由了!
像火焰,
像小鳥(niǎo),
像祖國(guó)上空的太陽(yáng)。
再?zèng)]有墻壁能把我們隔開(kāi),
暴君們的喪鐘已經(jīng)在響,
枷鎖已被打碎——我們自由了,
像火焰,
像小鳥(niǎo),
像祖國(guó)上空的太陽(yáng)。
伊拉克人民比任何時(shí)代更雄壯,
他們比國(guó)王的刺刀更加堅(jiān)強(qiáng)。
我們祖國(guó)的軍隊(duì)
解除了我們的枷鎖,
人民的兒子互相擁抱,
好像海洋中的波浪。
醒來(lái)吧,親愛(ài)的,我們自由了!
鐘聲在贊美英雄,
我們祖國(guó)的大地
已經(jīng)百花齊放!


1968年7月18日寫(xiě)于莫斯科

我們的春天不會(huì)死亡



阿希達(dá)蘿特,
我們的春天不會(huì)死亡,
因?yàn)樵谶h(yuǎn)方,
在海洋的那一邊,
我的愛(ài)人在等待……等待著……
她的心里充滿(mǎn)了愛(ài)情,
她呼喚那不再回來(lái)的人,
呼喚那在黑暗中響著鎖鏈的人,
呼喚那毀滅了她的希望的人,
那把自己的心獻(xiàn)給斗爭(zhēng)的人。
可憐的心啊,不要呼喚他了,
那里只留下了
初戀的墳?zāi)埂?br/>
我的女兒,你失去了幸福,
你遭受了困苦和壓迫,
告訴我,你在夢(mèng)想什么?
告訴我,你為什么這樣悲哀?
我孤獨(dú)地坐在監(jiān)牢里,
花朵在心的深井中已經(jīng)凋殘,
這顆期待著美的心靈,
忍受不了沉寂的空虛。
阿希達(dá)蘿特啊,
我們的春天不會(huì)死亡,
因?yàn)樵谶h(yuǎn)方,在海洋的那一邊,
我的愛(ài)人在等待……等待著……


1952年

和平、土地與面包



我們的口號(hào)像明凈的天空
被同志們的鮮血染紅了。
我們以和平與生活的名義
為饑餓的人們要求土地與面包。

伊拉克的孩子們,未來(lái)的薔薇,
被暴君折磨得快要死去,
法庭上殘酷的拷問(wèn)和判決
把我們的同志監(jiān)禁在牢獄里!

但是,在戰(zhàn)斗的路上,我們的口號(hào)
一定會(huì)被人民接受和了解。
我們歌唱友誼,歌唱和平,
我們,巴格達(dá)的孩子,懷著希望,
等待著自由的明天的光明!


1954年

美麗的土地



孩子們高興了,鄉(xiāng)村的土地
在雨后顯得美麗而茂盛,
春天在我們的道路上
用溫柔的手喚醒了生命。

你被陣陣的香氣籠罩著,
你好像裹著一層絲綢。
在哈穆林山[1]上,我的幸福,
我的女神,我多么愛(ài)她!
當(dāng)我們悲哀的冬天進(jìn)入黑夜,
我聽(tīng)見(jiàn)了孩子們告別的聲音,
我看見(jiàn)了被痛苦損傷的臉,
人們沒(méi)有衣服,沒(méi)有食物,
像一只被石子擊落的小鳥(niǎo),
像盲人的充滿(mǎn)黑暗的眼睛。
月光下有一個(gè)女人的影子,
她走過(guò)去了,穿著黑色的衣服,
夜的黑暗在田野中遮住了她。
我回想起一群一群饑餓的人,
他們?cè)诘乩锏教幩褜な澄铮?br/>我回想起美好的降福的雨
清晨時(shí)灑在古老橡樹(shù)上。
我覺(jué)得破爛的房子、石塊
都在這春季的一天中跳起舞了,
因?yàn)榍宄繒r(shí)灑在老橡樹(shù)上的雨
而歡喜得舞蹈。

孩子們高興了,鄉(xiāng)村的土地
在雨后變得美麗而茂盛,
春天在我們的道路上
用溫柔的手喚醒了生命。


1954年

太陽(yáng)的同志



在馬德里的門(mén)口
我們等了你很久,
我們?yōu)橹阌醚炯t了土地,
忍受了恥辱。
我們無(wú)家可歸,
睡在德黑蘭的古老的市場(chǎng)上,
在芝加哥的骯臟的街區(qū)
我們受過(guò)多少的艱難,
我們一直在等待著你。
我們?cè)?jīng)站在旗幟下面……
我們也像你一樣……
我們勞動(dòng),我們創(chuàng)造世界,
我們疲倦了,
太陽(yáng)的同志!
我們相信黎明會(huì)在前面升起!
大地也會(huì)百花齊放!
我們?cè)谝晾说却悖?br/>最后一批英雄們的血
染紅了稻田。
黎明已經(jīng)出現(xiàn)在我們頭上,
黑暗正在退后,
伊拉克在黑夜放出了光芒。
太陽(yáng)也明亮地照耀在馬德里門(mén)口,
照耀在德黑蘭的古老的市場(chǎng)上,
也在芝加哥的混亂的街區(qū)
照耀在犧牲了的人們的額上。
我的戰(zhàn)友,我們?cè)诘却?br/>你一定會(huì)同我們站在一起!
我們將高呼著那些親愛(ài)的名宇,
在旗幟下面一齊前進(jìn)!


1954年12月

給我的妻子的情詩(shī)



你的眼睛照亮了我的道路,
一個(gè)囚犯的道路,從監(jiān)獄走到流放。
我的生命的妹妹,我的愛(ài)人,
愿你永遠(yuǎn)是我忠實(shí)的熱情的朋友。
我愛(ài)你,像愛(ài)我的人民、我的家,
像愛(ài)庫(kù)爾吉斯坦的幽夜的芳香。
你的眼睛晝夜都在向我閃耀,
燃燒著燦爛的神圣的火焰。
我的鴿子,我的生命的安慰!
我記得,
也永遠(yuǎn)難以忘記
我們故鄉(xiāng)的
綠蔭中的道路,
山間的泉水,
放牧的畜群,
我們的春天、夏天和收獲的日子,
我們祖國(guó)的孩子,孩子們的母親,
她們的面包浸透著血和汗,
我也忘不了我那被壓迫的祖國(guó)的人民,
我曾經(jīng)懷著無(wú)限的愛(ài)歌頌他們。
我為我的祖國(guó),為她的孩子們歌唱,
我的鴿子,我也為你歌唱,
就是為了我的祖國(guó)未來(lái)的勝利,
我才同人民忍受著饑餓坐在監(jiān)獄里。


1955年3月,貝魯特

給敘利亞的歌



我凝視著你的眼睛,美麗的國(guó)家!
我的手握著武器,我的心充滿(mǎn)了火焰。
百花之國(guó)啊,你永遠(yuǎn)也不休息,
守衛(wèi)著邊界,不許敵人侵犯。
祖國(guó)的大地已經(jīng)被鮮血染紅,
但是,我的人民堅(jiān)持著神圣的信念!
春天仍然會(huì)出現(xiàn)!
戰(zhàn)斗吧,兄弟們,相信我的話(huà):
春天仍然會(huì)出現(xiàn)!
她將要用耀眼的陽(yáng)光
照亮我們的房屋和麥田。
我的祖國(guó)的天空正在燃燒著,
像那用盡了權(quán)力的暴君尼祿
燃起了大火的羅馬。

我的祖國(guó),烏云對(duì)我遮起了你,
我的手握著武器,我的心充滿(mǎn)了火焰。
讓劊子手發(fā)瘋吧!祖國(guó)永遠(yuǎn)也不會(huì)孤獨(dú),
我永遠(yuǎn)伴隨著她,我的愛(ài)永遠(yuǎn)屬于她!
只要我在巴拉達(dá)河邊居住,
我的祖國(guó),你永遠(yuǎn)也不會(huì)被敵人征服!

敘利亞啊,你的兒子們
在斗爭(zhēng)中經(jīng)過(guò)了千錘百煉,
他們的忠誠(chéng)、英勇和戰(zhàn)斗
使你更加剛??!


1955年

一封退回的信



他們盼望在倒塌的房屋的磚瓦下面
在死亡的人們的苦難中
看見(jiàn)鮮血和瘟疫,聽(tīng)見(jiàn)呻吟,
我的妹妹,我們盼望的
是相會(huì)在伊茲米爾的路上,
在一個(gè)繁星滿(mǎn)天的春日的黃昏。

他們惡毒地嘲笑我們,
嘲笑我們珍視的一切:
我們的愛(ài)情、孩子,
我們的神圣的渴望;
這只是因?yàn)樗麄兊睦硐?br/>是牢獄、瘟疫、枷鎖,
還有炮火與饑餓。

他們把我們看成是一堆炮灰,
一群填滿(mǎn)監(jiān)獄的蛆蟲(chóng)!
他們對(duì)待不屈服的人們的方法很簡(jiǎn)單!
用人皮給卑賤的國(guó)王和皇帝
做出各種奢侈的東西。
他們竟然也算是“人”,
啊,我的妹妹,這會(huì)使你感到羞恥,
其實(shí)他們不過(guò)是一些獵狗,
想喝孩子們的血液。

我的妹妹,有一天,
郵差給我送信時(shí)迷了路,
找不到我的房子,找到的只是冰雪,
兵士的腳印,還有在門(mén)前的尸體上
怒吼的狂風(fēng)。
啊,你們,永遠(yuǎn)沉睡了的人們,
你們不再盼望幸福了。
但是,像我們生命中的每天一樣,
太陽(yáng)將升起又落下。
我相信它一定到來(lái),
那偉大的清算的曰子。

給我的兒子阿里的歌



我呼喚你,
我的可愛(ài)的兒子,
在寒冷的夜里,在流放中
我孤單單地呼喚著你……
我的夜晚充滿(mǎn)了無(wú)邊的憂(yōu)愁,
就像在我們分別的那一天
你那溫柔的母親的眼睛充滿(mǎn)了淚水。
在我流放的地方,風(fēng)輕輕地向我說(shuō)著:
“我的可愛(ài)的兒子,我的親愛(ài)的兒子!……”
有許多孩子年歲和你相同,
殘殺人民的兇手把他們的父親關(guān)進(jìn)了監(jiān)牢,
在我們的美麗可愛(ài)的祖國(guó)
他們?yōu)榱撕推脚c自由犧牲了生命。

“自由世界”是劊子手們的虛偽的口號(hào),
美國(guó)的金元是決定他們道路的指針,
但是,他們用美元也買(mǎi)不了人民的榮譽(yù),
買(mǎi)不了人民對(duì)祖國(guó)的熱愛(ài)!
新的游戲迷住了你,
不用回答我,我的兒子……
我知道,在莊嚴(yán)的斗爭(zhēng)中
我決不是獨(dú)自一個(gè)向幸福走去,
全伊拉克的人民都同我在一起,
他們將要覺(jué)醒,將要奮起,
在爭(zhēng)取生命的戰(zhàn)斗中前進(jìn),
勇敢地走向勝利!

暴風(fēng)雨在我流放的地方吼叫,
我的周?chē)路鹗且黄劳觯?br/>生活是這樣沉重,可是,親愛(ài)的,
我知道我們將會(huì)勝利,我的孩子,
因?yàn)槲覀兌际羌儤愕娜嗣竦淖优?br/>讓那些暴君去憎恨人民吧,
為了和平與幸福我們前進(jìn),
我們一定得到自由與勝利!


1955年12月,貝魯特

給雅法的歌



雅法啊,我看見(jiàn)你的人戴著鎖鏈,
光著身子,過(guò)著窮苦的生活。
暴君們準(zhǔn)備用尖刀
把他們的身體割成碎塊,
烏云在雅法的天空哭泣,
蝙蝠在黑夜里飛著,
啊,紅色的薔薇,啊,春天的雨,
你們聽(tīng)見(jiàn)了嗎?這個(gè)夜里你們能不能安睡?
人們告訴我:
“同志,內(nèi)志的花朵
用陣陣的香氣在呼喚你……”
羞愧的淚在眼睛里閃耀著,
不,我永遠(yuǎn)也不會(huì)離開(kāi)你!
你的門(mén)窗都緊緊鎖著,
你的被害的人們?cè)诘却裨幔?br/>孩子們永遠(yuǎn)閉起了眼睛,
長(zhǎng)眠在你的大路上。


1956年8月


鐵窗的欄桿



監(jiān)獄的鐵窗的欄桿
把我同世界隔離,
在遠(yuǎn)處樹(shù)林中哭泣的風(fēng),
我聽(tīng)見(jiàn)了它的嘆息,
夜間它飛向監(jiān)獄的窗戶(hù),
帶來(lái)了受難的呼號(hào),
帶來(lái)了在悲壯的斗爭(zhēng)中
死亡的弟兄們的消息。
我看見(jiàn)一群一群受折磨的人們,
離開(kāi)了祖國(guó)的土地,
在曠野里破爛的帳篷下
找到了住處和命運(yùn)。
但是,我決不會(huì)死去,
只要流亡者的燈盞中
還有香油和永遠(yuǎn)神圣的火光
照亮著回去的道路,
使我回到可愛(ài)的祖國(guó),
回到那一片被眼淚灑濕的大地!


1956年



為了偉大的愛(ài),為了光明的未來(lái),
為了面包與鮮花而斗爭(zhēng)的兄弟,
親愛(ài)的的雅法的孩子們,
相信我吧,
我們的希望就會(huì)實(shí)現(xiàn)。
我歌唱太陽(yáng),歌唱就要來(lái)到的幸福,
風(fēng)的聲音也重復(fù)著我說(shuō)的話(huà),
我歌唱鳥(niǎo)兒,詛咒黑夜的幽靈,
他們阻止我向你們微笑。
讓黑夜去編織敵人的罪惡的網(wǎng)子,
我歌唱太陽(yáng),風(fēng)重復(fù)著我說(shuō)的話(huà),
全世界上我的兄弟,
我們的血燃燒著斗爭(zhēng)的火焰!


1956年

光榮屬于孩子們和橄欖樹(shù)



光榮屬于祖國(guó)的英雄,
光榮屬于堅(jiān)強(qiáng)的自由戰(zhàn)士,
光榮屬于孩子們——我們生命的花朵,
讓他們永遠(yuǎn)有房子和面包,
光榮屬于和平土地上的橄欖樹(shù)林,
屬于祖國(guó)田野里的小鳥(niǎo)。
光榮屬于邊境上的軍隊(duì),
他們保衛(wèi)著我們廣大可愛(ài)的祖國(guó),
保衛(wèi)著我祖國(guó)的大地。
光榮屬于作家、詩(shī)人,
今天他們進(jìn)入決定性的戰(zhàn)斗,
光榮屬于世界上一切正直的人們,
屬于整個(gè)地球上的勞動(dòng)?jì)D女,
屬于孩子,屬于母親的心!


1956年

歸 去



你們的明燈般的眼晴驅(qū)趕著黑夜,
我的全世界的饑餓的兄弟們,
你們?cè)谠孪屡腔擦骼?,無(wú)家可歸……
我要驅(qū)盡你們的苦難和不幸,
我要把薔薇花瓣兒
鋪滿(mǎn)在你們的道路上,
還要用眼淚把它灑濕……
我相信,我還會(huì)回到阿里—加里爾!


1956年3月

我的四個(gè)朋友



我的朋友們:
我在沒(méi)有歡笑的日子里尋找你們,
在被烈日燎烤的田野上尋找你們,
我像瞎子一樣徘徊在半路上,
而你們,卻像自由的小鳥(niǎo),
像深不可測(cè)的泉水——
怎樣也無(wú)法將你們找到。
我的星曾把我引到大門(mén)口,
有一回,當(dāng)朝霞初放虹彩,
我們喜出望外,突然相逢。
你們的眼睛快樂(lè)得燃燒起來(lái),
就像珍珠般的清晨的露珠
降落在我們的衣服上。
我們好久都沒(méi)有能夠在一起了,
日子對(duì)于我們就像烈火不容蝴蝶!
我們分別了,
我們的腳步聲在大門(mén)口消失了。
我的選取了這種命運(yùn),
痛苦的沉默著、受著煎熬的朋友們,
我們的時(shí)刻就要來(lái)到了!


1954年

我的城市和外國(guó)人



外國(guó)人來(lái)到了我的城市,
我的城市被死一般的煩惱擁抱,
我的城市呵……月亮在夜的寂靜里
怕見(jiàn)到它的憂(yōu)郁的房舍,
怕見(jiàn)到它的兇惡的敵人的眼睛,
怕見(jiàn)到它的卑鄙無(wú)恥的統(tǒng)治者,
他的良心沉睡不醒,像死人的夢(mèng)。
月亮愛(ài)上一位瞎眼睛的姑娘,
她在一所破舊灰暗的家屋里度著時(shí)光。

我的城市不知道睡眠和寧?kù)o,
它怕見(jiàn)到那卑鄙無(wú)恥的統(tǒng)治者,
他的良心沉睡不醒,像死人的夢(mèng)。
但是對(duì)著那所破舊灰暗的庭院,
月亮
苦苦地思念著那位瞎眼睛的姑娘。
但是這姑娘相信朝霞和幸福,
她推開(kāi)了月亮的饋贈(zèng);
雖然月亮自信她滿(mǎn)懷著烈火似的熱情。


1956年

給詩(shī)人兄弟們



我的兄弟們,
生活——是一支歌!
你找不出比生活中存在的
更美妙的東西:
千年萬(wàn)代,
像影子一樣,一個(gè)跟著一個(gè)
黑夜離去,白天來(lái)到,
緊跟著痛苦和災(zāi)難,
出現(xiàn)了幸福和歡樂(lè)。
讓暴力和使我們痛苦的人們
將來(lái)就這樣受人們的詛咒吧。
我的兄弟們,生活是一支美妙的歌
它飄洋過(guò)海飛向遠(yuǎn)方,
雖然在它的底層
是痛苦、眼淚和悲傷。
痛苦的日子很快就要過(guò)去,
讓我們?nèi)计鹦苄艿拇蠡穑?br/>照亮勞動(dòng)的人的道路!


1956年

給我的人民



我在這兒孤單一人,躺在十字架上,
豺狼在無(wú)情地撕裂著我,
他們想用烈火一樣的矛槍
刺穿我蔑視叛徒的心房,
呵,我的人民!
他們用石子向我投來(lái),
也投向我的飛向星星的身影。
我在這兒孤單一人,已經(jīng)很晚了,
我還在守衛(wèi)著你的疲累的眼睛的夢(mèng),
我知道,你會(huì)了解我的,呵,我的人民
暫時(shí)好像——苦難是無(wú)邊無(wú)際的,
但這僅僅是因?yàn)椋?br/>我不會(huì)把它們隱藏,
我多么想
從你的悲痛的臉上
擦去憂(yōu)愁和煩惱,
我想要幫助你打碎牢房,
把自由交給你,呵,我的人民。


1956年

背 叛


當(dāng)著善良的人們的面,
你驕傲地、高興地說(shuō):
“我永遠(yuǎn)和你們?cè)谝黄穑 ?br/>忍饑挨餓,
你高唱太陽(yáng)的贊歌,
摹仿著盡人皆知的圖畫(huà),
你懷著愛(ài)畫(huà)出一只白鴿,
一枝橄欖枝在它的口里銜著。
多少年過(guò)去了……
忽然你的那面小旗
染上了污泥。
你的那句名言:“我永遠(yuǎn)和你們?cè)谝黄稹?br/>卻響在那些邪惡的人們中間。


1956年

紫羅蘭的悲傷



千萬(wàn)人不愿徒然地幻想,
不愿幻想垂死的蝴蝶,
不愿幻想悲傷的年輕的紫羅蘭,
不愿幻想青色的河流上的月光中閃動(dòng)的白帆,
不愿幻想梅杰儂[1]的熱情的信簡(jiǎn)。

千萬(wàn)勞動(dòng)者肚子饑餓,衣服破爛,
他們采集了紫羅蘭,賣(mài)給情人們,
他們建造了月光下漂過(guò)的畫(huà)舫,
用綠色的絲線(xiàn)繡出珍貴的手巾。
千萬(wàn)人在受苦,
悲泣,
歌唱,
千萬(wàn)人吃的不是面包,
是燃燒的太陽(yáng)。

但是,他們不是梅杰儂,他們默默地愛(ài)著,
純潔的心,整個(gè)的心都感到高興。
我聽(tīng)見(jiàn)他們的笑聲,
笑聲在我的胸中響著,
在夜靜的時(shí)分,
像紫羅蘭一樣的悲傷又年輕。

千萬(wàn)人在黑夜的太陽(yáng)下生活著,
千萬(wàn)人在窮苦的壓力下掙扎,
千萬(wàn)人在受苦,
悲泣,
歌唱,
可是他們不愛(ài)徒然幻想。


1956年

戰(zhàn)士的死


  獻(xiàn)給在監(jiān)獄中被法國(guó)殖民主義者殺害的阿爾及利亞民族運(yùn)動(dòng)領(lǐng)袖伊本?麥赫狄?阿里—阿拉比。


夜、鴿子、一卷打開(kāi)的《古蘭經(jīng)》,
蒼白的月亮
穿過(guò)藍(lán)色的霧
望著監(jiān)獄的窗洞。
一個(gè)眼睛像海水似的少年
在誦讀《勝利》那一章。
太陽(yáng)在曠野中培育的花朵
經(jīng)受了疾病、痛苦和考驗(yàn)。
阿爾及利亞的土地和太陽(yáng)
誕生了這受苦的孩子,反抗的勇士,
建立功勛的渴望鼓舞著他,
他超越在這虛偽的黑夜之上。
……夜靜了,
鳥(niǎo)兒都已經(jīng)飛去,
沒(méi)有讀完的《古蘭經(jīng)》已經(jīng)合起,
然而,在這年輕的身體上
月亮也擦不掉
深深的創(chuàng)傷的痕跡,
深深的創(chuàng)傷的痕跡
留在這年輕的身體上。
陰影在墻壁上凝固了,
從監(jiān)獄的藍(lán)色的窗子里
星光的白雪灑在
前額和深深的眼睛上,
蓋住了—切。

在那些不能入夢(mèng)的長(zhǎng)夜,
他站在監(jiān)獄的窗邊幻想,
他仿佛是一個(gè)被隱藏起來(lái)的秘密,
這個(gè)默默無(wú)言的囚徒
不相信自己就會(huì)死亡。
他死了……但勇敢的人們?nèi)栽趹?zhàn)斗
他至死都忠于自由!
太陽(yáng)燃燒在阿爾及利亞的土地上!


1956年

春天和孩子



傷心地哭泣著的
孩子們的眼睛
就像躺在去巴格達(dá)的大路上的
被打死的成年人的眼睛。
我知道
春天就這樣來(lái)到了我的國(guó)家。
他們?cè)谖业膰?guó)土上
用眼淚和血液造酒,
押解著太陽(yáng)
走遍了門(mén)窗緊閉的全城,
這是一個(gè)死亡的城市,
我的巴格達(dá)。
春天的田野里沒(méi)有蝴蝶和薔薇,
春天失去了節(jié)日和秋千。
對(duì)著陰森森的日子張大著的
孩子們的眼睛
并沒(méi)有說(shuō)出:春天!
不,不,春天還沒(méi)有回來(lái)!
血燃燒在孩子們的臉上,
他們把我們的死者埋在土里,
匆匆地埋起,沒(méi)有花朵也沒(méi)有眼淚,
我們的天空也被涂上了
你的眼睛中的一抹痛苦的藍(lán)色……
我們?nèi)鱿碌姆N子
也受到奔跑的狼群的踐踏。
但是,你來(lái)吧,春天!
蝴蝶,
薔薇,
蘆葦
都會(huì)重新出現(xiàn)!


1956年

相逢在阿里—瑪勒



我們?cè)?jīng)相逢在阿里—瑪勒,
在你那雪白的衣服上
我記得有一朵小小的花。

烏云彌漫在我們的頭頂,
降下了一陣陣的大雨,
雨在我的詩(shī)歌的山谷里落下。

雨一滴一滴地落下。
在茂密的潮濕的花園里
所有的鴿子都低聲叫著。

我的土地,你醒來(lái)了!
你是火焰,你是永遠(yuǎn)的綠茵,
你是一支古老的曲調(diào)。

野菊花開(kāi)放在你的身上,
墳?zāi)闺[藏在你的土里——
你一邊開(kāi)花,一邊悲傷。

我的愛(ài)人,只有在詩(shī)歌里
才能表現(xiàn)出我們的相逢,
表現(xiàn)悲哀和擁抱時(shí)的歡欣。

啊,告訴我吧,難道薔薇
在離別后枯萎了,
難道它只能在詩(shī)歌中開(kāi)放?

我們?cè)?jīng)相逢在阿里—瑪勒!
在你那雪白的衣服上
我記得有一朵小小的花。

他還活著。然而詩(shī)卻變了,
空虛的狂熱的字句
已經(jīng)不再在詩(shī)行里出現(xiàn)。

現(xiàn)在這些詩(shī)不是玩具,
不是一束香氣四溢的鮮花,
也不是懶散的人的消遣。

我們自己也都變樣了,
現(xiàn)在我們決不會(huì)再去
過(guò)那種卑微渺小的生活。

遠(yuǎn)方的監(jiān)獄中的戰(zhàn)友們!
振起精神吧,大地已經(jīng)歌唱,
天空像一朵溫柔的花。

我的愛(ài)人,你遠(yuǎn)在阿里—瑪勒!
在你那雪白的衣服上
我看見(jiàn)有一朵小小的花。

看啊,火光燃燒在天邊——
那是千萬(wàn)人流出了鮮血,
為了讓太陽(yáng)快快升起!


1956年

我的父親走在陽(yáng)光照耀的路上



黎明的時(shí)候,我的父親
從田野回到了家里。
你像個(gè)孩子一樣快樂(lè),
孩子們也因?yàn)樗貋?lái)非常歡喜。
他結(jié)實(shí)得像一棵橄欖樹(shù),
雖然他已經(jīng)七十歲了,
濃密的鬈曲的頭發(fā)
也因?yàn)槠D難與風(fēng)霜斑白。
雨滴掛在他的睫毛上,
愁云和陰雨卻在我的心中……
田野里出現(xiàn)了薔薇色的光輝……
這不過(guò)是我在監(jiān)獄中的一個(gè)夢(mèng)……
清晨啊,等一等,不要走去!
媽媽?zhuān)愕难劬Α?br/>我看見(jiàn)你不顧一切救起一只蜜蜂,
當(dāng)暴雨威脅著它……
雨水是真主的慈悲。
雨在我胸中發(fā)出苦痛的呼聲!
一切都消失了,除了孤獨(dú)的橄欖樹(shù),
杯中漸漸干去的殘酒……
黎明時(shí)候幸福的爸爸回來(lái)了,
我們的田野打扮得像過(guò)節(jié)一樣。


1956年

巴格達(dá)之歌



星、葡萄園、太陽(yáng)的城市——巴格達(dá)!
恐懼、驚慌、痛苦的城市——巴格達(dá)!
啊,我什么時(shí)侯才能看見(jiàn)你,巴格達(dá),
看見(jiàn)你那憂(yōu)愁的溫柔的天空?

啊,什么時(shí)候才能看見(jiàn)洶涌的底格里斯河,
看見(jiàn)那奔流的河,秋天的底格里斯,
那被鳥(niǎo)兒拋棄的、愁?lèi)灥牡赘窭锼梗?br/>我已經(jīng)很久沒(méi)有到過(guò)那里!

棕櫚樹(shù)、刺槐和眼淚的城市,
生滿(mǎn)了青草的古井和眼淚的城市,
啊,什么時(shí)候我才能懷著無(wú)限歡欣
看見(jiàn)巴格達(dá)的孩子們的睫毛?

雨水沖洗過(guò)的潮濕街道的城市,
睡臥在街道上的窮人的城市!
在你的街道上可以看見(jiàn)人民的血跡……
哪里是英雄的最后的界限?

啊,什么時(shí)候我能看見(jiàn)我那正直的人民,
他們的旗幟遮住了天空,我的人民,
他們吹起了起義的火焰,我的人民,
為了粉碎暴君的枷鎖和鐵鏈!

星、葡萄園、太陽(yáng)的城市,巴格達(dá)!
恐懼、驚慌、痛苦的城市,巴格達(dá)!
啊,我什么時(shí)候才能聽(tīng)見(jiàn)你,巴格達(dá),
聽(tīng)見(jiàn)你那充滿(mǎn)了憤怒的聲音?

我的祖國(guó)啊,突然而來(lái)的災(zāi)難
把我和你長(zhǎng)期地分開(kāi),
給我穿上了流放的衣服,
使我學(xué)會(huì)了在孤獨(dú)中生活。

你正在穿過(guò)狂風(fēng)暴雨,巴格達(dá),
今天你的面容莊嚴(yán)而悲愁,巴格達(dá),
在你頭上的青色的天空里,巴格達(dá),
我已經(jīng)看見(jiàn)了未來(lái)的勝利的光輝!


1956年

回鄉(xiāng)的道路



他那親切的微笑
照亮了我回鄉(xiāng)的道路。
忽然他消失了,
留下我面對(duì)著自己。
我歌唱太陽(yáng)的光輝
緩緩地、靜靜地熄滅,
懷著愛(ài)與希望,我孤獨(dú)地唱著,
我的歌里充滿(mǎn)了力量與祈求。
我歌唱冬青樹(shù)的沙沙的葉聲,
歌唱驕傲地收摘葡萄的姑娘,
也歌唱月亮、云雀,
黎明前朦朧的田野里的寒冷……
來(lái)吧,我的孩子,
我的神,我的天使,
我的兒子,我的最親愛(ài)的王……
用你那親切的微笑
把我回鄉(xiāng)的道路照亮!


1956年

安曼的夜



黑夜就是步槍?zhuān)?br/>黑夜就是大火,
黑夜就是欺騙的呼吸,
黑夜就是流血的襲擊。
卑鄙的膽小鬼
安曼的國(guó)王!
你盜竊了孩子們的童年,
你別想逃跑到
別人的旗子下面。
我們要追趕你,
把你像只兔子一樣捉住,
像只蝎子一樣打死!
你去藏起人民的財(cái)產(chǎn)吧,
你去同外國(guó)人勾結(jié)吧,
無(wú)恥的強(qiáng)盜!
我們要追趕你,
把你像只兔子一樣捉住,
像只蝎子一樣打死!
黑夜就是出征的隊(duì)伍,
黑夜就是戰(zhàn)斗的旗幟,
黑夜就是流血的襲擊,
黑夜就是步槍?zhuān)?br/>黑夜就是大火。
黑夜就是可怕的威脅,
黑夜就是團(tuán)結(jié)的火焰在燃燒。
看啊,一支鮮艷的薔薇
長(zhǎng)滿(mǎn)了尖利的刺!


1956年

給我的兒子阿里的新歌



我的小金絲雀!
我看見(jiàn)了你的臉……
天空把雨灑落在我的囚室上。
你的母親的烏黑的眼睛里
閃耀著憤怒的電光。
我的小金絲雀,
我的孩子!
在黎巴嫩的深山的樹(shù)林中,
在伐木人的斧頭下,
閃耀著電光。
在黑夜的野火的畢剝聲里
閃耀著電光——
有個(gè)人坐在火堆旁邊。
一個(gè)姑娘一邊走著,
一邊輕輕說(shuō)著情人的名字,
她的身上也閃耀著電光。
在兇手的刀子統(tǒng)治著的
我那古老的城市中
閃耀著電光。
在孩子的木偶的靜止的眼睛里,
在鄰家屋頂上的鴿子的眼睛里——
閃耀著電光。
監(jiān)獄的墻壁要求我,
或者忘記了你,或者死去。
天空把雨灑落在我的囚室上。
我的心在發(fā)痛——
我的孩子
我整天都在想念你!
我忍受這次的離別,
好像走過(guò)了一個(gè)荒原,
我把我的吻寄給你,
你還記著我吧?
你在等著我嗎?
把你的手伸給我吧,
讓你的手穿過(guò)
世界上一切監(jiān)獄的高墻。
天空把雨落在
我的心上……

1956年

為那不再回來(lái)的人祈禱



這漫漫的長(zhǎng)夜
到處都是灰燼與悲哀。
我高聲地祈求!
來(lái)吧,親愛(ài)的!
樹(shù)林中的妖魔,
夜間的鳥(niǎo)都在醒著。
周?chē)菬o(wú)邊的黑暗,
它們都不能睡眠,
我的小王子。
歌聲驚醒了它們,
飄蕩在河邊,
是的,你的歌在全世界上
響起悲哀的聲音……
啊,敵人折磨我的愛(ài)!
黑夜已經(jīng)降落在我的故鄉(xiāng),
夢(mèng)是捉不住的,
就像姑娘們的幻想。
黑夜的寒風(fēng)
吹熄我的蠟燭,
這失眠的夜間的黑暗
只有你才能夠使它們煙消云散。


1956年

寄給大馬士革的明信片



大馬士革!
我走向你的綠色的斜坡,
它們仿佛是無(wú)邊的海洋,
在綠色的地氈上滾過(guò)了
初戀的熱情的波浪,
離別時(shí)的手巾,
好像鳥(niǎo)兒的翅膀。
我的愛(ài)人的眼睛
在我安靜地居住著的
陰暗的房屋上面照耀,
就像那沙漠上的太陽(yáng)。
時(shí)間給了我—件尸衣,
像寒霜一樣的輕脆。
痛苦像一把鋤頭
掘進(jìn)了我的心靈的地層。
啊,如果這些詩(shī)行
能夠像埃得納一樣爆發(fā),——
鎖鏈將會(huì)碎斷,
發(fā)出它最后一次的響聲,
監(jiān)獄的墻壁轉(zhuǎn)眼之間
就會(huì)完全消失……
我將走進(jìn)大馬士革,
像一個(gè)勝利的戰(zhàn)士。

但是,詩(shī)在心里跳動(dòng)著,
我在曠野中尋找韻律,
我竭力把心上的痛苦
變成和諧的詩(shī)句。
大馬士革的可愛(ài)的面貌
在異鄉(xiāng)又出現(xiàn)在我的眼前,
從雙肩上我擺脫掉了
流放的長(zhǎng)夜的煩惱!


1956年

百合花與自由


      給我的女兒莎德


―只青鳥(niǎo)
在百合花做的籠里
唱歌:
愛(ài)情,
祖國(guó),
自由,
溪水的閃光,
銀色的月亮
汜濫在
天上。

夜間,
朋友和親人們
一個(gè)接著一個(gè)
來(lái)敲
我的獄室的門(mén)。
朋友和親人……
但是,我的孩子來(lái)了,
像天空下面的
月光。
一只青鳥(niǎo)
在百合花做的籠里——
它怎么能夠高飛?
―只青鳥(niǎo)
在百合花做的籠里
唱歌,
可是它的心兒已碎,
你可曾聽(tīng)見(jiàn)這個(gè)歌兒,
我的孩子,
我的月光!……


1957年

塞得港



在歷史的大理石上,在斗爭(zhēng)中
寫(xiě)出了一篇你的頌詩(shī),
一篇帶著血跡的頌詩(shī),塞得港!
這里的每一字都流著血,
這篇詩(shī)含有永不屈服的意義,
它發(fā)出了人民的復(fù)仇的巨雷的回聲,
步槍從它的詩(shī)行之間向外了望——
這是你的英勇的戰(zhàn)士們的武器,
這是你的孩子們的眼睛。

你像太陽(yáng)一般輝煌,塞得港,
你是一座莊嚴(yán)的矗立著的城市,
你像火柱,像龍卷風(fēng)一樣對(duì)著敵人,
對(duì)著一幫無(wú)恥的匪徒,
對(duì)著一群卑鄙的歐洲商人
還有侵略者,他們想把人血吸凈。

你的腳步越過(guò)了死亡的墻壁,
你站了起來(lái),像一個(gè)汪洋大海
淹沒(méi)了敵人,威嚴(yán)的塞得港。
看啊,爭(zhēng)取和平的斗爭(zhēng)正在廣場(chǎng)上沸騰,
在這激烈的斗爭(zhēng)中捍衛(wèi)著你,
你的戰(zhàn)士手中的槍支,
你的孩子們的眼睛。


1957年

不讓敵人逃走!



烏鴉急急忙忙啄著
你的眼睛。
山谷里的石頭
被你的血染紅。
你的手向沉默的天空
伸出。
遠(yuǎn)方的天際盤(pán)旋著
一只憤怒的鷹。

狗在狂吠。殺你的兇手
嚇得發(fā)抖。
他用出汗的手擦著
生銹的刀子。
他四面張望。他嚇壞了,
想趕緊躲藏。
墻上寫(xiě)著一行字:
“你決逃不掉!”
讀完了這句話(huà),
他急忙跑了。
膽怯的匪徒
想保住他的皮……

烏鴉急急忙忙啄著
你的眼睛。
他們把你的棺材埋了,
沒(méi)有薔薇花,也沒(méi)有蓋布。
那些惡狗!
它們?cè)诳穹汀?br/>
兄弟!蜘蛛網(wǎng)纏繞著我們,
要把我們窒息。
我將和你一同死去,
為了使人們能夠生存,
為了讓別的人
在大地上生活下去。


1957年

為了愛(ài)



為了能向清晨微笑,
為了能在海灘上
搜集綠色的貝殼,
為了能在剛醒的花園中
找到那像小太陽(yáng)似的
濕潤(rùn)的水仙,
為了夜間的雷雨,
狂放的熱風(fēng)
不把房屋摧毀,
為了我能用詩(shī)篇
贊頌美麗的祖國(guó),
贊頌她的豐富的果實(shí),
為了我們能聚會(huì)在這里,
不論我們有什么樣的區(qū)別,
像兄弟一般緊緊擁抱,
為了讓暴君們的黑夜退后,
世界因?yàn)樾腋9钠鸪岚颍?br/>為了生命能夠戰(zhàn)勝,
“醒來(lái)吧,我的偉大的弟兄們!”
我才不斷地歌唱我們的孩子,
愛(ài)情,
海洋!


1957年

讓我回到祖國(guó)……



讓我回到祖國(guó)吧,
唱歌的夜鶯,
我那云霧籠罩的故鄉(xiāng)
在星光中閃爍。
讓我回到祖國(guó)吧,
我的家居住的房子
從翠綠的小山上
眺望著潺潺的溪流。
我歌唱春天的日子,
太陽(yáng)的上升;
我歌唱金色的晚霞,
歜聲的熾熱的火焰
融化了悲哀的冰層……
在監(jiān)獄的窗外
我的春天正在歌唱,
花蕾將要開(kāi)放在
千萬(wàn)的枝條上……
讓我回到祖國(guó)吧,
唱歌的夜鶯!


1957年

窮人的呻吟



不要因?yàn)槟愕母赣H
感到羞愧!
我的親愛(ài)的,
不要心中難過(guò)!
當(dāng)鳥(niǎo)兒
在流亡中死去,
它還會(huì)發(fā)出最后的叫聲。
你的父親
是詩(shī)人也是戰(zhàn)士,
對(duì)著這個(gè)世界,
對(duì)著創(chuàng)造與歡樂(lè),
對(duì)著眼淚與痛苦
他歌唱著,
永遠(yuǎn)也不會(huì)屈服。

窮人們的呻吟,
窮人們的祈求,
發(fā)出在統(tǒng)治者的門(mén)口——
這不過(guò)是曙光的前奏。
它們將記載在歷史上。
裝滿(mǎn)杯子的
是最后的幾滴水。
鳥(niǎo)兒在朝霞中
死亡,
懷著對(duì)自由的渴望……

啊,黑夜是多么可怕!
他從你的父親的手里
奪去了美麗的世界,
黃昏時(shí)候
山頂?shù)墓廨x……
但是,火炬在燃燒,
遠(yuǎn)方已經(jīng)明亮,
宇宙正在復(fù)活,
給我們帶來(lái)
新的禮物。
世界充滿(mǎn)了
無(wú)窮的
歡樂(lè)的力量。

啊,我的兒子,
我的親愛(ài)的兒子!
不要因?yàn)槟愕母赣H
感到羞愧!


1957年

公主與夜鶯



有一天早晨
你跑進(jìn)了
憂(yōu)郁的檸檬園里
和我相會(huì)。
鐘情的夜鶯,
在枝頭歌唱,
飄動(dòng)著天堂的芳香。
難以躲避的目光遇在一起。
整個(gè)世界都發(fā)出沙沙的葉聲。
“我們明天在林蔭路見(jiàn)面?!?br/>你那溫柔的聲音這樣答應(yīng)了我。
歲月過(guò)去了。夜鶯沒(méi)有了。
我的公主變成遙遠(yuǎn)的一顆星……
新葉懶洋洋地響著,
仇恨在城里橫行。
檸檬園
謹(jǐn)慎地沉默著,
寂靜中也消失了琴聲,
朋友們囚禁在監(jiān)獄里,
死神向春天伸出了手。

“我們明天在林蔭路見(jiàn)面……”
這一定會(huì)實(shí)現(xiàn),
我的愛(ài)人!
過(guò)去的時(shí)光雖然使世界混亂,
我的仙女,我的安慰,
夜鶯又要歌唱……
我們明天在林蔭路見(jiàn)面,
周?chē)鷱浡鴻幟实南銡狻?br/>

1957年

諸神在流亡中



我曾經(jīng)同風(fēng)磨作戰(zhàn),
我曾經(jīng)騎在黑色的月亮上,
像騎著一匹駿馬,
馳過(guò)了文字的原野。
用我那不幸的人民的苦難
我寫(xiě)出了這些詩(shī)行。
可是,你仍然留在黑夜的城市里
心中悲哀,悄悄地渴望著死去。
我心中的血在你的心中燃燒,
失眠的湖沼在你眼前蕩漾,
灰燼在原野里沉睡,
炎熱的沉默統(tǒng)治著一切,
在陽(yáng)光照耀中倒下了一個(gè)戰(zhàn)士,
穿著鮮血染紅的盔甲,
憔悴的雙手上沾著墨水,
星光在他的眼睛里漸漸沉沒(méi)。

為了千萬(wàn)窮苦的人們,
他倒在異鄉(xiāng)的土地上,
在炎熱的中午。
親愛(ài)的,你不能給他裹上
冰冷的尸布,
也沒(méi)有伏在黃色的棺木上
放聲痛哭……


1957年

一個(gè)行吟詩(shī)人



在德黑蘭的郊外我看見(jiàn)過(guò)他。
我覺(jué)得
他仿佛就是莪默?伽亞謨。
他歌唱著,
額上露出一個(gè)傷口,
曙光照在
他的眼睛上。
他的手中沒(méi)有面包,
也沒(méi)有炸彈…….
他唱起了
他的艱苦勞動(dòng)的兒子
和橄欖樹(shù)枝。
死神在旁邊走過(guò),
想把他放進(jìn)墳?zāi)埂?br/>……清晨催促雄雞
高聲啼叫。
我們起得太晚了,
連告別也沒(méi)有來(lái)得及!……
“別了,啊,德黑蘭,
永別了,
媽媽?zhuān) ?br/>但是,槍聲忽然響了,
歌聲也被打斷。

我在德黑蘭的郊外看見(jiàn)過(guò)他。
我覺(jué)得
他仿佛就是莪默?伽亞謨。
他歌唱著,
額上露出一個(gè)傷口,
曙光照在他的眼睛上。


1957年


離別


      給我的妻子茵蒂


在那豐饒、和平與水仙的國(guó)土,
在清晨時(shí)分的一條輪船上,
你坐著,我的親愛(ài)的。
我的心中憂(yōu)愁,
什么也不能使我忘記
我們的別離。
有時(shí)我在城中徘徊,
有時(shí)我讀起一本書(shū)——
我的潔白的鴿子,
我卻總是看見(jiàn)了你。
晝夜我都是在夢(mèng)想著:
忽然我會(huì)看見(jiàn)一條船在波浪上航行,
甲板上站著你,
我的愛(ài)人
浴著落日的光輝。
你將帶紿我一件禮物,
一位戰(zhàn)士的母親的信。
我很高興地讀了,
這封信是一只善良的手寫(xiě)的,
信里面有烏拉爾的花朵,
有白樺,青草,
藍(lán)色的針葉的奇妙香味,
有黑海波浪的愉快聲音,
還有隱藏在深山中的
獵人的小屋中的夜談……
我想像那個(gè)小屋子里的人
也讀過(guò)我的詩(shī)。
我的詩(shī)中的樸實(shí)的人物
在異鄉(xiāng)也像在自已家里一樣。
親愛(ài)的,
讓我的幻想
帶著我向你飛去,
在它的輕盈的翅膀上。


1957年8月,開(kāi)羅。


給悲哀的武士



你從寂寞的世界里
回到
我這凄涼的牢房。
這里,詩(shī)甚至也欺騙
生活,
這里,只有受難者的影子
走動(dòng)在慘淡的日子的篝火旁。
你在苦難中唱著歌曲,
你為借酒澆愁的人們歌唱——
從來(lái)不計(jì)較什么酬勞。
啊,我的悲哀的武士,
你不要走得這么匆忙。
白雪一樣的豎琴呵,
我在你的心里喚起人,喚起愛(ài)情
它曾被外國(guó)人用無(wú)情的鐵蹄
幸災(zāi)樂(lè)禍、窮兇極惡地踐踏。
不要呼喚我吧,最好讓我走遍世界
 去為貧窮的人們歌唱,
最好讓我在這里,在這牢籠的后面衰老,
慢慢地被人們遺忘,
像一個(gè)不幸
被撒上毒藥的害人的泉水。
但是同你一道到那無(wú)憂(yōu)無(wú)慮、腦滿(mǎn)腸肥的人們的世界去?
——?jiǎng)e呼喚我吧!我不去!


1958年1月

不朽的話(huà)



我的話(huà)不會(huì)衰老,
我的話(huà)不會(huì)被人們忘掉,
它們將永遠(yuǎn)震響,
它們從港灣沖向海洋,
航向遙遠(yuǎn)的地方。
我要趕快離去,
隨身帶著我的豎琴,
我激動(dòng)得忍不住哭泣,
我望著
灰暗的天空,
大雨如注,一切都裹在霧中。
窗外,
窮苦人
流著苦澀的淚水。
這城市遭受著暴君的踐踏,
它藏不住自己的創(chuàng)傷。

我的話(huà)不會(huì)褪色,
我們走吧,
我知道,在我身后,
手執(zhí)著一束薔薇,
詩(shī)人就要到來(lái)——
那時(shí),墻垣就會(huì)倒塌,
歡樂(lè)將乘著光輝的白天,
同他一起到來(lái)。
他將用我的永恒的、
不朽的詩(shī)的語(yǔ)言
創(chuàng)造城市,
創(chuàng)造青翠的花園。


1958年4月

給嘉米拉?布希列德



他們關(guān)于你寫(xiě)的盡是謊話(huà)!
這些滑頭的詩(shī)人,
這些夸夸其談的惡毒的家伙,
我真替他們害羞,替他們空洞的詩(shī)篇害羞,
英雄嘉米拉,我的朋友。
我的妹妹,我不能擺出那付偽善的面孔,
我不能做那樣的人,
他們無(wú)盡無(wú)休地編造華麗的韻律,
暗地里卻給人民準(zhǔn)備陷阱。
我不會(huì)站在講壇上演說(shuō),
但是有一回我也曾站在講壇上告訴人民:
“呵,弟兄們,我反叛了,我所有的一切——
就是手中的槍和對(duì)你們的神圣的愛(ài)情!”
販賣(mài)戰(zhàn)爭(zhēng)的人們
渴望著我們的痛苦,
幻想在我們的墳?zāi)股腺嵢±麧?rùn)。
我的妹妹,你聽(tīng)見(jiàn)了嗎?
你聽(tīng)見(jiàn)了嗎,嘉米拉?
我的詩(shī)里,我的聲音里——
是血和火呵。
讓兒時(shí)的花園蓋滿(mǎn)白雪,
嘉米拉,
讓耀眼的閃電在天空燃燒,
阿爾及利亞的英雄們的胸中充滿(mǎn)憤怒,
他們的聲音震動(dòng)天地,
召喚人們投入戰(zhàn)斗。
這高貴的斗爭(zhēng)多么壯麗!
在它面前,詩(shī)人的語(yǔ)言多么無(wú)力!


1958年4月

給高爾基



城里到處都是燈火,
仿佛很早就在等待著:
“歡迎,歡迎,歡迎
輪船‘伏爾加號(hào)’!”
馬德里的工人們歡欣地歌唱,
愉快地?fù)]舞著帽子:
“這是我的朋友的
祖國(guó)的輪船。
他永遠(yuǎn)都在微笑,
甚至在死神到來(lái)之前,
面對(duì)著死神的時(shí)候!”
他不在了……
可是大地上,還像從前一樣,
橄欖樹(shù)和罌粟花盛開(kāi),
五谷正在抽穗。
他出生在那個(gè)國(guó)家,
那兒誕生了
永遠(yuǎn)活在人世的列寧——
一個(gè)從人民中來(lái)、
給世界帶來(lái)自由的人。
他出生在那個(gè)國(guó)家,
那兒,首都莫斯科
是全世界被壓迫者的
明亮的燈塔,
它象征著和平,愛(ài)情和幸福。
被壓迫的人們今天已排起隊(duì)伍,
要去燃亮新的朝霞。

我們的同志呵!
他永遠(yuǎn)都在微笑,
甚至在死神到來(lái)之前,
面對(duì)著死神的時(shí)候!


1958年3月31日于大馬士革

寄我的人民


1 饋贈(zèng)


我的人民呵,
我獻(xiàn)給你我全部的愛(ài)情,
它深藏在我的心中。
對(duì)孩子的、
對(duì)小鳥(niǎo)的、
對(duì)星星的
愛(ài)情
也深藏在我的心中。
它無(wú)需簽證可以從一個(gè)國(guó)家到另一個(gè)國(guó)家,
它在血液里像烈火似地燃燒,
它像艷紅的花朵一般放射光彩,
它像漲水的溪流一樣奔騰。

2 傳單上的詩(shī)行


甚至如果你感到孤獨(dú),
如果你感到孤獨(dú),
一份
你寫(xiě)成的傳單
就能發(fā)出閃爍的火花。
但是你并不孤獨(dú);
朋友們和你在一起,
他們久經(jīng)考驗(yàn),
像尖利的刀刃,
他們把千百行
火焰般的詩(shī)句
向漆黑的夜勇敢地投去。

3 詩(shī)歌


詩(shī)歌——
是伏在山泉上的
飛馬,
是銅騎士手中的
利劍,
它對(duì)敵人冷酷無(wú)情。
詩(shī)歌高響著,
黑暗向后退去,
帝王的寶座崩毀,化為塵埃,
在人類(lèi)的心中跳動(dòng)起
永恒的青春、永恒的愛(ài)。

4 生活和藝術(shù)


我憎恨那些老牌的說(shuō)謊家,
他們胡謅什么“純粹的藝術(shù)”,
他們的每一行詩(shī)都把死亡
帶給真正的詩(shī)篇。
語(yǔ)言的垃圾,
虛偽的調(diào)子,
不值錢(qián)的韻腳……
朝氣蓬勃的生活
掀起慷慨的浪濤
灌溉著我的詩(shī)篇。

5 詩(shī)和革命


他們硬說(shuō),仿佛謊言
能讓詩(shī)變得最美麗。
這是胡說(shuō)!
在這類(lèi)謊言里
沒(méi)有任何美好的東西。
詩(shī)歌一一這是真理的熾燃的篝火,
夜晚的警鐘的顫栗。
它追隨著行星的運(yùn)動(dòng),
它鉆到大海的深底。
詩(shī)打倒偶象,
詩(shī)是閃電的朋友,
它給世界揭示真理,
為革命服務(wù)。

6 他一語(yǔ)不發(fā)


我的黑眼睛的朋友,
獄吏不讓他睡覺(jué)——
他一語(yǔ)不發(fā)。
拔他的指甲——
他一語(yǔ)不發(fā)。
把他毒打到半死——
他一語(yǔ)不發(fā)。
我是見(jiàn)證——
夜里猛獸的腳爪
懸在他的頭頂——
他一語(yǔ)不發(fā)。

7 如果你招供了……


如果你向他招供了
他們挖空心思想要知道的東西,
他們就會(huì)挖掉我的眼珠,
拔掉我的指甲……
但是你一語(yǔ)不發(fā)……
我該用什么樣的詩(shī)
來(lái)報(bào)答
這沉默,
我的黑眼晴的朋友!

8 媽媽盼望著


卑鄙的劊子手
把你單獨(dú)關(guān)起來(lái)拷問(wèn)你。

一股一股地流出
太陽(yáng)穴。
你頑強(qiáng)地沉默著——
早晨,白天,晚上,夜間……
媽媽盼望著
你的歸來(lái)。
媽媽?zhuān)?br/>呵,你是多么遙遠(yuǎn)!

9 獻(xiàn)給巴格達(dá)的歌


我離開(kāi)了巴格達(dá),
我——住在大馬士革。
我——是自由的小鳥(niǎo)。
在伊拉克的邊境上,
夜晚設(shè)下了
陷阱。
革命
在敲門(mén),
應(yīng)當(dāng)援助
革命。

10 一月二十七日


橋,浸滿(mǎn)鮮血,
朝霞,像刀子的閃光,
監(jiān)獄的庭院里布滿(mǎn)絞架。
巴格達(dá)人沉入死亡的夢(mèng)鄉(xiāng),
躺在大街上。
巴格達(dá)沒(méi)有睡。
血流成河,
烏鴉無(wú)恥地叫著……
革命已經(jīng)站在
城市的大門(mén)口。

11 凱斯


凱斯,我的孩子!
你永遠(yuǎn)地去了。
還沒(méi)有開(kāi)放的花朵——
你永遠(yuǎn)地去了。
閃爍的金剛石的光——
你永遠(yuǎn)地去了。
你再也不回家、不去公園,
再也不會(huì)看親人們一眼。
你的母親的哭聲還響在
老巴格達(dá)的破碎的心間。

12 擁抱


我的信
是給你的,人民,
像兄弟的擁抱,
你淳樸而真誠(chéng)。
我在血里
蘸著自己的筆尖……
給你們的詩(shī)就是這樣
寫(xiě)成的,
讀吧,兄弟們!


1958年3月于大馬士革

寄自維也納的十五首小詩(shī)


1 鐘情的蜜蜂


它同北風(fēng)一起歸來(lái),
它同燕子一起
熱愛(ài)著歌曲。
一粒粒的冰珠掛在它的翅膀上……
它多么想早日歸來(lái),
它多么想念過(guò)去了的春天和愛(ài)情,
它們僅僅留下了自己的
花兒,
可是現(xiàn)在花兒又吐著芬芳。

2 死亡和時(shí)間


我親愛(ài)的,你清醒一下吧,
我們所有的同志都犧牲了
現(xiàn)在,除了時(shí)間和憂(yōu)愁,任什么
也不能再觸動(dòng)我的心靈了。
就連阿赫默德——我的小朋友
都犧牲了……噢,阿赫默德,我的小朋友
你曾經(jīng)說(shuō):“我們回家去吧。”
噢,悲哀的小鳥(niǎo),你說(shuō)什么?
在祖國(guó)我們?cè)僖舱也坏脚笥蚜恕?br/>

3 獄墻


我將詛咒全能的愛(ài)情,
我將詛咒甜蜜的夢(mèng)的安慰,
如果我再也聽(tīng)不到吉他的琴音,
如果我在祖國(guó)再也看不到花朵。
水井里都下了毒藥……親愛(ài)的,
難道我們不能夠打碎枷鎖?
我們所有的同志都犧牲了,
在牢獄的高墻那邊還留著壕溝……
這些墻像黑夜一樣重壓著我們,
嘲笑著那些無(wú)言的犧牲者。

4 告別伊斯坦布爾


我路過(guò)伊斯坦布爾,
卻沒(méi)有踏上它的土地,
良知刺痛著我的心,
我的心上籠罩著悲傷。
我知道,我也不必為自己辯護(hù)
在穆罕默德的面前我十分羞愧,
但是我又能在放逐之后
出現(xiàn)在他的面前?……現(xiàn)在,
我路過(guò)伊斯坦布爾,我的心里
燃燒著對(duì)他的愛(ài),像明亮的火光!



5 流亡者


我夢(mèng)見(jiàn),我是一個(gè)流亡者,
在偏僻的森林里徘徊,
狼群追趕著我,
一心要把我趕下死海。
我夢(mèng)見(jiàn)了離別——你知道,
這就是痛苦,
比死還可怕,——
我遠(yuǎn)遠(yuǎn)地離開(kāi)祖國(guó),
我將死去,但得不到你的撫愛(ài),
我將孤另另地死去,遠(yuǎn)離了祖國(guó),
也看不到你的眼睛的神采。

6 雨


窗外
下著雨,
白晝?yōu)槲覀?br/>打開(kāi)一條路,
我們從酣睡中
醒來(lái)。
火車(chē)為我們帶來(lái)
許多禮物。
我那可愛(ài)的花的國(guó)家的禮物……
但是我睡了……火車(chē)從一旁馳去……

7 生日


我看見(jiàn)了
歐洲孩子們的眼淚……
我一心想
回到大馬士革去,
那里孩子們還不知道,
在這些遙遠(yuǎn)的國(guó)家里
孩子們
迎接自已的節(jié)日,
同樣沒(méi)有美麗的薔薇花束,
同樣眼睛里飽含著淚珠。

8 安慰


我的遙遠(yuǎn)的城市,
不要玩火!
誰(shuí)也不要向我說(shuō):
“選擇命運(yùn)吧!”
就讓痛苦的命運(yùn)
永遠(yuǎn)伴隨著我——
站在牢房的窗口,
望著陰雨的天空。
我知道,火車(chē)已經(jīng)不再開(kāi)來(lái),
但是我心境坦然:我的愛(ài)在等待著,
等待著她的武士給她送去詩(shī)歌。

9 孤獨(dú)


就像一滴雨水,
我是多么孤獨(dú),
就像一滴雨水……
親愛(ài)的,月亮遠(yuǎn)在天邊
但是為了你我要把它摘下來(lái)。
明天,
我要給你送去星星和花朵——
明天,你要相信這個(gè),
如果我踏上了歸程……
唉,我的命運(yùn)多么苦,
就像一滴雨水,
我親愛(ài)的,我是多么孤獨(dú)……

10 回憶巴格達(dá)


巴格達(dá)監(jiān)獄庭院中的棕櫚,
你可還記得悲歌的曲調(diào)?
云雀乘著晚霞飛去……
監(jiān)獄的小院子
怎能容得下小鳥(niǎo)!
云雀乘著晚霞飛去,
歌曲的朗朗的回聲還住空中繚繞。
遙遠(yuǎn)的,親愛(ài)的巴格達(dá)的棕櫚呵,
你可還記得這個(gè)?

11 沒(méi)有星光的天空


歐洲的天空沒(méi)有星星和月亮……
我的女友,不要詛咒巴格達(dá)——
我那被壓迫的國(guó)家的城市呵。
讓東方太陽(yáng)的光輝
曬干這黑夜里的鮮血和眼淚,
我的親愛(ài)的祖國(guó)的池塘
比歐洲燈火輝煌的湖泊更美麗,
歐洲,我的劊子手們的祖國(guó)呵!

12 西方文明


西方文明——正處在崩潰的年月,
心變成了粘土,眼睛沒(méi)有表情,
源泉在干涸,到處都在腐朽,
一個(gè)蕩婦在歐洲的秋夜里
忍受著饑餓、貧窮和困苦,
被人們完全遺棄,孤獨(dú)地死去。
我真想懷著厭惡和憤怒
對(duì)她說(shuō):
“你已失去往日的光榮,應(yīng)該受人輕蔑,
不用懷疑,火車(chē)將從你的身旁開(kāi)過(guò)去!”



13 老朽的歐洲


在你的河流的岸邊,
開(kāi)著黑色的百合花,
新的皮靴把它們踐踏。
你終歸要死去,難道你竟然忘記
你的紀(jì)念碑早被粉碎?
記住你的
深深的創(chuàng)傷,
讓你的兒女們奮起保衛(wèi)和平:
暴君們正在自己的土地上
陰謀煽起
新的戰(zhàn)爭(zhēng)!

14 女友


我的桌子上是空的,安樂(lè)椅像一塊冰,
誰(shuí)也不知道,我想要些什么。
我想即刻就坐上飛機(jī),
讓它把我送到你的家里,
這就是我首先想到的。
我很想回去……但是有人對(duì)我說(shuō),
“不能,留下吧……”
我多么孤獨(dú)!
我多么想向回走,
回到大馬士革——太陽(yáng)的城市,
回到我的東方!
我想馬上就看見(jiàn)你,
我夢(mèng)見(jiàn),幸福
已經(jīng)來(lái)到你的家,
我想回去,但是人們對(duì)我說(shuō):
“不能,留下吧……”
我多么難過(guò)!

15 給司特勞斯


司特勞斯,我對(duì)著你和多瑙河歌唱,
對(duì)著綠色的斜坡、孩子們、花朵……
但是燈光就要熄滅了,
歐洲的夜
卻還正長(zhǎng)……幻想受著窒息。
我知道,水手,你了解,我在怎樣受苦,
我是怎樣懷念著自己的祖國(guó),
把我?guī)У轿业谋轶w鱗傷的城市吧,
那兒一到春天遍地都是野菊花!


維也納,1958年6月20日


《流亡詩(shī)集》作者:阿卜杜勒·瓦哈卜·白雅帖的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
柳河县| 拜城县| 区。| 驻马店市| 寿宁县| 玉树县| 康保县| 保亭| 普安县| 苍南县| 沙田区| 清徐县| 萍乡市| 南城县| 页游| 元谋县| 兰西县| 鞍山市| 莱芜市| 丹寨县| 巴彦县| 治县。| 阳山县| 安义县| 彭山县| 荔波县| 鹤峰县| 黄石市| 南澳县| 历史| 沙坪坝区| 云南省| 焦作市| 易门县| 且末县| 漠河县| 内江市| 潍坊市| 萨迦县| 南丰县| 海丰县|