鐘王書法 顏真卿行書 祭伯父文稿

真卿祭伯父豪州刺史文 維乾元元年,歲次戊戌,十月庚子,朔,廿一日庚申,第十三侄男、銀青光祿大夫、使持節(jié)、饒州諸軍事、饒州刺史、上輕車都尉、丹楊縣開國侯真卿,(謹(jǐn)以清酌庶羞之奠)敢昭告於亡伯故朝議大夫、豪州刺 史府君之靈:日者,羯胡祿山,俶(音“觸”:開始)擾河洛,生靈涂炭,兵甲靡夷。二兄杲卿,任常山郡太守,(作郡首倡)忠義憤發(fā),首開土門,擒斬逆豎,挫其兇慝(音“特”:奸邪)。(城孤)先蒙授衛(wèi)尉卿兼御中丞。城孤援絕,身陷賊庭。圣朝哀榮,褒贈(zèng)太子太保。甥侄季明、盧逖等被賊害者八人,并贈(zèng)五品京官。嫂及兒女,皆被拘囚。睿略昭宣,宇宙清廓,脫於賊手,并得歸京。真卿比在平原,遭罹兇逆,與杲卿同心協(xié)德,亦著微誠。二圣憫焉,授戶部侍郎河北采訪招討使,又遷工部、憲部二尚書,再兼御史大夫,出為同、蒲、饒三州刺史。圣恩錫類,大門贈(zèng)華州刺史。兄弟兒侄,盡蒙國恩,允南授膳部郎中,允臧授侍御史,威明試太仆丞,真卿男頍(kuǐ)受太子洗馬,諸侄男等,頂授協(xié)律郎,颎(jiǒng)授秘書省校書郎,賜緋魚袋。袁衡華亭丞,泉明、顥、颋(tǐng)、穎等,并蒙遷改。一門之內(nèi),生死哀榮。真卿將赴饒州,到東京得申拜掃。又方遠(yuǎn)辭違,伏增感咽。謹(jǐn)以清酌庶羞之奠,(奠伏維尚饗)以伯母河南縣君元氏配。尚饗! 顏真卿祭伯父文注解: 十月庚子朔句:朔,疑為衍文。朔本為月初,此處與廿一日不符;否則,廿一日為誤。另,《祭侄稿》時(shí)間為“乾元元年”,“九月庚午”,《祭伯父稿》為“乾元元年”,“十月庚子”?!熬旁隆奔葹椤案纭保锤芍Т涡?,“十月”就應(yīng)為“辛未”。此處因何未按干支次序,現(xiàn)存疑。 丹楊縣開國侯真卿句:楊,當(dāng)為“陽”之誤。 謹(jǐn)以清酌句:清酌:祭祀之酒?!抖Y記·曲禮下》:“凡祭宗廟之禮……酒曰清酌?!?孔穎達(dá)疏:“言此酒甚清澈,可斟酌?!?又,《周禮·天官酒正》:“辨三酒之物,一曰事酒,二日昔酒,三曰清酒。”注:事酒,有事而飲也;昔酒,無事而飲也;清酒,祭祀之酒(摘自黃現(xiàn)璠著《古書解讀初探》)。庶:眾多。羞:美味。幾種祭奠用的飯菜。 豪州刺史府君句:府君,指子孫對(duì)其先世的敬稱。又,漢代稱太守為“府君”。舊時(shí)對(duì)神的敬稱。如:泰山府君。 日者:從前。 羯胡:羯,中國古代匈奴的一個(gè)分支。胡,代指北方和西方的少數(shù)民族。 俶擾河洛句:俶(音chù),開始。河洛,指黃河、洛水。 靡夷:靡(音mǐ), 散亂;順風(fēng)倒下。夷,受傷。 常山:位于今河北省正定。 土門:位于河北省中南部偏西,今鹿泉、井陘一帶。 兇慝:慝(音tè),奸邪。 哀榮:生前死后皆蒙受榮寵。 季明、盧逖:顏季明,杲卿的的第三子。(泉明為顏杲卿的長子)盧逖,顏真卿的外甥。 睿略昭宣句:睿,英明有遠(yuǎn)見,古代頌揚(yáng)帝王用語。略,宏才大略。昭,彰顯?!墩f文》,日明也。宣,皇帝命令。 比在平原句:比,挨著。平原,在今山東省陵縣。 亦著微誠:著,顯出。微,這里是謙詞。 二圣:指唐肅宗和已經(jīng)退位的玄宗。 圣恩錫類:錫,賞賜。類,族類,家族。 頂授協(xié)律郎:《辭?!罚喉?,以頭承戴。授與官職。 颎(jiǒng)授秘書省校書郎,賜緋魚袋:颎,查“百度”釋文,大多空缺此字。緋魚袋,指緋衣與魚符袋。唐、宋制:五品以上朝官的服飾。 伏增感咽:伏:體前屈。增,更加。感:感傷。 以伯母句:縣君,為中國古代宗女、命婦的位號(hào)。配,《辭?!罚焊郊?。祭祀時(shí)配祭。 顏真卿祭伯父文翻譯 乾元元年,時(shí)間為戊戌年,十月庚子,廿一日庚申,第十三侄兒、銀青光祿大夫、使持節(jié)、饒州諸軍事、饒州刺史、上輕車都尉、丹陽縣開國侯真卿,謹(jǐn)用清酒和幾種飯菜來祭奠,冒昧明白地在去世的伯父大人、以前的朝議大夫、豪州刺史的靈位之前報(bào)告:幾年前,羯人的后代安祿山,開始在黃河、洛水一帶叛亂,百姓遭殃,部隊(duì)潰亂不支。二兄杲卿,擔(dān)任常山郡的太守,首先帶頭平叛,忠貞義烈,奮勇而起,從土門開始突破,擒獲斬殺叛逆頭目,挫敗他們兇惡的氣焰。先被授予衛(wèi)尉卿兼御中丞。(杲卿的)城池被圍,成了一座孤城,援軍斷絕,(杲卿)自己也陷入叛軍的巢穴。神明的朝廷給了很高的待遇,嘉獎(jiǎng)追授為太子太保。外甥、侄子季明、盧逖等被叛賊害死的八人,都被追贈(zèng)為五品中央系統(tǒng)的官員。嫂子和兒女,都被關(guān)押囚禁。皇上神明大略,宣布命令(討伐),國內(nèi)肅清,才得以從叛軍手里擺脫,并回到京城。真卿挨得很近,在平原郡,遭遇到了兇狠的逆賊,與杲卿同心同德,也表現(xiàn)出了應(yīng)有的忠誠。二位圣上對(duì)真卿憐憫,授予戶部侍郎河北采訪招討使,又遷升為工部、憲部二部尚書,再兼任御史大夫,出任為同、蒲、饒三州刺史?;噬隙髻n家族,大門被追授為華州刺史。兄弟、兒侄輩,都受到國家的恩典。允南被授予膳部郎中,允臧被授予侍御史,威明錄取為太仆丞,真卿的兒子頍(kuǐ)被授予太子洗馬,諸多侄兒等,授予協(xié)律郎,颎(jiǒng)授予秘書省校書郎,賜予緋魚袋。袁衡為華亭丞,泉明、顥、颋(tǐng)、穎等,均得到升遷。整個(gè)家門,活著的和去世的,都得到了很高的待遇。真卿將往饒州去上任,經(jīng)由東京才得以在墓前述說、祭奠。又要辭別遠(yuǎn)行,拜伏更加傷感、悲痛。謹(jǐn)用清酒和幾種飯菜來祭奠,同時(shí)祭祀伯母河南縣君元氏。希望享用吧!