【中日自譯】高橋直純的照片日記 2023.03.16.
ANZIだよ?(¨ )?=????全員集合?。 ?/p>
是ANZI喔?(¨ )?=????全員集合??!
譯/風(fēng)默然
ANZI…って、
何時?
ん?
あん時?。?/p>
ANZIだよ?(¨ )?=????全員集合!
所謂ANZI…, 是什么時候? 嗯? 那個時候??! 是ANZI(那個時候)喔?(¨ )?=????全員集合! (譯注:這兩個詞玩了諧音梗。)
…ふふ。
ふふふふ…。
…哼哼。 哼哼哼哼…。
…疲れてんのかな?
??( ' ? ' )??ん?
…是不是太累了呢? ??( ' ? ' )??嗯?
…そんな寒いこといいつつ。
今日はリハーサルでした?
…說著這么冷的笑話。 今天進行了彩排?
今日は、
なんやかんやトラブルもありつつ。
なんやかんやお疲れ?もありつつ。
みんな忙しい中でも、
しっかりと進化してる…。
プロ??!だb?????????)
(↑“ふ”の入力ですぐ“プロテイン”変換w)
今天, 發(fā)生了這樣那樣的問題。 也有這樣那樣的互道辛苦了?的情形。 大家在繁忙的工作中, 也在一步步進化著…。 都是專業(yè)人士(pro)!!啊b?????????) (↑打出“fu”這個字立刻聯(lián)想出了“蛋白質(zhì)(protein)”這個詞,再修改成pro的w)
前回のリハーサルを踏まえつつ。
今日は粛々と、淡々と、
しかしながら、
めちゃくちゃ汗かいたり。。。
部分で通しつつ。
変更點や改善點をやりつつ、
また進んでいく。
在上次彩排的基礎(chǔ)上。 今天(的彩排)莊重嚴(yán)肅、淡定從容, 然而, 卻大汗淋漓。。。 將演唱會的各個部分連貫起來。 同時一邊做具體位置的變更和改善, 一邊繼續(xù)前進。
楽しいなぁ?、、、。
A’LIVEの日には、
東京は満開だろーか?
桜…。。。
(*?︶?*).?.:*
好開心啊?、、、。 A’LIVE的當(dāng)天, 東京的花會盛開嗎? 櫻花…。。。 (*?︶?*).?.:*
なんかお祝いみたいで、
やっぱり嬉しい?。?!
スタートの日だからさ。
Naozumi Takahashi A’LIVE 2023 『ANZI』?の當(dāng)日?
總感覺像是在為我慶祝, 果然會很高興?。。?因為那一天是新的起點嘛。 Naozumi Takahashi A’LIVE 2023 『ANZI』?的當(dāng)天?
このA’LIVE。
待ってたよねぇ…。。。
待ってたよ、(?? ? ? *)?????.*?.
ほんとに。。。
這場A’LIVE。 令人期待吧…。。。 很期待喔,(?? ? ? *)嗯嗯?.*?. 真心的。。。
一年。
まるまる毎月會ってるんだよね。
(? ˊ? ? ˋ? )?.°?????
なんかすごいことだと思うわけ。
こんなに毎月毎月。
いろいろな感じで會えるのってさ。
一年(間)。 每個月都在(和大家)見面呢。 (? ˊ? ? ˋ? )?.°?哈啊?? 我覺得這很了不起。 每月都是如此。 能以各種不同的感覺與大家相見。
そして。
今回の?ANZI?
…また1年たって。
少しまた前に…。
そんな足音も、
桜の開花と共に聞こえてきた、
そんな感じがするよ?
然后。 這次的?ANZI? …又過去了一年。 已經(jīng)近在眼前了…。 那漸漸靠近的腳步聲, 也伴隨著櫻花的開放而傳來, 有這樣的感覺喔?
ほーんとに。
楽しみ?
?*??(ˊ?ˋ*)??*?
グッズも、徐々に屆き出してて。
実物を手にした嬉しい聲が、
バンバンきてて。
俺も「でしょ???( ′罒`*)?"」…って、
嬉しくなってます?。?!
"d(??`ω-)?
是非とも。
手にしてみてください?。?!
ね( ′罒`*)?"
真的。 好期待? ?*??(ˊ?ˋ*)??*? 周邊商品,也逐漸寄送到大家手里。 拿到實物的喜悅之聲 此起彼伏。 我也心想「很棒吧???( ′罒`*)?"」…, 而感到滿心歡喜?。。?"d(??`ω-)? 請務(wù)必。 入手一份看看喔!??! 好嗎( ′罒`*)?"
ANZIグッズ
ANZI周邊商品(鏈接)
Naozumi Takahashi A’LIVE 2023 “ANZI”ウエア
Naozumi Takahashi A’LIVE 2023 “ANZI”ウィンガートート
ウエアのブログ
(*???)*?_?)*???)*?_?)????
Naozumi Takahashi A’LIVE 2023 “ANZI”服裝(鏈接) Naozumi Takahashi A’LIVE 2023 “ANZI”帆布包(鏈接) 服裝的試穿博客(鏈接) (*???)*?_?)*???)*?_?)嗯嗯
今日は、、、。
実はもう著て來ちゃった。
ウエア?*??(ˊ?ˋ*)??*?
めちゃくちゃ著心地良いゎぁ?
??? ?(?????)??*????*?
最高だわぁ?
今天、、、。 其實我已經(jīng)穿著過來了。 周邊服裝?*??(ˊ?ˋ*)??*? 穿著十分舒適親膚哇? ??? ?(?????)??*????*? 最棒啦?
翔ちゃんが珍しく、
「あ!それは?。。×激い盲工?」
…なーんて褒めてくれたもんだから。
?(????)
そらもぉ、直純くん、
テンション上げアゲでしたぁ??
( ????? )??°?*.+?
小翔很難得地 夸獎我說 「??!這就是?。?!看起來很不錯呢?」。 ?(????) 這也使得直純君 興高采烈、干勁十足啦?? ( ????? )??°?*.+?
そーなんす。
ほんと。
これ、會場に來られる方は、
ぜーひ、なんとか著てください!!
?*??(ˊ?ˋ*)??*?
配信の方もアーカイブの方も、
ぜーったいに著て參加!
?(????)???…
そしたら…。。。
直ちゃん、めちゃくちゃ喜びます!
めちゃくちゃめちゃくちゃ、
大喜びしまーす??????
??? ?(?????)??*????*?
上だけでも良いじゃん?
(*???)*?_?)*???)*?_?)????
俺は今日は、
上だけだったもん?
本番は、、、、、
両方とも著ると思うけどね。
b?????????)
正是如此。 衷心希望。 能前來會場觀看演唱會的各位, 請一定想辦法穿著周邊服裝過來哦??! ?*??(ˊ?ˋ*)??*? 收看直播配信和回放的各位, 也請務(wù)必穿著它參加! ?(????)啊哈哈… 若能如此的話…。。。 小直,會十分歡喜愉快的! 非常非常, 喜氣洋洋、心花怒放?????? ??? ?(?????)??*????*? 即使只穿上衣也可以吧? (*???)*?_?)*???)*?_?)嗯嗯 因為我今天 也只穿了周邊的上衣啦? 正式演出時、、、、、 我想會穿全套的呢。 b?????????)
つーことで。
へろっへろなみなたまと、
暗いところで寫真撮ったらダメだな。
??(????)???
でも。
充実した顔です。
気迫とやる気が、みなぎってます!
(??????)?????!
話已至此。 筋疲力盡的大家, 在昏暗的地方拍照可不行啊。 ??(????)??? 不過。 大家的表情都很滿足充實。 充滿了氣魄和干勁! (??????)??揮拳!
なんか。。。
戦隊モノの、
同窓會…みたい。
?(????)
總感覺。。。 看起來像是 假面騎士角色的 同學(xué)會…的樣子。 ?(????)
現(xiàn)役のレンジャーじゃなくて。
それぞれの道に進んだヒーローたちが、
久しぶりに會ったよ。
…みたいな???
?(????)
不是現(xiàn)役的假面騎士。 而是已經(jīng)分道揚鑣、各奔前程的英雄們, 時隔許久的重逢喔。 …這樣的感覺?。??(????)
いや。違うなぁ。。
。 不。不是這樣啊。。。
やっぱ。
果然還是。
あん時だよ!?(¨ )?=????全員集合?。?!
…だな。
?? ?,?'`,?'`,?('?`) '`,?
就在那個時候(ANZI)喔!?(¨ )?=????全員集合?。?! …是這樣吧。 ?? 啊哈哈哈哈哈('?`)哈哈
待ってるよ??
??(*>?<)????
期待正式演出喔?? ??(*>?<)????