小語易考|「または」「あるいは」用法解析
一、「または」
「又は(または)」表示“幾個選擇中選一個”,通常理解為“或者是~”。在多個選擇中,「または」放在最后一個選項(xiàng)的前面。
△鍋が熱くなったら、バターまたはサラダ油で牛肉を炒めてください。
鍋熱了以后,請用黃油或者是色拉油來炒牛肉。(二者選一)
△バター、サラダ油、またはマヨネーズで牛肉を炒めてください。
請用奶油、色拉油或者是蛋黃醬來炒牛肉。(三者選一)
△電子レンジで溫めてください。または、フライバンで炒めてください。
請用微波爐來加熱。或者,用平板鍋來炒一下。
【注意】「または」表示“幾個選擇中選一個”,它用于“建議、推薦“的場合,而不用于單純的“疑問”。例如:
△バター、またはサラダ油で炒めますか。?
バター、それともサラダ油で炒めますか。O?你是要用黃油還是色拉油炒菜?
二、「あるいは」
「或いは(あるいは)」主要用在兩個場合:
1.相當(dāng)于「または」的更加正式、生硬的用法,表示“幾者選一”。
△鍋が熱くなったら、バターあるいはサラダ油で牛肉を炒めてください。
鍋熱了以后,請用黃油或者是色拉油來炒牛肉。(二者選一)
△バター、サラダ油、あるいはマヨネーズで牛肉を炒めてください。
請用奶油、色拉油或者是蛋黃醬來炒牛肉。(三者選一)
△電子レンジで溫めてください。あるいは、フライパンで炒めてください。
請用微波爐來加熱?;蛘撸闷桨邋亖沓匆幌?。
2.搭配「~かもしれない」,表達(dá)出“有可能會~”,跟「もしかすると」類似。
△この雲(yún)の様子では、あるいは午後から雪になるかもしれない。
看這云彩的樣子,說不定下午開始要下雪。
△この時(shí)間だとあるいは留守かもしれない。
這個時(shí)間了,說不定已經(jīng)不在家了。
△あるいはそうかもしれない。說不定就是那樣。
-END-