ハッピーシンセサイザ中文填詞
啊,終于考完試了,于是就想做一些有意思的事情~
然后我就想在這幾天試著用中文給一些日語歌填詞,純粹填著玩,如果不好,還請海涵……( ̄▽ ̄)
快樂合成器(ハッピーシンセサイザ)
(作詞:BETTI
作曲:BETTI
原唱:巡音ルカ GUMI 翻唱:Pastel*Palettes)
快樂的合成器贈與你 和我一起快樂吧
心中奏起快樂旋律 和幸福之花
曾經默默單相思 它虛無縹緲不必追
如今站在你身邊 把你時刻追隨
高樓路燈與草木 它全都熠熠放光輝
我們歡笑過街角 才不管那余暉
是不是只有去忍耐 才可能僥幸無錯咎
我多想變成大人物 可那在成年后
世界上滿是不知道 可我卻無法說出口
只是在這強顏歡笑 用謊言伴你走
快樂的合成器贈與你 和我一起快樂吧
心中奏起快樂旋律 和幸福之花
逢場作戲外交辭令 還有陰陽怪氣
用快樂之聲把它們 全部都抹殺
我本無一絲的優(yōu)點 也只有在這一方面
能為你稍稍展露一些狡黠
好想讓你歡呼雀躍 我把這小小的期待
寄托在電子音上送給晚霞
喜歡上你這件事 它好像不用找理由
就像明月與星空 它自然(而)然溫柔
既然已經到這里 為何不放任其自流
若是躊躇不前進 可于事無補呦
不好意思打擾了你 你是不是已經睡覺
我正想打電話找你 可嚇了我一跳
內心早已蠢蠢欲動 它深處向往著溫馨
就讓我們彼此吸引 奏響幸福之音
快樂的合成器贈與你 慢慢變得快樂了
用旋律來拭去淚水 幸福本無垠
八面玲瓏圓滑世故 還有故作鎮(zhèn)定
不是生活的必需品 別奉之如金
我本無一絲的優(yōu)點 也只有在這一方面
能讓你稍稍得到一些安心
心跳怦怦害羞不已 我把這單純的心情
寄托在電子音上傳遞給你(您)
快樂的合成器贈與你 和我一起快樂吧
心中奏起快樂旋律 和幸福之花
逢場作戲外交辭令 還有陰陽怪氣
用快樂之聲把它們 全部都抹殺
我本無一絲的優(yōu)點 也只有在這一方面
能為你稍稍展露一些狡黠
好想讓你歡呼雀躍 我把這小小的期待
寄托在電子音上送給晚霞
快樂的合成器贈與你 慢慢變得快樂了
用旋律來拭去淚水 幸福本無垠
八面玲瓏圓滑世故 還有故作鎮(zhèn)定
不是生活的必需品 別奉之如金
我本無一絲的優(yōu)點 也只有在這一方面
能讓你稍稍得到一些安心
心跳怦怦害羞不已 我把這單純的心情
寄托在電子音上傳遞給你(您)
(我是根據Pastel*Palettes的翻唱版本填詞~)