十字軍之王3 開發(fā)日志#131 漢化
Opening Remarks
Good afternoon, and welcome to your first class of the semester! My name is Dr. Areysak, and I’ll be your “CKIII University 101” lecturer.
下午好,歡迎大家來到你們新學期的第一堂課。我是AREYSAK教授,我是你們的CK3 大學 101 課程的導師。
I already see some raised hands. You, in the first row, ask away.
我已經(jīng)看到舉起的手了,你,第一排的,請問問題。
“Why a University Activity? What does it have to do with Wards and Wardens?”
“?為什么是大學活動呢?他和這個封建游戲有什么關(guān)系?”
This is a very interesting question. During the early development of Wards and Wardens, talks of hostages’ education led us to a realization: everything that could influence a character’s education trait happens during childhood. Once a character reaches 16 years of age, they are locked out of any further improvement! And if the player character isn’t directly responsible for the education of their heir, a player can find themselves inheriting an already adult heir character with an education trait they have had no way to influence.
這是一個有趣的問題,在早期的游戲系統(tǒng)的開發(fā)中,領(lǐng)主的教育有這么一個現(xiàn)實:那就是所有影響人物教育的事件都在少年成長時期,當他們超過16歲,他們就在教育成長這條道路上被封鎖了。如果一個領(lǐng)主沒有負責他們孩子的教育,那么他的頭銜會被一個完全不受他影響的最熟悉的陌生人繼承。
The University Visit activity is the solution we have chosen to open up new possibilities to the player to influence their character’s personal growth. Therefore, as a first aim, it fulfills a gameplay need; secondly, it allows us to expand upon one of the Middle Ages’ many successful inventions, Universities; thirdly, we got to add a new activity!
大學活動是我們找到讓玩家能參與到他們角色成年成長中去的解決辦法。因此我們的首要目標是讓游戲變得更加充實,第二這可以讓我們?nèi)グ芍惺兰o最成功的發(fā)明之一,大學,添加都游戲中,最后我們也可以基于這個添加更多的活動。
When we talk of Medieval Universities, we are immediately led to think of the famous names of Western Europe, such as Oxford, Cambridge, and Bologna. The name “University”, in fact, comes from Latin and was born to describe specifically the communities (= universitates) of Latin-speaking teachers and students that congregated in these European cities. However, similar institutions existed all over the Old World. Particularly famous are the Indian “universities”, such as Takshashila and Nalanda; the House of Wisdom in Baghdad was one of the most renowned centers of studies of its age, and Madrasas schools were widespread throughout the Islamic world. In this period, it’s also often difficult to separate, as we would do today, between lay and religious centers of studies, since Christian cathedrals, Muslim mosques and, in particular, Buddhist temples were themselves libraries, scriptoria (i.e., where manuscripts were copied), and educational institutions, or had these institutions develop in their immediate vicinity.
當我們談到中世紀大學的時候,我們很快就能想到那些西歐的知名大學,像是劍橋,牛津和博洛尼亞大學。實際上“university”這個詞就是來自拉丁語,用來特別描述以拉丁語為主的教學社群。但是從古至今都有類似的機構(gòu),像是印度的知名大學Takshashila和Nalanda;巴格達的智慧屋是那個時代最知名的學術(shù)中心,還有Madrasas學校也是伊斯蘭世界久負盛名的地方。在這個時期也很難將學術(shù)和宗教分開,天主教的教堂,穆斯林的清真寺,甚至佛教的寺廟都承擔著作為圖書館,拓印室,以及教育機構(gòu)的作用。
The Activity
Let’s now have a look at the activity itself, though!
現(xiàn)在讓我們看看這些活動本身。
The University Visit is a minor activity that adult landed rulers can always initiate, as long as they have the gold! To keep it in line with the pre-existing decision to Go to University, it is quite expensive. To keep the challenge balanced, the final cost is dynamic (like with all activities) and changes with your tier and era.
大學活動是一個次級活動,成年有領(lǐng)地的領(lǐng)主可以經(jīng)常舉辦,只要他們有足夠的金錢。為了讓這個活動與之前上大學的決議相匹配,它所需要的金錢十分昂貴。此外為了平衡風險和收益,最終的開銷將會是動態(tài)的(和其他的活動類似),這取決于你的頭銜等級和所處時代。

(Activity selection interface showing the University Visit)
(活動選擇界面有大學參觀這一選項)
The activity takes 6 months, and can only be started once every 20 years, and only once per location.
這個活動會花費六個月,每20年才能舉辦一次,同一地點有1年的冷卻期。
In order to Visit a University, you have to select a valid location in your diplomatic range and travel there.
為了去參觀一個大學,你需要在你的外交范圍內(nèi)選擇一個有效的地點,然后旅行過去。

(Activity destination selection interface)
(活動地點選擇界面)
You might have noticed, however, that not all valid locations are University seats. As discussed above, large religious centers were often centers of study too, and have been included as potential destinations.
你可能注意到了,不是所有能選擇的地點擁有大學設(shè)施,像是我們之前所說,大型的宗教中心往往也是學術(shù)中心,所以他們都將是潛在可選擇地點。

(The tooltip of a large religious center)
(大型宗教中心的標簽)
Being a minor activity, the choice of intents and options is limited but flavorful.
作為一個次級活動,參觀大學的意圖和選項都是較少,有限但是充滿趣味的。
There are only two intents available, but they represent two contrasting approaches to your university experience, and will significantly change both your approach to your studies and the results you can achieve. In fact, every activity event will have at least one special option unlocked by each intent!
只有兩個活動的意圖,但是它們代表了兩個完全相反的態(tài)度去度過你的大學經(jīng)歷,它們都會顯著改變你的學習方法和學業(yè)成果。事實上,所有的內(nèi)部事件都會至少有基于你選擇的意圖一個隱藏選項。
“Study Hard” is quite self-explanatory: you went there to study, and study hard you will, no matter the stress cost you’ll have to pay! You try to make the most of your time at University, in order to maximize your chances of success at the end of the activity and increase your rewards.
“努力學習”正如字面上所寫,你是來這里學習的,并且是努力學習,無論你會遭受多大的壓力!你會花費幾乎全部的事件去讓你這次活動變得更加成功,以此提升最后的報酬。
In fact, the results (and rewards) you obtain at the end of your studies are measured by a value called “Studiousness”, which is a “success” chance similar, e.g., to a Pilgrimage’s Piousness. The activity can’t fail per se, but the entity of your rewards will depend on this value.
事實上,學習結(jié)束你所收獲的活動成果(或者說是回報),取決于一個數(shù)值叫做“學成率”,這是一個類似成功率的概念。例如朝圣的朝圣成功率。這個活動本身不會失敗,但是你取得多大的成功取決與上面所說的“學成率”。
?
“Goliardic Lifestyle” is a completely different approach, inspired by the European Goliards, wandering students and clerics famous for their satirical poetry (for instance the Carmina Burana) exalting the art of drinking and carnal pleasures. With this intent, your aim is to gain as much first-hand experience of life, both inside and outside the walls of the University, indulging in so-called “Goliardic Shenanigans”. I’ll leave you the pleasure of discovering exactly what your character can get up to; the general idea of the intent, however, is to gain less success chance (and therefore less rewards at the conclusion of the activity), but more immediate bonuses such as lifestyle traits, lifestyle xp, and skill points.
“縱情吟唱”的學習態(tài)度是完全不同的另一種“學習”方式,這是基于當時一些歐洲吟游詩人,流浪的學生和修士,他們都因為所寫的針砭時弊,并且推崇飲酒和肉欲快樂的詩歌(像是Carmina Burana)而聞名。如果選擇了這一意圖,你的目標將會是嘗試各種各樣人生中的新事物,不管這些東西是在大學內(nèi)還是大學外,縱情在被稱為“吟游詩人把戲”的活動中。我們會把將你們角色的收獲留作一個懸念,到時候就有探索尋找它的樂趣;不過需要注意的是,這個意圖通常會獲得更低的學成率(這會導致最后的收獲變少),但同時會有更多的即時獎勵,像是生活方式經(jīng)驗值,生活方式的特質(zhì)以及技能點數(shù)。

(Intents view)
(意圖界面)
On the other hand, we only have one option with 3 levels, which represent how much money you plan to invest in study materials. The option chosen will influence your success chance and final rewards, including an Illustrious artifact! (cost values are still wip)
另一方面,這個活動僅設(shè)置了一個三個級別的選項,它代表了你希望投資多少金幣給你的學習材料。這個選擇會影響到你的學成率和最后獎勵,包括一個史詩的寶物(消耗的金幣仍在開發(fā)評估中)

(Options view)
(選項界面)

(Arrival event)
(到達事件)
?
As you can see, your level of Studiousness is easily traceable from the activity view. To make the interactions more impactful, we have limited the number of guests, which are only a handful of students and teachers, which will be among the wisest minds on the map!
你可以看到,你的學成率的等級可以很簡單地在活動頁面中被追蹤到。為了讓角色之間的互動更加具有影響力,以至于參加的人不都是跑龍?zhí)椎?,我們限制了這個活動可邀請的賓客,只有少數(shù)的學生和老師可以參加,且他們都有可能是地圖上最聰明的人!

(Activity view and teacher’s character view)
(活動界面和教室角色界面)

(Event with Study Hard option)
(“認真學習”態(tài)度的事件)

(Event with Goliardic Lifestyle options)
(“縱情吟唱”態(tài)度的事件)
Be ready to gain a whole bunch of stress! Nobody said that getting a degree was easy…
準備好迎接一大波壓力挑戰(zhàn)吧!沒人說過獲得學位是一件簡單的事情。
I did mention that your teachers will be among the most brilliant minds around, and I’d like to stress it again because if you manage to make a very good impression on them…
我曾提到你的老師將會是你周圍最睿智的人,因此我可以強調(diào)一下如果你給你的老師留下了深刻的好印象,將會有些好事會發(fā)生…

(Conclusion event)
(決定事件)
You will be able to invite one of them to move back to your court with you!
這個事情就是,你將可以邀請你的一名老師加入你的宮廷!
But hold on, there is something weird with this teacher… What is that?!
不過稍等,這老師是不是稍顯奇怪?那是啥?

(Teacher’s character view with education trait tooltip)
(教師角色的教育特質(zhì)標簽)
Is that… A fifth level of the Education Trait?!
這是五級的教育特質(zhì)!
YES!
沒戳!
Concurrently with the University Visit activity, we have added a new level to all education traits. This final level will be super rare, and mostly reserved for University teachers and University graduates who already started with the fourth-tier trait.
在大學參觀這個內(nèi)容中,我們給所有教育特質(zhì)添加了新的等級。這個五級特質(zhì)非常稀有,通常只有大學的老師,以及已經(jīng)擁有四級特質(zhì)的角色從大學畢業(yè)才能獲得。
Rewards
As you might have guessed from what has been discussed so far, the main reward for the activity is increasing your education trait one level up. However, there is only a chance to succeed in this endeavor! This chance is higher the lower you current level is (i.e., it’s easier to get from tier 1 to 2 than it is from 2 to 3) and the higher your Studiousness level is.
正如你所想的,這個活動的主要回報將是提升你的教育特質(zhì)等級。但是,你只有一個機會決定你這次的努力是否成功!這個概率會基于幾個方面,例如你現(xiàn)在的特質(zhì)等級(1到2級肯定比2到3級簡單)或者你的學成率等級高低。

(Tooltip of Tier 4 of Studiousness with the rewards)
(四級學成率的回報標簽)
However, even if you were to fail at improving your education, you are ensured to gain a number of Perk points that increases with your achieved Studiousness, an assortment of xp and skill points depending on your event choices, and even an Illustrious book if you chose the most expensive option during the activity setup (and therefore went splurging on rare manuscripts)!
但需要注意的是,即使你沒有成功提升你的特質(zhì)等級,你仍然可以保證獲得相當數(shù)量的技能點數(shù),這個取決于你達到的學成率等級,除此之外,根據(jù)你的事件選擇,你也能獲得各種各樣的經(jīng)驗值,最后如果你選擇了最昂貴的學習材料,你可以獲得一個史詩級的書(因此為了稀有手稿趕緊揮霍吧?。?/p>
(A randomly generated Illustrious book)
(隨機生成的史詩寶物書籍)
Conclusions
This concludes today’s lecture. I hear some buzzing from the end rows, are there any questions?
給今天的課程做個總結(jié),我聽到了一些最后一排的碎碎念,有什么問題嗎?
“But that’s not how Universities worked! No ruler would go to University like a commoner!!”
“這些不是大學干的事情!沒有領(lǐng)主像個普通人一樣會上大學!”
You are, of course, correct. We are perfectly aware of it. However, we believe that the combined bonuses offered by new gameplay possibilities (i.e., improving your character’s education and skills) and the historical flavor of showing a slice of the life at Medieval Universities more than warranted the exception!
你當然是對的!我們也確實意識到了這點。不過我們相信,如果我們將更多的游戲性以及游戲選項與歷史史實,歷史模擬相結(jié)合,這樣的方式相比于死板地參考歷史文獻,更加能展現(xiàn)中世紀大學的生活切片!
I hope you are excited to Visit a University soon!
我希望你們可以盡快領(lǐng)略到這一次大學生活內(nèi)容的魅力!
This is the last Dev Diary before the July break, so it seems fitting to just say:
這是七月前的最后一個開發(fā)日志,看起來是時候喊出:
School’s out! Have a nice summer! And see you all back in August!
放假啦!祝你有個開心的暑假!最后我們八月再見!