Post Traduko 《朝花夕拾》譯后 (中世對照)
Post Traduko?
? ? Tiu ?i kolekto de dek eseoj skribita de Lusin (1881-1936) en 1926 estis unuafoje publikigita en septembro 1928 de Weiming-societo kiel unu el la serioj de [Novaj Skriboj de Weiming-societo] kompilita de la a?toro mem.
? ? ?本書為魯迅一九二六年所作回憶散文的結集,共十篇。于一九二八年九月由北京未名社初版,列為作者所編的《未名新集》之一。
? ? La Esperanta eldono de Matenaj Floroj Kolektitaj en Vespero estas bazita sur la eldono de la Popola Literatura Eldonejo, Beijing, 1973. EP? eldonis ?in en 1981 okaze de la Centjara Jubileo de s-ro Lusin.
? ? 《朝花夕拾》世界語版系根據(jù)人民文學出版社1973年北京中文版譯出。1981年魯迅先生百年誕辰之際由中國報道社出版。
? ? ?ar nun la Esperanta eldono de tiu ?i fama libro jam fari?as malfacile a? e? nenie trovebla, tial mi, la tradukinto, mem faris ?in dulingva elektronika libro por via lego.?
? ? 因現(xiàn)在此書已經(jīng)很難乃至無處可尋,故而國柱于2003年夏季將其制作成為世漢對照雙語版電子書,以饗讀者。
? ? Guozhu. Somere 2003.
? ? 國柱 2003年夏天
?