EI對(duì)英文摘要的寫作要求

01.EI中國(guó)信息部要求信息性文摘(Information Abstract)應(yīng)該用簡(jiǎn)潔、明確的語(yǔ)言(一般不超過150 words)將論文的“目的(Purposes)”,主要的研究“過程(Procedures)”及所采用的“方法(Methods)”,由此得到的主要“結(jié)果(Results)”和得出的重要“結(jié)論(Conclusions)”表達(dá)清楚。如有可能,還應(yīng)盡量提一句論文結(jié)果和結(jié)論的應(yīng)用范圍和應(yīng)用情況。也就是說(shuō),要寫好英文摘要,作者必須回答好以下幾個(gè)問題:
1) 本文的目的或要解決的問題(What I want to do?)
2) 解決問題的方法及過程(How I did it?)
3) 主要結(jié)果及結(jié)論(What results did I get and what conclusions can I draw?)
4) 本文的創(chuàng)新、獨(dú)到之處(What is new and original in this paper?)

02.一般來(lái)說(shuō),一篇好的英文摘要,一開頭就應(yīng)該把作者本文的目的或要解決的主要問題非常明確地交待清楚。必要時(shí),可利用論文中所列的最新文獻(xiàn),簡(jiǎn)要介紹前人的工作,但這種介紹一定要極其簡(jiǎn)練。在這方面,《EI》提出了兩點(diǎn)具體要求:
1) Eliminate or minimize background information(不談或盡量少談背景信息).
2) Avoid repeating the title or part of the title in the first sentence of the abstract(避免在摘要的第一句話重復(fù)使用題目或題目的一部分)。
《EI》很看重英文摘要的文字效能。為了提高文字效能,應(yīng)盡量刪去所有多余的字、句。在
這方面,《EI》提出了兩個(gè)原則:
1) Limit the abstract to new information(摘要中只談新的信息)。
2)trive for brevity(盡量使摘要簡(jiǎn)潔)。
03.就目前來(lái)看,由于大多數(shù)作者在英文寫作方面都比較欠缺,因此,由作者所寫的英文摘要離《EI》的要求相距甚遠(yuǎn)。有的作者寫出很長(zhǎng)的英文摘要,但文字效能很低,多余的字、句很多;有的作者寫的英文摘要很短,但也存在多余的字句??偠灾?,就是文字的信息含量少。因此,《EI》中國(guó)信息部還對(duì)英文摘要的寫作提出了以下幾點(diǎn)具體要求。
關(guān)于英文摘要的句法,《EI》提出了以下三個(gè)一般原則:
1) 盡量用短句(use short sentences)。
2) 描述作者的工作一般用過去時(shí)態(tài)(因?yàn)楣ぷ魇窃谶^去做的),但在陳述由這些工作所得
出的結(jié)論時(shí),應(yīng)該用現(xiàn)在時(shí)態(tài)。
3)?一般都應(yīng)使用動(dòng)詞的主動(dòng)語(yǔ)態(tài),如:寫成A exceeds B 比寫成B is exceeded by A 更好。
最后,也希望大家的論文能夠發(fā)表成功!