浮士德

這部輝煌的詩劇歷經(jīng)六十年創(chuàng)作而成,是歌德一生藝術(shù)心血的結(jié)晶。
他為人類不朽的追求精神,譜寫了一曲澎湃的贊歌。
主人公浮士德是個(gè)不甘于現(xiàn)狀的學(xué)者,他厭倦了知識(shí),此時(shí)魔鬼出現(xiàn),引誘他出賣自己的靈魂,于是他可以得到所有塵世的體驗(yàn)。為追求真理,他歷盡艱險(xiǎn),走遍了人類追尋過的路程,也經(jīng)常失敗和沉淪,但他沒有放棄尋找,最終獲得了救贖。
約翰·沃爾夫?qū)ゑT·歌德
JohannWolfgangvonGoethe(1749-1832)
出生于法蘭克福
德國(guó)著名思想家、作家、科學(xué)家
1773年因戲劇《葛茲·馮·伯利欣根》蜚聲文壇
1774年因《少年維特之煩惱》名聲大噪
1832年發(fā)表文學(xué)巨著《浮士德》
譯者
楊武能
翻譯家,四川大學(xué)教授
畢業(yè)于南京大學(xué),后師從馮至研修德語文學(xué)
2013年被國(guó)際歌德學(xué)會(huì)授予"歌德金質(zhì)獎(jiǎng)?wù)?#34;
2018年獲得中國(guó)譯協(xié)"翻譯文化終身成就獎(jiǎng)"
主要譯作有《浮士德》《少年維特之煩惱》等
夜
高拱頂?shù)母缣厥椒块g,狹窄、擁擠,
浮士德不安地坐在書桌旁的圈椅里。
浮士德
如今,唉!哲學(xué)、
法學(xué)和醫(yī)學(xué),
遺憾還有神學(xué)1,
我全已努力鉆研。
可到頭來仍是個(gè)傻瓜,
并未比當(dāng)初聰明半點(diǎn)!
枉稱碩士甚至博士,
轉(zhuǎn)眼快到十年,
牽著學(xué)生們的鼻子
左右東西原地打轉(zhuǎn)--
最后卻發(fā)覺一片茫然。
我因此真叫憂心如焚,
雖然比所有蠢貨,比博士、
碩士、作家、牧師都要聰明;
雖然我沒疑慮、內(nèi)疚的困擾,
地獄啊,魔鬼啊我全不擔(dān)心--
然而歡樂也被完全剝奪,
不敢自詡有任何真知,
不敢將民眾教育指引,
或以青年的導(dǎo)師自命。
我既無產(chǎn)業(yè)也無金錢,
也沒有榮耀沒有盛名;
這么活下去啊連狗也不肯!
所以說我才潛心魔法,
嘗試假神魔的力量和口舌,
把一個(gè)個(gè)的奧秘探明;
希望不用再流著臭汗,
去強(qiáng)不知以為知地胡扯;
還希望我能夠發(fā)現(xiàn)
世界核心的凝聚力,
看清所有動(dòng)力和種子2,
不再咬文嚼字胡扯淡。