最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

伊利亞特(一)

2022-07-05 16:41 作者:你介潑猴  | 我要投稿

伊利亞特

[古希臘]荷馬

陳中梅 譯


前言

? ? ? ?在西方文學(xué)史上,希臘史詩(shī)《伊利亞特》和《奧德賽》是現(xiàn)存最早的精品。一般認(rèn)為,這兩部史詩(shī)的作者是西方文藝史上第一位有作品傳世的天才、飲譽(yù)全球的希臘詩(shī)人荷馬。荷馬史詩(shī)的歷史背景是曠時(shí)十年、規(guī)模宏偉、給交戰(zhàn)雙方造成重大創(chuàng)傷的特洛伊戰(zhàn)爭(zhēng)。像許多重大事件一樣,這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng),用它的血和火,給文學(xué)和藝術(shù)提供了取之不盡的素材。英雄們的業(yè)績(jī)觸發(fā)了詩(shī)人的靈感,給他們安上了想像的翅膀,使他們?cè)跉v史和現(xiàn)實(shí)之間找到一片文學(xué)的沃土,在史實(shí)和傳聞之上架起五光十色的橋梁,用才華的犁頭,耕耘在刀槍碰響的田野,指點(diǎn)戰(zhàn)爭(zhēng)的風(fēng)云,催發(fā)詩(shī)的芳草,歌的香花。

? ? ? ?一.特洛伊戰(zhàn)爭(zhēng)和史詩(shī)系列

? ? ? ?久逝的歲月給特洛伊戰(zhàn)爭(zhēng)蒙上了一層神秘的色彩。但是,包括希羅多德和修昔底得在內(nèi)的歷史學(xué)家們一般都不否認(rèn)這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)的真實(shí)性,雖然對(duì)它進(jìn)行的年代,自古以來(lái)便沒(méi)有一種統(tǒng)一的定說(shuō)。按希羅多德推測(cè),特洛伊戰(zhàn)爭(zhēng)進(jìn)行的年代約在公元前1250年左右,[1]而根據(jù)Marmor Parium的記載,希臘人攻陷特洛伊的時(shí)間應(yīng)在前1290-8年間。近代某些學(xué)者將破城時(shí)間估放在前1370年左右。希臘學(xué)者厄拉托塞奈斯(Eratosthenes,生于前275年)的考證和提法得到一批學(xué)人的贊同——他的定取是前1193-84年。大體說(shuō)來(lái),西方學(xué)術(shù)界一般傾向于將特洛伊戰(zhàn)爭(zhēng)的進(jìn)行年代擬定在公元前十三到十二世紀(jì),即慕凱奈(或邁錫尼)王朝(前1600-1100年)的后期。

? ? ? ?根據(jù)故事和傳說(shuō),特洛伊(即伊利昂)是一座富有的城堡,坐落在小亞細(xì)亞的西北部,瀕臨赫勒斯龐特的水流。國(guó)王普里阿摩斯之子帕里斯(即亞歷克山德羅斯)曾出游遠(yuǎn)洋,抵斯巴達(dá),備受王者墨奈勞斯的款待。其后,他將墨奈勞斯之妻海倫帶出斯巴達(dá),返回特洛伊。希臘(包括它的“殖民地”)各地的王者和首領(lǐng)們于是風(fēng)聚云集,意欲進(jìn)兵特洛伊,奪回海倫。艦隊(duì)匯聚奧利斯,由慕凱奈國(guó)王阿伽門(mén)農(nóng)統(tǒng)領(lǐng)。經(jīng)過(guò)一番周折,希臘聯(lián)軍登岸特洛伊,兵臨城下,但一連九年不得破獲。在第十年里,阿伽門(mén)農(nóng)和聯(lián)軍中最好的戰(zhàn)將阿基琉斯發(fā)生爭(zhēng)執(zhí),后者由此罷兵不戰(zhàn),使特洛伊人(由赫克托耳統(tǒng)領(lǐng))節(jié)節(jié)獲勝,兵抵希臘人的海船和營(yíng)棚。赫克托耳陣殺帕特羅克洛斯后,阿基琉斯重返戰(zhàn)場(chǎng),逼回特洛伊軍伍,戰(zhàn)殺赫克托耳。其后,阿基琉斯亦戰(zhàn)死疆場(chǎng)。按照神意,阿開(kāi)亞人(即希臘人)最終攻下特洛伊,蕩劫了這座城堡。首領(lǐng)們歷經(jīng)磨難,回返家園,面對(duì)新的挑戰(zhàn),新的生活。

? ? ? ?如果說(shuō)特洛伊戰(zhàn)爭(zhēng)是一件確有其事的史實(shí),世代相傳的口述和不可避免的“創(chuàng)新”已使它成為一個(gè)內(nèi)容豐富、五彩繽紛、充滿神話和傳奇的故事或故事系列。繼荷馬以后,詩(shī)人們又以特洛伊戰(zhàn)爭(zhēng)為背景,創(chuàng)作了一系列史詩(shī),構(gòu)成了一個(gè)有系統(tǒng)的史詩(shī)群體,即有關(guān)特洛伊戰(zhàn)爭(zhēng)(或以它為背景)的史詩(shī)系列。[2]“系列”中,《庫(kù)普利亞》(Kypria,十一卷)描寫(xiě)戰(zhàn)爭(zhēng)的起因,即發(fā)生在《伊利亞特》之前的事件;《埃西俄丕斯》(Aethiopis,五卷)和《小伊利亞特》(Ilias Mikra,四卷)以及《特洛伊失陷》(Iiupersis,兩卷)續(xù)補(bǔ)《伊利亞特》以后的事件;《回歸》 (Nosti,五卷)敘講返航前阿伽門(mén)農(nóng)和墨奈勞斯關(guān)于回返路線的爭(zhēng)執(zhí),以及小埃阿斯之死和阿伽門(mén)農(nóng)回家后被妻子克魯泰奈絲特拉和埃吉索斯謀害等內(nèi)容。很明顯,這三部史詩(shī)填補(bǔ)了《伊利亞特》和《奧德賽》之間的“空缺”。緊接著俄底修斯回歸的故事(即《奧德賽》),庫(kù)瑞奈詩(shī)人歐伽蒙(Eugamon)創(chuàng)作了《忒勒戈尼亞》(Telegonia,兩卷),講述俄底修斯和基耳凱之子忒勒戈諾斯外出尋父并最終誤殺其父,以后又婚娶裴奈羅佩等事件。《庫(kù)普利亞》和《小伊利亞特》等史詩(shī)內(nèi)容蕪雜,結(jié)構(gòu)松散,缺少必要的概括和提煉,其藝術(shù)成就遠(yuǎn)不如荷馬的《伊利亞特》和《奧德賽》。亞里斯多德認(rèn)為,史詩(shī)詩(shī)人中,惟有荷馬擺脫了歷史的局限,著意于摹仿一個(gè)完整的行動(dòng),避免了“流水賬”式的平鋪直敘,擯棄了“散沙一盤(pán)”式的整體布局。[3]從時(shí)間上來(lái)看,《庫(kù)普里亞》等明顯的晚于荷馬創(chuàng)作的年代,它們所描述的一些情節(jié)可能取材于荷馬去世后開(kāi)始流行的傳說(shuō)。

? ? ? ?二.荷馬

? ? ? ?歷史上是否確曾有過(guò)荷馬其人,希臘人的回答是肯定的。生活在公元前七世紀(jì)上半葉的厄菲索斯詩(shī)人卡利諾斯(Callinos)曾提及史詩(shī)《塞拜德》,認(rèn)為它是荷馬的作品;生活在前六世紀(jì)的色諾法奈斯(Xenophanes)和開(kāi)俄斯詩(shī)人西摩尼得斯(Simonides,約前556-468年)也曾提及荷馬的名字。

? ? ? ?希臘人相信,荷馬(Homeros)出生在小亞細(xì)亞,可能在伊俄尼亞(Ionia),也可能在埃俄利斯(Aeolis)。古時(shí)候,至少有七個(gè)地方或城市競(jìng)相爭(zhēng)奪荷馬的“所有權(quán)”,包括和小亞細(xì)亞隔海相望的雅典和阿耳戈斯。在眾多的競(jìng)爭(zhēng)者中,人們較為傾向于接受的有兩個(gè),即伊俄尼亞的基俄斯(Chios)和埃俄利亞的斯慕耳納(Smuma)。開(kāi)俄斯詩(shī)人西摩尼得斯稱荷馬為Chios aner(基俄斯人)[4],品達(dá)則認(rèn)為基俄斯和斯慕耳納同為荷馬的故鄉(xiāng)。[5]哲學(xué)家阿那克西墨奈斯(Anaximenes)認(rèn)定荷馬的家鄉(xiāng)在基俄斯;史學(xué)家阿庫(kù)西勞斯(Acusilaos)和赫拉尼科斯(Hellanikos)也表示過(guò)同樣的意向。此外,在古時(shí)歸于荷馬名下的“阿波羅頌”里,作者稱自己是個(gè)“盲人”,來(lái)自“山石嶙峋的基俄斯”。[6]

? ? ? ?薩摩斯史學(xué)家歐伽昂(Eugaion)相信荷馬為斯慕耳納人,荷馬問(wèn)題專家、薩索斯人斯忒新勃羅托斯(Stesimbrotos,生活在前五世紀(jì))不僅認(rèn)定荷馬是斯慕耳納人,而且還說(shuō)那里有詩(shī)人的詞龕,受到人們像敬神般的崇仰。在早已失傳的《論詩(shī)人》里,亞里斯多德稱荷馬卒于小島伊俄斯(Ios),這一提法可能取自當(dāng)時(shí)流行的傳聞。

? ? ? ?按希羅多德推算(以每百年三代人計(jì)),荷馬的生活年代,“距今至多不超過(guò)四百年”,換言之,大約在公元前850年左右。[7]希羅多德將荷馬和黑西俄得歸為同時(shí)代的詩(shī)人,[8]而色諾法奈斯則以為荷馬的活動(dòng)年代早于黑西俄得。[9]修昔底得對(duì)此有過(guò)間接的提述,認(rèn)為荷馬生活在特洛伊戰(zhàn)爭(zhēng)之后,其間不會(huì)有太久遠(yuǎn)的年隙。[10]至遲在公元前七至六世紀(jì),已有人引用荷馬的詩(shī)句;至前五世紀(jì),荷馬已是家喻戶曉的名字。由此可見(jiàn),將荷馬的生活年代推定在公元前八世紀(jì)(至七世紀(jì)初),應(yīng)當(dāng)不能算是太過(guò)草率的。一般認(rèn)為,《伊利亞特》的創(chuàng)編時(shí)間可能在公元前750至675年間。

? ? ? ?三.《伊利亞特》

? ? ? ?荷馬既不是古希臘惟一的、也不是最早的史詩(shī)詩(shī)人。《伊利亞特》基本上取用古老的伊俄尼亞方言,同時(shí)亦包容大量的埃俄利斯方言的用語(yǔ)、變格和其他語(yǔ)法特征,有的甚至可以追溯到古老的慕凱奈時(shí)代。此外,阿耳卡底亞-塞浦路斯方言也在《伊利亞特》中留下了它的印跡。很明顯,關(guān)于特洛伊戰(zhàn)爭(zhēng)的史詩(shī)起源于古遠(yuǎn)的年代,(可能)以不太長(zhǎng)的故事形式流傳于宮廷、軍營(yíng)和民間。荷馬的功績(jī),不在于首創(chuàng)描述特洛伊戰(zhàn)爭(zhēng)的故事或史詩(shī),而在于廣征博采,巧制精編,薈前人之長(zhǎng),避眾家之短,以大詩(shī)人的情懷,大藝術(shù)家的功力,創(chuàng)作了《伊利亞特》和《奧德賽》這兩部不朽的詩(shī)篇。

? ? ? ?Ilias,即《伊利亞特》,意為“關(guān)于伊利昂的故事”或“伊利昂詩(shī)記”,作為詩(shī)名,最早見(jiàn)之于希羅多德的著作?!兑晾麃喬亍饭捕木?系后人所分),15, 693(±)行,各卷的長(zhǎng)度從429到909行不等。荷馬史詩(shī)采用六音步長(zhǎng)短短格(即揚(yáng)抑抑格),取其前長(zhǎng)后短的下沖之勢(shì)。但是,荷馬史詩(shī)又不是長(zhǎng)短短格的“一統(tǒng)天下”。實(shí)際上,除第五音步外,其他音步亦可接受長(zhǎng)長(zhǎng)格(即揚(yáng)揚(yáng)格);此外,第六音步更是長(zhǎng)短短格的“禁區(qū)”,一般用長(zhǎng)短格(即揚(yáng)抑格)取而代之。這樣,我們可用下列符號(hào)或符號(hào)組合,表示荷馬史詩(shī)(或六音步長(zhǎng)短短格敘事詩(shī),英雄史詩(shī))的格律或節(jié)奏形式:

? ? ? ?-UUI-UUI-UUI-UUI-UUI-UUI-U

? ? ? ?荷馬是一位吟誦詩(shī)人(aoidos),生活在一個(gè)還沒(méi)有書(shū)面文字,或書(shū)面文字已經(jīng)失傳、尚未復(fù)興或重新輸入(至少尚不廣泛流行)的時(shí)代。所以,《伊利亞特》首先是一部口頭文學(xué)作品??谡b史詩(shī)的一個(gè)共同和顯著的特點(diǎn)是采用一整套固定或相對(duì)固定的飾詞、短語(yǔ)和段落。顯然,這一創(chuàng)作方式有助于詩(shī)人的構(gòu)制。記憶以及難度很大的臨場(chǎng)吟誦和不可避免的即興發(fā)揮。在《伊利亞特》里,阿伽門(mén)農(nóng)是“軍隊(duì)的統(tǒng)帥”(或“兵眾的首領(lǐng)”),墨奈勞斯是“嘯吼戰(zhàn)場(chǎng)的”戰(zhàn)將;我們讀到“沉雷遠(yuǎn)播的”宙斯?!鞍妆郯虻摹焙绽ⅰ白阒嵌嘀\的”俄底修斯、“頭盔閃亮的”赫克托耳、“捷足的”阿基琉斯、“脛甲堅(jiān)固的”阿開(kāi)亞人、“酒藍(lán)色的”大海和“土地肥沃的”特洛伊。這些程式化用語(yǔ)(formulae)不僅點(diǎn)出了被修飾者(名詞,人或物)的某個(gè)或某些特點(diǎn)。屬性和品類,而且有助于渲染和墨飾史詩(shī)凝重、宏偉和肅穆的詩(shī)品特征。英雄們“高大”、“魁偉”、“英俊”,在滿足了吃喝的欲望后雄辯滔滔,送吐“長(zhǎng)了翅膀的話語(yǔ)”,或躺下享受睡眠的香甜。英雄們敢作敢為,盛怒時(shí)“惡狠狠地盯著”對(duì)手,陣亡后猝然倒地,“轟然一聲,鎧甲在身上鏗鏘作響”。他們先是全副武裝,接著沖上戰(zhàn)場(chǎng),跳下戰(zhàn)車,和對(duì)手互罵一通,撂倒數(shù)名戰(zhàn)將,把敵人趕得遑遑奔逃,然后自己受挫負(fù)傷,舉手求告神佑,重新獲得勇氣和力量,繼續(xù)戰(zhàn)斗,陣殺敵方的猶首。接著,兩軍圍著尸體展開(kāi)惡戰(zhàn),傷亡慘重,憑借神的助佑,從槍林箭雨下救出陣亡的將領(lǐng)和伴友?!兑晾麃喬亍分忻枋隽宋宕芜@樣的“壯舉”(aristeiai),用了類似的模式,雖然在某些單項(xiàng)上略有出入。大段的復(fù)述(如 2·11-15,23-33,60-70,9·123-57,354-99等)有助于減輕詩(shī)人的勞動(dòng)強(qiáng)度,加長(zhǎng)史詩(shī)的篇幅,深化聽(tīng)眾對(duì)某些內(nèi)容的印象。

? ? ? ?程式化用語(yǔ)的形成和發(fā)展經(jīng)歷了漫長(zhǎng)的歲月。某些用語(yǔ),尤其是某些神祗的指稱,如阿耳吉豐忒斯(赫耳墨斯)、阿特魯托奈(雅典娜)等,在荷馬生活的年代可能已是“化石”或“古董”。作為飾詞,“牛眼睛的”可能產(chǎn)生于崇拜圖騰的時(shí)代,在荷馬史詩(shī)里已失去它的字面意義,成為“美麗的”、“漂亮的”同義語(yǔ)。

? ? ? ?一位神或英雄往往有一個(gè)以上、甚至幾十個(gè)飾詞或程式化用語(yǔ)。詩(shī)人可以根據(jù)格律和音步的需要選用合適的飾詞。以對(duì)宙斯為例,在不同的上下文和格律組合里,詩(shī)人用了不同的修飾成分,包括“多謀善斷的”、“匯聚烏云的”、“沉雷遠(yuǎn)播的”等等。同樣,根據(jù)格律和音律的需要,詩(shī)人有時(shí)用“長(zhǎng)發(fā)的”,有時(shí)則用“脛甲堅(jiān)固的”,偶爾也用“身披銅甲的”修飾阿開(kāi)亞人。格律和音律原則制約著詩(shī)人的用詞,同時(shí)也豐富了史詩(shī)的語(yǔ)言,增強(qiáng)了它的表現(xiàn)力。眾多的飾詞使詩(shī)人有可能不僅根據(jù)格律的要求,而且還能照顧到意思或語(yǔ)義的需要,選用合適的用語(yǔ)。當(dāng)阿基琉斯籌備帕特羅克洛斯的葬禮時(shí),他就不再是“捷足的”英雄,而是“心胸豪壯的”伙伴,因?yàn)樵谶@一語(yǔ)境中,后者似乎比前者更具莊重肅穆的色彩。然而,有時(shí),為了照顧格律和句式的規(guī)整,也為了維護(hù)史詩(shī)中程式化用語(yǔ)的穩(wěn)定性,詩(shī)人亦會(huì)有意識(shí)地“忽略”飾詞的原意,而把它們當(dāng)做純粹的格律成分,附加在名詞或被修飾成分之上。例如,我們一般不會(huì)把惡魔波魯菲摩斯看作是“神一樣的”(《奧德賽》1·70)英雄,也不會(huì)傾向于認(rèn)為“尊貴的母親”符合乞丐伊羅斯娘親的身份(《奧德賽10·5)。有的程式化飾詞明顯地不符合被修飾成分當(dāng)時(shí)的狀態(tài)和處境。比如,阿芙羅底忒在冤訴時(shí)仍然是“歡笑的”(5·375),白日的晴空是“多星的”(8·46),而骯臟的衣服照舊是“閃光的”(《奧德賽》6·26)等等。

? ? ? ?荷馬是一位功底深厚、想像豐富、善于創(chuàng)新的語(yǔ)言大師?!兑晾麃喬亍?“詞章華麗,妙語(yǔ)迭出,精彩、生動(dòng)的用詞和比喻俯拾皆是。荷馬知用暗喻,如“戰(zhàn)斗的屏障”(喻善戰(zhàn)的壯勇)、“羊群的母親”(喻山地),但卻更為熟悉,也更善使用明喻。《伊利亞特》中的明喻分兩類,一類為簡(jiǎn)單型,另一類則是從簡(jiǎn)單型的基礎(chǔ)上發(fā)展而來(lái)的復(fù)雜型。簡(jiǎn)單型明喻的結(jié)構(gòu)特征是A像B。埃阿斯的戰(zhàn)盾“像一堵墻”,兵勇們像狼或獅子似地戰(zhàn)斗。阿波羅從俄林波斯上下來(lái),“像黑夜一般”(1·47);塞提絲從海里出來(lái),“像一層薄霧”(1·359)。此類明喻,荷馬用來(lái)得心應(yīng)手,熨貼自如,其技巧可謂已達(dá)爐火純青的地步。

? ? ? ?另一類明喻,即復(fù)雜型明喻,在其他民族早期的史詩(shī)中絕少出現(xiàn),但在荷馬史詩(shī)中卻是個(gè)用例眾多、趨于普通的語(yǔ)言現(xiàn)象。此類明喻的結(jié)構(gòu)特征是在A像B之后附加一整段完整的內(nèi)容,其修飾或解說(shuō)對(duì)象不是接受喻示的A,而是作為喻象物的B。例如:

? ? ? ?? ? ? ?如同一位邁俄尼亞或卡里亞婦女,用鮮紅的顏料

? ? ? ?? ? ? ?涂漆象牙,制作馭馬的頰片,盡管許多馭手

? ? ? ?? ? ? ?為之唾涎欲滴,它卻靜靜地躺在

? ? ? ?? ? ? ?里屋,作為王者的佳寶,受到雙重的

? ? ? ?? ? ? ?珍愛(ài),既是馬的飾物,又能為馭者增添榮光。(4·141-45)

? ? ? ?通常,詩(shī)人以“就像這樣……”結(jié)束明喻,繼續(xù)故事的進(jìn)程:

? ? ? ?? ? ? ?就像這樣,墨奈勞斯,鮮血浸染了你強(qiáng)健的

? ? ? ?? ? ? ?大腿,你的小腿和線條分明的踝骨。(4·146-47)

? ? ? ?一般說(shuō)來(lái),史詩(shī)屬敘事詩(shī)的范疇?!兑晾麃喬亍分械臄⑹龇謨煞N,一種是詩(shī)人以講敘者的身份所作的敘述,另一種是詩(shī)人以人物的身份所進(jìn)行的表述、表白和對(duì)話。亞里斯多德稱第一種形式為“描述”,稱第二種形式為“表演”。[11]《伊利亞特》中,直接引語(yǔ)約占一半左右,而直接引語(yǔ)即為人物的敘述(包括復(fù)述),近似于劇中人(dramafis personae)的話白。毫無(wú)疑問(wèn),此類語(yǔ)言形式為表演式敘述提供了現(xiàn)成的材料。從這個(gè)意義上來(lái)說(shuō),《伊利亞特》是介于純粹的敘事詩(shī)(即詩(shī)人完全或基本上以講述者的身份敘述)和戲劇(詩(shī))之間的一種詩(shī)歌形式。柏拉圖認(rèn)為,荷馬史詩(shī)屬于悲劇的范疇,[12]而荷馬是“第一個(gè)悲劇詩(shī)人”。[13]

? ? ? ?《伊利亞特》描述了一場(chǎng)轟轟烈烈的戰(zhàn)爭(zhēng)中最悲壯的一頁(yè)。它展示了戰(zhàn)爭(zhēng)的暴烈,和平的可貴;抒表了勝利的喜悅,失敗的痛苦;描述了英雄的業(yè)績(jī),征戰(zhàn)的艱難。它闡釋人和神的關(guān)系,審視人的屬性和價(jià)值;它評(píng)估人在戰(zhàn)爭(zhēng)中的得失,探索催使人們行動(dòng)的內(nèi)外因素;在一個(gè)神人匯雜、事實(shí)和想像并存、過(guò)去和現(xiàn)在交融的文學(xué)平面上對(duì)影響人的生活、決定人的思想、制導(dǎo)人的行為的一系列重大問(wèn)題,進(jìn)行了嚴(yán)肅的、認(rèn)真的、有深度的探討。

? ? ? ?《伊利亞特》所觸及的一個(gè)最根本的問(wèn)題是人生的有限和在這一有限的人生中人對(duì)生命和存在價(jià)值的索取。和平時(shí)期的生活是美好的。牛羊在山坡上漫步,姑娘們?cè)谌呬较?;年輕人穿梭在笑語(yǔ)之中,喜氣洋洋地采擷豐產(chǎn)的葡萄。詩(shī)人彈撥豎琴,動(dòng)情的引吭高歌;姑娘小伙們穿著漂亮的衣衫,跳出歡快的舞步(18·561-72)。然而,即便是典型意義上的幸福生活,也不可避免地包孕著悲愁的種子,人的屬類使他最終無(wú)法擺脫死的迫脅。人是會(huì)死的,不管他愿不愿意見(jiàn)到死的降臨。人生短暫,短得讓人不寒而栗:

? ? ? ?? ? ? ?裂地之神,你會(huì)以為我頭腦發(fā)熱,

? ? ? ?? ? ? ?倘若我和你開(kāi)打,為了可憐的凡人。

? ? ? ?? ? ? ?他們像樹(shù)葉一樣,一時(shí)間風(fēng)華森茂,

? ? ? ?? ? ? ?如火的生機(jī),食用大地催產(chǎn)的碩果;然而好景不長(zhǎng),

? ? ? ?? ? ? ?他們枯竭衰老,體毀人亡。(21·462-6)

? ? ? ?人生如同樹(shù)葉的催發(fā)和枯亡;在第六卷第145-49行里,荷馬已表述過(guò)這一思想。在戰(zhàn)爭(zhēng)中,在你死我活的絞殺中,死亡每時(shí)每刻都在發(fā)生;人們尖叫著紛紛倒地,“頭臉朝下”,“手抓泥塵”。死神把成百上千的壯勇拖入陰暗的地府;戰(zhàn)爭(zhēng)張開(kāi)血盆大口,吞噬年輕的斗士,啐嚼蓬勃的人生。即便勇烈如阿基琉斯,最終也將走上戰(zhàn)死疆場(chǎng)的辛酸路:

? ? ? ?? ? ? ?但現(xiàn)在,誰(shuí)也甭想死里逃生,倘若神祇把他送到

? ? ? ?? ? ? ?我的手里,在這伊利昂城前……所以,

? ? ? ?? ? ? ?我的朋友,你也必死無(wú)疑。既如此,你又何必這般疾首痛心?

? ? ? ?? ? ? ?帕特羅克洛斯已經(jīng)死去,一位遠(yuǎn)比你杰出的戰(zhàn)勇。

? ? ? ?? ? ? ?還有我——沒(méi)看見(jiàn)嗎?長(zhǎng)得何等高大、英武,

? ? ? ?? ? ? ?有一位顯赫的父親,而生我的母親更是一位不死的女神。

? ? ? ?? ? ? ?然而,就連我也逃不脫死和強(qiáng)有力的命運(yùn)的迫脅,

? ? ? ?? ? ? ?將在某一天拂曉、黃昏或中午,

? ? ? ?? ? ? ?被某一個(gè)人放倒,在戰(zhàn)斗中,

? ? ? ?? ? ? ?用投槍,或是離弦的箭鏃。(21·103-13)

? ? ? ?兵勇們知曉他們的使命,他們的歸宿;那是戰(zhàn)斗的人生。正如俄底修斯慷慨陳辭的那樣:

? ? ? ?? ? ? ?……我們,按著

? ? ? ?? ? ? ?宙斯的意志,歷經(jīng)殘酷的戰(zhàn)爭(zhēng),從青壯

? ? ? ?? ? ? ?打到老年,直至死亡,誰(shuí)也不能幸免。(14·85-87)

? ? ? ?生命短暫,戰(zhàn)爭(zhēng)無(wú)情。但是,壯勇們并沒(méi)有悲觀失望,消極頹廢,也沒(méi)有因此貪生怕死,畏縮不前。不錯(cuò),凡人的生聚就像樹(shù)葉一樣,秋風(fēng)一起,籟籟落地,一去不返。但是,倘若

? ? ? ?? ? ? ?……一日

? ? ? ?? ? ? ?春風(fēng)拂起,枝干便會(huì)抽發(fā)茸密的新綠。

? ? ? ?? ? ? ?人同此理,新的一代崛起,老的一代死去。(6·147-49)

? ? ? ?人生充滿生機(jī),充滿創(chuàng)建功業(yè)的希望和喜悅。世代的更替給家族帶來(lái)的不是悲生厭世的情緒,不是怨天尤人的悲嘆,不是無(wú)所作為和默默無(wú)聞,而是槍馬創(chuàng)立的霸業(yè),汗血澆鑄的英名,世代相傳的美談。戰(zhàn)勇們不厭其煩地對(duì)著敵人大段地宣講自己的宗譜,從中享受作為英雄后代的光榮和驕傲。戰(zhàn)爭(zhēng)誠(chéng)然無(wú)情,死亡確實(shí)可怕,但戰(zhàn)士的責(zé)職是效命疆場(chǎng),戰(zhàn)士的榮譽(yù)是拼殺擄掠,戰(zhàn)士的喜悅是千古留芳:

? ? ? ?? ? ? ?我的朋友啊,要是你我能從這場(chǎng)戰(zhàn)斗中生還,

? ? ? ?? ? ? ?得以長(zhǎng)生不死,拒老抗衰,與天地同存,

? ? ? ?? ? ? ?我就再也不會(huì)站在前排里戰(zhàn)斗,

? ? ? ?? ? ? ?也不會(huì)再要你沖向戰(zhàn)場(chǎng),人們爭(zhēng)得榮譽(yù)的地方。

? ? ? ?? ? ? ?但現(xiàn)在,死的精靈正挨站在我們身邊,

? ? ? ?? ? ? ?數(shù)千陰影,誰(shuí)也逃生不得,躲不過(guò)它的擊打——

? ? ? ?? ? ? ?所以,讓我們沖上前去,要么為自己爭(zhēng)得榮光,要么把它

? ? ? ?? ? ? ?拱手讓給敵人!(12·322-28)

? ? ? ?在向?qū)κ痔魬?zhàn)時(shí),赫克托耳高聲喊道,倘若讓他得手,他將把遺體交還長(zhǎng)發(fā)的阿開(kāi)亞人,使他們得以禮葬死者,堆墳筑墓,在靠海的地方。他預(yù)言:

? ? ? ?? ? ? ?將來(lái),有人路經(jīng)此地,駕著帶坐板的海船,

? ? ? ?? ? ? ?破浪在酒藍(lán)色的洋面,眺見(jiàn)這個(gè)土堆,便會(huì)出言感嘆:

? ? ? ?? ? ? ?“那里埋著一個(gè)戰(zhàn)死疆場(chǎng)的古人,

? ? ? ?? ? ? ?一位勇敢的壯士,倒死在光榮的赫克托耳手下?!?/p>

? ? ? ?? ? ? ?將來(lái),有人會(huì)如此說(shuō)告,而我的榮譽(yù)將與世長(zhǎng)存。(7·87-91)

? ? ? ?今生匆匆,所以在所必爭(zhēng);生命可貴,所以必須珍惜。財(cái)富可以通過(guò)掠劫獲取,但人的魂息,一經(jīng)滑出齒隙,就無(wú)法“再用暴劫掠回,也不能通過(guò)易賈復(fù)歸”。阿基琉斯寧可做一個(gè)農(nóng)人的幫工,也不愿當(dāng)冥府里鬼魂的王者(《奧德賽》12·489-21)。然而,對(duì)生命的摯愛(ài),沒(méi)有使英雄成為生命的奴仆——除開(kāi)神的因素,他們始終是它的主人。明知命運(yùn)險(xiǎn)厄,但卻拒不向它屈服;明知征戰(zhàn)艱難,但即使打到頭破血流,也要拼個(gè)你死我活。活要活得揚(yáng)眉吐氣,死要死得明明白白。在黑霧彌漫的戰(zhàn)場(chǎng)上,忒拉蒙之子埃阿斯喊出了悲憤的呼號(hào):

? ? ? ?? ? ? ?哦,父親宙斯,把阿開(kāi)亞人的兒子們拉出迷霧吧!

? ? ? ?? ? ? ?讓陽(yáng)光照瀉,使我們重見(jiàn)天日!把我們殺死吧,

? ? ? ?? ? ? ?殺死在燦爛的日光里,如果此時(shí)此刻,毀滅我們能使你歡悅!(17·645-47)

? ? ? ?用有限的生命抗拒無(wú)限的困苦和磨難,在短促的一生中使生命最大限度地獲取和展現(xiàn)自身的價(jià)值,使它在抗?fàn)幍淖顭肓业臒狳c(diǎn)上閃爍出勇力、智慧和進(jìn)取的光華。這便是荷馬的勇士們的人生,凡人試圖沖破而又無(wú)法沖破自身的局限的悲壯(另見(jiàn)“英雄”節(jié))。很明顯,這是人生的悲劇,也是人生的自豪。雖然這一主題在后世的悲劇作家、尤其是索??死账沟淖髌分械玫搅肆芾毂M致的發(fā)揮——我們不要忘記,是荷馬和他的《伊利亞特》首先教我們看到人生的悲苦,人生的英烈,人生的渺小和偉大。

? ? ? ?四.英雄

? ? ? ?按照荷馬的觀點(diǎn),英雄或壯士是神的后裔,天之驕子,凡人中的寵兒。英雄們具備凡人所羨慕的一切,是阿開(kāi)亞人中的俊杰(aristees panachaion)。他們出身高貴,人人都有顯赫的門(mén)第,可資夸耀的家族,坐霸一方,王統(tǒng)天下。他們相貌俊美,儀表堂堂,鶴立雞群在蕓蕓眾生之中。阿基琉斯是男性美的典范(《奧德賽》11·470)。前往贖取兒子遺體的普里阿摩斯,在“滿足了吃喝的欲望后”,凝目阿基琉斯,

? ? ? ?? ? ? ?驚慕他的俊美,高大挺拔的身軀,就像

? ? ? ?? ? ? ?神明一般……(24·630-31)

? ? ? ?在特洛伊城樓上,普里阿摩斯望著阿伽門(mén)農(nóng)的雄姿,開(kāi)口問(wèn)道(對(duì)海倫):

? ? ? ?? ? ? ?走近些,告訴我他的名字,那個(gè)偉岸的勇士,

? ? ? ?? ? ? ?他是誰(shuí),那位強(qiáng)健、壯實(shí)的阿開(kāi)亞人?

? ? ? ?? ? ? ?……

? ? ? ?? ? ? ?我從未見(jiàn)過(guò)如此出類拔萃的人物,

? ? ? ?? ? ? ?這股高豪的氣派——此人必是一位王貴!(3·166-70)

? ? ? ?英雄俄底修斯,雖說(shuō)比阿伽門(mén)農(nóng)矮了一頭,但他的肩膀和胸背卻長(zhǎng)得更為寬厚(3·193-94)。

? ? ? ?英雄們膀闊腰圓,力大如牛。埃阿斯的戰(zhàn)盾大得像一面圍墻,而阿基琉斯“僅憑一己之力,即可把它捅入拴孔”的插杠,需要三個(gè)阿開(kāi)亞人方能拴攏和拉開(kāi)(24·454-56)。碩大的石巖,當(dāng)今之人,即便站出兩個(gè),也莫它奈何,而圖丟斯之子狄俄墨得斯卻僅憑一己之力,輕松地把它高舉過(guò)頭(5·303-4)。很自然,在荷馬看來(lái),神的血脈,高貴的王家子弟,要是沒(méi)有過(guò)人的勇力,那是荒唐的。英雄是力量的象征。

? ? ? ?盡管戰(zhàn)爭(zhēng)是“可怕的”、“可恨的”、“屠人的”,壯士們卻嗜戰(zhàn)如命,“渴望著”沖戰(zhàn)殺敵,品味“戰(zhàn)斗的喜悅”。勇敢戰(zhàn)斗是祖?zhèn)鞯墓庞?xùn)。格勞斯對(duì)狄俄墨得斯嚷道:家父

? ? ? ?? ? ? ?要我英勇作戰(zhàn),比誰(shuí)都勇敢,以求出人頭地,

? ? ? ?? ? ? ?不致辱沒(méi)我的前輩,生長(zhǎng)在厄芙拉

? ? ? ?? ? ? ?和遼闊的魯基亞的最勇敢的人。(6·208-10)

? ? ? ?他們不僅嗜戰(zhàn),而且善戰(zhàn)——天底下哪有英雄不會(huì)打仗的道理?面對(duì)埃阿斯的威脅,赫克托耳(在《伊利亞特》里,他還不是超一流的戰(zhàn)將)針?shù)h相對(duì),開(kāi)口作了一番“自我介紹”:

? ? ? ?? ? ? ?我諳熟格戰(zhàn)的門(mén)道,殺人是我精通的絕活。

? ? ? ?? ? ? ?我知道如何左抵右擋,用牛皮堅(jiān)韌的

? ? ? ?? ? ? ?戰(zhàn)盾,此乃防衛(wèi)的高招。

? ? ? ?? ? ? ?我知道如何駕著快馬,殺入飛跑的車陣;

? ? ? ?? ? ? ?我知道如何攻戰(zhàn),蕩開(kāi)戰(zhàn)神透著殺氣的舞步。(7·237-41)

? ? ? ?壯士們不僅擅使槍矛,而且能用口舌。荷馬史詩(shī)中的英雄是口才出眾的辯者,行動(dòng)果敢的勇士(9·443,另見(jiàn)2·273,18·105-6,18·252)。勇猛豪強(qiáng),雄辯滔滔,方為英雄本色,凡人的楷模。會(huì)場(chǎng),如同戰(zhàn)場(chǎng)一樣,是人們“爭(zhēng)得榮譽(yù)的地方”(1·490)。作為阿基琉斯的私人教師,福伊尼克斯負(fù)責(zé)教授辯說(shuō)的技巧或本領(lǐng),因?yàn)樾坜q“使人出類拔萃”。能謀善辯的俄底修斯之所以受到全軍的愛(ài)戴,除了作戰(zhàn)勇敢和受到雅典娜的特別關(guān)照外,出眾的辯才亦是一個(gè)不可忽略的原因。特洛伊智者安忒諾耳贊賞墨奈勞斯的表述,認(rèn)為他用詞精煉,出言迅捷,但卻更為贊賞俄底修斯的穩(wěn)篤,贊慕他的詞鋒和無(wú)與倫比的話辯:

? ? ? ?? ? ? ?但是,當(dāng)洪亮的聲音沖出他的丹田,詞句像冬天的

? ? ? ?? ? ? ?雪片一樣紛紛揚(yáng)揚(yáng)地飄來(lái)時(shí),凡人中就不會(huì)有他的對(duì)手;

? ? ? ?? ? ? ?誰(shuí)也不能匹敵俄底修斯的口才!(3·221-23)

? ? ? ?文武雙全的奈斯托耳,雖說(shuō)年紀(jì)輕輕(在他年輕時(shí)代),卻已能征戰(zhàn)擄掠,歡悅父親的心胸(11·682-84);用他的如簧之舌,大江奔水般的辯才,爭(zhēng)得同僚們的慕愛(ài),使他們傾聽(tīng)他的意見(jiàn),尊重他的言論(1·273)。年輕的狄俄墨得斯既是戰(zhàn)場(chǎng)上的主將,又是會(huì)場(chǎng)上的精英,他的才華博得了老英雄奈斯托耳的稱贊:

? ? ? ?? ? ? ?圖丟斯之子,論戰(zhàn)斗,你勇冠全軍;

? ? ? ?? ? ? ?論謀辯,你亦是同齡人中的佼杰。

? ? ? ?? ? ? ?阿開(kāi)亞人中,誰(shuí)也不能輕視你的意見(jiàn),

? ? ? ?? ? ? ?反駁你的言論……

? ? ? ?? ? ? ?……你,面對(duì)阿耳吉維人的

? ? ? ?? ? ? ?王者,說(shuō)話頭頭是道,條理分明。(9·53-59)

? ? ? ?不過(guò),狄俄墨得斯的辯才還沒(méi)有臻達(dá)登峰造極的水平,因?yàn)樗€年輕——論年齡,可做奈斯托耳的兒子,“最小的兒子”。

? ? ? ?英雄世界的價(jià)值觀的中心內(nèi)容是time(榮譽(yù)、聲譽(yù)、面子)。他們把個(gè)人的榮譽(yù)和尊嚴(yán)看作是比生命更重要,因而是更可貴的東西。損害壯士的time,奪走應(yīng)該屬于他的所有,意味著莫大的刺激和冒犯。維護(hù)自己的time亦即維護(hù)自己的人格、家族的名譽(yù)和人際關(guān)系的公正,即dike。顯然,如果發(fā)展不當(dāng),誤入歧途,time是把英雄推向ate和hubris(見(jiàn)下文)的一個(gè)重要的價(jià)值觀方面的因素。勇力和辯才是英雄手中的兩種武器;通過(guò)它們,壯土為自己和家族爭(zhēng)得土地、財(cái)富和尊榮,維持、鞏固和捍衛(wèi)已有的社會(huì)地位、分配格局和既得利益。

? ? ? ?毋庸置疑,英雄不是完人的同義詞。他們(至少他們中的許多人)困于人生的局限,受欲念的支配和time的催激,有著秉性或性格上的弱點(diǎn)或缺點(diǎn)。由于阿伽門(mén)農(nóng)的狂暴,奪走阿基琉斯的女伴,從而導(dǎo)致這位聯(lián)軍中最杰出的壯勇挾怒罷戰(zhàn),使希臘人遭受慘重的傷亡。當(dāng)帕拉絲·雅典娜從天上下凡,試圖阻止阿基琉斯和阿伽門(mén)農(nóng)火并時(shí),裴琉斯之子開(kāi)口責(zé)問(wèn)道:

? ? ? ?? ? ? ?帶埃吉斯的宙斯的孩子,為何現(xiàn)時(shí)降臨?想看看

? ? ? ?? ? ? ?阿特柔斯之子,看看阿伽門(mén)農(nóng)的驕橫跋扈(hubris)嗎?(1·202-3)

? ? ? ?奈斯托耳批評(píng)阿伽門(mén)農(nóng)被高傲和狂怒蒙住了雙眼,屈辱了全軍最好的戰(zhàn)勇;阿伽門(mén)農(nóng)接受他的指責(zé),承認(rèn)“我是瘋了……瞎了眼,聽(tīng)任惡怒的驅(qū)使”(9·116-19),并愿拿出豐厚的償禮,彌補(bǔ)過(guò)失。他感嘆道,是克羅諾斯之子把他推入了狂盲(ate)的陷阱(9·18)。同樣,阿基琉斯的悲劇也有他自身方面的原因。他固執(zhí)、剛愎、狂蠻,連身邊最親密的伴友對(duì)他亦不無(wú)微言,說(shuō)他“剛烈、粗暴,甚至可對(duì)一個(gè)無(wú)辜之人動(dòng)怒發(fā)火”(11·654)?!按巳巳徊活櫠Y面”——阿波羅罵道——“心胸狂蠻,偏頑執(zhí)拗,像一頭獅子,沉溺于自己的勇力和高傲”(24·40-42)。面對(duì)阿基琉斯重新出戰(zhàn)的嚴(yán)酷局面,頭腦冷靜的普魯達(dá)馬斯勸說(shuō)赫克托耳退兵城堡,以便在城內(nèi)抗擊阿開(kāi)亞人的進(jìn)攻,但赫克托耳不但不聽(tīng)忠告,反而“惡狠狠地盯著他”,把他罵得狗血噴頭。赫克托耳的蠻橫和暴虐造成了嚴(yán)重的后果;他葬毀了軍隊(duì)的前程,斷送了自己的性命。

? ? ? ?五.神

? ? ? ?荷馬描述了一個(gè)好斗的、擅于辭令而不會(huì)或很少進(jìn)行道德說(shuō)教的神的群體。荷馬史詩(shī)里的眾神,不是普渡眾生的菩薩,也不是作為道德楷模的基督,亦不是作為凡人的精神寄托的穆罕默德。古希臘詩(shī)人以人的形象、性情、心態(tài)和行為方式為原型,創(chuàng)造或塑造了一個(gè)神的群體。在荷馬史詩(shī)里,神們按人的心理動(dòng)機(jī)思考和行動(dòng),有著人的七情六欲,沿用人的社群特點(diǎn),人的交際模式。神們分享人的弱點(diǎn)和道德方面的不完善——神是不死的凡人。在那個(gè)時(shí)代,神和人的交往是直接而具體的。神的參與貫穿著整部《伊利亞特》的進(jìn)程。神可以在他或她需要的任何時(shí)候(除非受到宙斯的阻止)下到凡間,尋找任何一個(gè)要找的凡人,談?wù)撊魏蜗胍務(wù)摰氖虑椤W鳛橐环N溝通的方式,凡人可以通過(guò)祈禱求得神的幫助。

? ? ? ?和凡人一樣,神以家庭或家族的形式存在,而宙斯是神界的家長(zhǎng)或族長(zhǎng)。神界的權(quán)威甚至比人間更明顯地取決于單純的、不加掩飾的力或體力。憑藉無(wú)與倫比的神力,宙斯推翻了父親克羅諾斯的統(tǒng)治,奪得神界的王位。俄林波斯眾神中誰(shuí)也不敢和他抗衡,夢(mèng)想和他爭(zhēng)霸,因?yàn)橹嫠沟挠铝h(yuǎn)非其他諸神所能企及。他曾警告多管閑事的赫拉,用詞相當(dāng)粗暴、嚴(yán)厲:

? ? ? ?? ? ? ?閉上你的嘴,靜靜地坐到一邊去。按我說(shuō)的辦——

? ? ? ?? ? ? ?否則,當(dāng)我走過(guò)去,對(duì)你甩開(kāi)我的雙臂,展示不可抵御的神力時(shí),

? ? ? ?? ? ? ?俄林波斯山上的眾神,就是全部出動(dòng),也幫不了你的忙!(1·565-67)

? ? ? ?這是個(gè)赤裸裸的力的世界。當(dāng)然,宙斯不是個(gè)有勇無(wú)謀的莽漢。他是“工于心計(jì)的”克羅諾斯的兒子,以“能謀善辯”著稱。俄林波斯眾神分作兩派,一派支持阿開(kāi)亞人,以赫拉和雅典娜為骨干;另一派幫助特洛伊人,以阿波羅和埃阿斯為核心。宙斯時(shí)而偏袒這一方,時(shí)而放縱那一方,從中享受權(quán)勢(shì)帶來(lái)的喜悅。他曾嚴(yán)厲警告赫拉,也曾一本正經(jīng)地威脅波塞冬,儼然一副凌駕于兩派之上的神主模樣。然而,他從來(lái)不想認(rèn)真解決兩派之間的爭(zhēng)端。他喜歡遠(yuǎn)離眾神,靜靜地坐在俄林波斯或伊達(dá)的峰脊,以此表示自己的獨(dú)特和超群——不是嗎,宇宙的孤主,既不同污于凡人,也不合流于他所統(tǒng)管的神群。“他遠(yuǎn)遠(yuǎn)地坐在那里,既不關(guān)心我們,也不把我們放在眼里”(15·105-6)。興致上來(lái)時(shí),他甚至可以就著某件事由,指令神界的兩派大打出手,攪個(gè)天昏地暗,愉悅他的心懷(20·22-25)。這,或許就是神界的政治,而《伊利亞特》中的宙斯是個(gè)懂得如何運(yùn)用權(quán)術(shù)和擅搞政治平衡的行家。

? ? ? ?同幸福的神祗相比,凡人是“可憐的”或“可悲的”。人的一個(gè)程式化用語(yǔ)是deiloisibrotoisi(悲苦的眾生)。神的生活,由于超越了死的禁限,因而既沒(méi)有人生的艱難,也缺少人生的嚴(yán)肅和厚重。按照詩(shī)人的觀點(diǎn),神們理所當(dāng)然地?fù)碛蟹踩讼胍植荒敲慈菀椎毛@的東西,并把它們贈(zèng)送給可憐的、在體力、心力和智力方面都受到極大局限的凡人。對(duì)這些不幸的蒼生,神是勇力、智慧和權(quán)威的賜造者。阿基琉斯憑著神的賜助而勇冠群雄,阿伽門(mén)農(nóng)則憑藉神賦的權(quán)杖得以王統(tǒng)阿耳吉維人。如果說(shuō)某人特別聰明,那是因?yàn)樯窠o了他智慧;相反,倘若有人干出傻事,那就可能是因?yàn)樯駛儕Z走了他的睿智。神給了赫爾卡斯卜占的奇術(shù)(1·71),給了菲瑞克洛斯制作的絕藝(5·59-61),使菲彌俄斯獲得唱詩(shī)的靈感(《奧德賽》22·347)。好獵手的技藝得之于阿耳忒彌絲的教誨,好射手的強(qiáng)弓得之于阿波羅的饋贈(zèng)。

? ? ? ?荷馬的史詩(shī)世界里不存在“盲目”、“偶然”或和事態(tài)的正常及一般狀態(tài)對(duì)比而言的“偶發(fā)現(xiàn)象”。自然界和人世間的一切事端和現(xiàn)象,如果不是人為的,便是神的手筆。雷電是宙斯送來(lái)的,地震是波塞冬制導(dǎo)的,性愛(ài)是阿芙羅底忒驅(qū)慫的?!兑晾麃喬亍防餂](méi)有什么不能解釋的事情。對(duì)人物作出的重大決定,荷馬一般采用“雙重動(dòng)因”的解法(從中我們亦可看到人的作用;在荷馬史詩(shī)里,人,盡管多災(zāi)多難,但決不是無(wú)足輕重的)。阿伽門(mén)農(nóng)作出奪取阿基琉斯女伴的決定,一則因?yàn)樽约荷詣傂U,二則也因?yàn)槭艿缴窳Φ尿?qū)使(19·86-90)。同樣,雅典娜的勸阻和阿基琉斯的抉擇使他避免了和阿伽門(mén)農(nóng)的火并(1·188-218)。在第九卷里,狄俄墨得斯預(yù)言阿基琉斯將重返戰(zhàn)場(chǎng),受(他自己)心靈的驅(qū)使,神明的催督(703)。對(duì)一些重大戰(zhàn)事(和賽事)的處理,荷馬亦常常沿用這一方法。帕特羅克洛斯死于神力和凡人戰(zhàn)力的混合;同樣,赫克托耳的死亡歸之于阿基琉斯的驍勇和雅典娜的幫忙。

? ? ? ?按照荷馬的神學(xué)觀,除了神以外,人生還受到另一種超自然的力量,即命運(yùn)或命限(moira, aisa)的制約和擺布。對(duì)命運(yùn),荷馬一般不作人格化的描述;此外,moira亦沒(méi)有家譜,不像一般神祗和神靈那樣,可以找出祖宗三代。Moira的力量主要在于限定人生的長(zhǎng)度或限度;凡人在出生的那一刻即已帶上死亡的陰影(20·127-28,23·78-79,24·209-10)。凡人一般不能通過(guò)祈禱解脫命運(yùn)的束縛。至少?gòu)睦碚撋蟻?lái)說(shuō),命運(yùn)是可以在一定程度上被沖破或超越的。在第二十卷里,宙斯對(duì)眾神說(shuō)道,挾著由帕特羅克洛斯之死引發(fā)的暴怒,阿基琉斯可能沖破命運(yùn)的制約,攻破城堡(29-30)。作為“神和人的父親”,無(wú)所不能的宙斯自然握有沖破命運(yùn)的神力。在愛(ài)子薩耳裴冬死前,宙斯曾考慮把他救離戰(zhàn)場(chǎng),只是因?yàn)樵獾胶绽膹?qiáng)烈反對(duì)而作罷:

? ? ? ?? ? ? ?你打算把他救出悲慘的死亡,一個(gè)凡人,

? ? ? ?? ? ? ?一個(gè)命里注定要死的凡人?

? ? ? ?? ? ? ?做去吧,宙斯,但我等眾神絕不會(huì)一致贊同。(16·441-43)

? ? ? ?可見(jiàn),如果愿意,宙斯可以救出薩耳裴冬,但這么做可能會(huì)引起眾神的反感,帶出一系列連鎖反應(yīng),破壞天體的和諧,產(chǎn)生難以預(yù)期的結(jié)果。

? ? ? ?六.城堡及兵民

? ? ? ?荷馬史詩(shī)里的核心社區(qū)單位是城堡或城鎮(zhèn)(polis, astu, Ptoliethron)。Polis既是兵民的集會(huì)地點(diǎn),又是抗御敵人進(jìn)犯的堡壘;既是社會(huì)活動(dòng)的中心,又是進(jìn)行貿(mào)易和舉行宗教儀式的場(chǎng)所。阿基琉斯的戰(zhàn)盾上鑄著兩座城市,集中反映了兵民們?cè)趹?zhàn)爭(zhēng)及和平時(shí)期的兩種不同的生活景狀。城堡的外圍有一片農(nóng)野或鄉(xiāng)村地區(qū),即agros或erga;城市和鄉(xiāng)村一起組成“區(qū)域”或“地域”(demos, gaia)。廣義上的polis往往包括城鎮(zhèn)、郊區(qū)和城里城外的人民——由此組成荷馬史詩(shī)中的一個(gè)基本的政治實(shí)體。

? ? ? ?城堡的統(tǒng)治者是basileus(國(guó)王、王者);某些王者或統(tǒng)治者(如阿伽門(mén)農(nóng)等)擁有一個(gè)以上的城鎮(zhèn),而以王者居住的城堡為政治、軍事和文化的中心。戰(zhàn)時(shí),basileus是本部兵民的統(tǒng)帥,下設(shè)若干分隊(duì),由頭領(lǐng)們管帶(1·171-72)。重要的社會(huì)行當(dāng)包括信使、祭司等。在荷馬史詩(shī)里,先知、醫(yī)者、木匠和詩(shī)人同屬“工作者”(demiourgoi)的范疇(《奧德賽》17·383-85),即用自己的手藝或本領(lǐng)為民眾服務(wù)的人。荷馬用laos、laoi、plethus、demos表示一般民眾(或兵丁),即來(lái)自城堡的“公民”。來(lái)自外邦的定居者叫metanastes或xeinos(客民)。無(wú)業(yè)游民(thetes)似乎亦屬自由人階層,沒(méi)有自己的土地,以幫工為生。此外,在一個(gè)以軍事民主制為特征的古代社會(huì)里,當(dāng)然不會(huì)沒(méi)有奴隸(dmoes, dmoai)。如同分得的其他戰(zhàn)禮(戰(zhàn)利品)一樣,奴隸一般歸屬個(gè)人所有。

? ? ? ?七.王者、辯議會(huì)、集會(huì)

? ? ? ?作為貴族的子弟和代表,王者是城邦或?qū)俚貎?nèi)的最高軍政首長(zhǎng)。在《伊利亞特》里,阿伽門(mén)農(nóng)以希臘聯(lián)軍統(tǒng)帥的身份雄居眾王之上,比后者更具決策的權(quán)威。“你統(tǒng)領(lǐng)著浩浩蕩蕩的大軍”——奈斯托耳說(shuō)道——“宙斯把王杖交在你的手里,使你有了決斷的權(quán)力,得以訓(xùn)導(dǎo)麾下的兵丁”(9·98-99)。狄俄墨得斯承認(rèn),阿伽門(mén)農(nóng)擁有“別人不可企及的尊榮”(9·37)。奈斯托耳勸慰盛怒中的阿基琉斯不要和阿伽門(mén)農(nóng)爭(zhēng)吵,“在榮譽(yù)的占有上,別人得不到他的份子”(1·278)。俄底修斯更是直截了當(dāng)?shù)鼐驽劐乇寂艿谋拢喊㈤_(kāi)亞人不能個(gè)個(gè)都是王者,“王者眾多不是一件好事——這里只應(yīng)有一個(gè)統(tǒng)治者,一個(gè)大王”(2·203-5)。王者擁有上好的份地(temenos),享有率先挑取戰(zhàn)禮(geras)的特權(quán),接受屬民的禮物和貢奉。在宴會(huì)上,他們享坐尊位,吃用特份的肉食,喝飲滿杯的醇酒。作為對(duì)權(quán)力的平衡,王者有義務(wù)宴請(qǐng)共事的首領(lǐng)和權(quán)貴。在第九卷里,奈斯托耳——在作過(guò)一番明智的勸議后——對(duì)阿伽門(mén)農(nóng)說(shuō)道:現(xiàn)在

? ? ? ?? ? ? ?應(yīng)由你,阿伽門(mén)農(nóng),作為最高貴的王者,行使統(tǒng)帥的職權(quán)。

? ? ? ?? ? ? ?擺開(kāi)宴席,招待各位首領(lǐng);這是你的義務(wù),和你的

? ? ? ?? ? ? ?身份相符?!?9·69-71)

? ? ? ?荷馬史詩(shī)里的王者盡管剛傲不羈、粗莽狂烈,但卻不是典型意義上的暴君。事實(shí)上,在政治、司法,甚至在軍事方面,最高統(tǒng)帥的權(quán)力都受到辯議會(huì)(Boule geronton)的掣肘。與會(huì)的gerontes(首領(lǐng))通常本身即是王者——戰(zhàn)場(chǎng)上,他們是統(tǒng)兵的將帥。他們享有很高的威望,言行舉足輕重。阿伽門(mén)農(nóng)必須認(rèn)真傾聽(tīng)他們的意見(jiàn),按最好的辦法行事(9·74-75)。

? ? ? ?辯議會(huì)上商討過(guò)的事情,如果事關(guān)重大,還要提交大會(huì)或集會(huì)(agore或agora)的討論和通過(guò)。在《伊利亞特》里,阿開(kāi)亞人的集會(huì)擴(kuò)大到普通的laioi;而特洛伊人的集會(huì)還包括年老體弱的非戰(zhàn)斗人員。有地位的發(fā)言者一般要手握王杖,以得體的方式講話。首領(lǐng)們遵從“言論自由”的原則;在集會(huì)上,此乃他們的權(quán)利(9·33)。Gerontes可對(duì)任何人提出批評(píng)(甚至謾罵),包括對(duì)最高軍事首長(zhǎng)阿伽門(mén)農(nóng)。不過(guò),對(duì)地位比較低下的人,情況則不盡相同。卜者卡爾卡斯擔(dān)心他的真言會(huì)招來(lái)阿伽門(mén)農(nóng)的報(bào)復(fù),只是在得到阿基琉斯的承諾后,方才道出阿波羅為何發(fā)怒的原因。對(duì)一個(gè)身份不夠“吃重”的人,責(zé)辱王者只能替自己招來(lái)麻煩和不幸。兵眾們通過(guò)呼喊表示他們的傾向和意志——是贊成,還是反對(duì)。

? ? ? ?八.穿戴

? ? ? ?在荷馬史詩(shī)里,人們穿著十分簡(jiǎn)單。男子們貼身穿用一件用亞麻布織制的衣衫(或許可稱之為套衫),即chiton,然后,如果需要的話,罩上一件(或一條)衣篷或披篷(chlaina, pharos)。一般認(rèn)為,chiton是個(gè)外來(lái)詞,取自近鄰閃米特人的用語(yǔ)。Chiton卡及膝上腹下,短袖。在第二卷里,阿伽門(mén)農(nóng)起身后,穿上一件簇新的chiton和一領(lǐng)碩大的pharos。阿開(kāi)亞人從普里阿摩斯進(jìn)送的贖禮中留出一件chiton和一件pharos,作為遮裹遺體的用物(24·588)。赴戰(zhàn)前,雅典娜穿上父親的chiton,然后扣上胸甲chlainai取料羊毛,分單層和夾層(雙層)兩種,用飾針或鉤扣連系(10·133)。披篷上可織出精美的圖紋,并可染成深紅、絳紫等視感莊重的色彩。Chlainai和pharos的具體區(qū)別,今人不得而知;但有一點(diǎn)可以肯定,即二者都可作鋪蓋之用。阿基琉斯的仆屬們用chlainai為普里阿摩斯備床(24·646);慕耳彌冬兵勇們將帕特羅克洛斯抬上尸床,蓋上一層薄薄的亞麻布,用一條白色的pharos罩掩全身(18·352-53)。甚至可作風(fēng)帆的用料(《奧德賽》5·258)。在這些上下文里,chlaina和pharos似乎和大片的織布沒(méi)有什么兩樣。兵勇們一般足蹬條鞋,可能取料堅(jiān)韌的牛皮。

? ? ? ?婦女們通常身著裙衫(peplos, heanos),并和男子一樣,穿用pharos。Peplos短袖,需用飾針別連。亞麻布裙衫常取其白亮的本色,亦可織出各種條紋,染出多種色彩(可能系羊毛質(zhì)料)——荷馬用“黎明抖開(kāi)金紅色的裙袍”(8·1)表現(xiàn)曙光鋪瀉大地的瑰麗景色。裙衫一般長(zhǎng)垂直瀉,hekesipeplos(長(zhǎng)裙飄擺的)是好的一個(gè)程式化飾語(yǔ)。婦女們幾乎無(wú)例外地使用腰帶,扎在peplos外面——“束腰緊深的”和“束腰秀美的”正是對(duì)這一裝束習(xí)慣的貼切而又富有詩(shī)意的寫(xiě)照。

? ? ? ?婦女們通常帶用頭巾(kredemnon, kaluptre),可能系一種亞麻布織物。Kredemon從頭頂遮及脖項(xiàng),甚至可能垂過(guò)肩頭。倘若需要,用者可將頭巾掩起臉面,如同裴奈羅珮在走入求婚者們的廳堂(megaron)時(shí)所做的那樣(《奧德賽》1-334)。用料精貴的耳環(huán)、項(xiàng)鏈、別針等飾物在荷馬史詩(shī)里均有提及。

? ? ? ?九.兵器、鎧甲

? ? ? ?荷馬本身沒(méi)有經(jīng)歷過(guò)特洛伊戰(zhàn)爭(zhēng)。荷馬史詩(shī)是傳統(tǒng)和天才創(chuàng)作的產(chǎn)物,而不是嚴(yán)格意義上的歷史。像對(duì)其他一些事物、狀態(tài)和現(xiàn)象的描述一樣,荷馬對(duì)兵械的描述也帶有“跨時(shí)代”的特征。他所提及的甲械,有的屬于慕凱奈時(shí)期的用物,有的則可能出現(xiàn)在以后,甚至晚至荷馬生活的年代。所謂史詩(shī),是詩(shī)和史的結(jié)合,可以,而且應(yīng)該有一些不合史實(shí)、甚至憑空想像出來(lái)的成分。

一.脛甲

? ? ? ?“脛甲堅(jiān)固的”(euknemides)是形容阿開(kāi)亞士兵的最常用的程式化飾語(yǔ),在《伊利亞特》中出現(xiàn)了三十一次。早期的脛甲可能用生牛皮(甚至粗布)制成,類似萊耳忒斯在葡萄園里工作時(shí)所有的皮質(zhì)護(hù)腿(《奧德賽》24·228-29)。在慕凱奈時(shí)代,銅脛甲的使用并不普遍。從原文看,knemis(脛甲)本身并不包含“金屬”的意思。在《伊利亞特》里,“脛甲青銅的(chalkoknemides)阿開(kāi)亞人”僅出現(xiàn)一次(7·41)。赫法伊斯托斯用白錫為阿基琉斯打過(guò)一副脛甲,但這是神工的鑄品,可能與眾不同。脛甲上安著銀質(zhì)的拌扣,圍系在腳踝邊。脛甲的功用一可擋御敵人的擊射,二可保護(hù)小腿不受盾牌(遮掩全身的巨盾,見(jiàn)“盾牌”節(jié))的擦傷。弓戰(zhàn)者一般用體積較小的圓盾,所以常常不帶脛甲。

二.胸甲

? ? ? ?盡管到目前為止,考古學(xué)家們還拿不出一件實(shí)物,證明慕凱奈王朝的武士們——正如荷馬所描述的那樣——是“身披銅甲的”,但鑒于詩(shī)人一而再、再而三地使用這一程式化套語(yǔ)(不少于二十四次)的現(xiàn)實(shí),我們很有必要在這個(gè)問(wèn)題上采取嚴(yán)肅、謹(jǐn)慎的態(tài)度?!吧砼~甲的”原文作chalkochitones(穿青銅chiton的);chiton在比喻“甲”或“甲衣”。荷馬似乎毫不懷疑阿開(kāi)亞勇士是“身披銅甲的”(chalkeothorekon)。赫法伊斯托斯替阿基琉斯打過(guò)一副銅甲,歐墨洛斯亦收受過(guò)一副銅甲的賞禮。如果說(shuō)這兩副銅甲一副是神工制作的精品,另一副是饋贈(zèng)的禮物而不足以說(shuō)明普通胸甲的質(zhì)地,那么,在另一些較為一般的場(chǎng)合,荷馬描述的thorekes(胸甲)亦同樣明顯地包容“金屬制作”的含義。詩(shī)人的用詞包括“閃亮的”、“擦得锃亮的”等等。小埃阿斯和特洛伊人安菲俄斯穿用亞麻布胸甲(中間可能有所充填),但他們并不是一流的戰(zhàn)將。在某些上下文里,荷馬還提及一種叫做gua la的東西(15·530),可能指胸甲前后的銅片,綴嵌在皮革或其他質(zhì)料的甲面上,以增強(qiáng)thorekes的防護(hù)能力。

三.盾牌

? ? ? ?Sakose和aspis可能原指兩種不同的戰(zhàn)盾。Aspis通常是“盾面突鼓的”(omphaloessa)、“溜圓的”(pantos eise),而sakos常常是“碩大、堅(jiān)固的”(mpga te stibaronte)、“用七層牛皮制作的”(heptaboeion)、和“墻面似的”或“塔一般的”(eute purgos)。到了荷馬生活的年代,aspis和sakos很可能已成為可以互換的同義詞。

? ? ? ?據(jù)考古發(fā)現(xiàn),慕凱奈時(shí)代的戰(zhàn)勇們使用兩種體積碩大、幾可遮掩全身的皮盾,一種為長(zhǎng)方形的、雙邊內(nèi)卷的拱盾,另一種是中腰內(nèi)收、呈8字形的護(hù)盾。二者都有盾帶(telamon),背挎于左肩之上,橫貫于右腋之下;不用時(shí),可以甩至背后?!兑晾麃喬亍分卸啻翁峒按祟悓用娲T大的戰(zhàn)盾。埃阿斯身背“墻面似的”巨盾(7·219),而赫克托耳的盾牌可以遮掩脖子以下、腳踝以上的身體部位(15·646)。荷馬史詩(shī)里的戰(zhàn)盾通常是“閃亮的”或“閃光的”,此類飾語(yǔ)明顯地喻指盾面或皮面上的銅層。慕凱奈王朝的后期是否出現(xiàn)帶銅面的皮盾,到目前為止,我們還不能作出確切的答復(fù)。

? ? ? ?圓形戰(zhàn)盾體積較小,中心突鼓,帶圖紋,有背帶,出現(xiàn)于慕凱奈王朝的后期,可能亦是公元前九至七世紀(jì)的史詩(shī)詩(shī)人們?cè)谏钪谐R?jiàn)的盾式。

四.頭盔

? ? ? ?荷馬用korus、kunee、truphaleia和pelex等詞表示頭帽或帽盔。這些詞原來(lái)可能分指不同的盔樣,但在荷馬史詩(shī)里已具通用的性質(zhì)。荷馬可在同一個(gè)上下文里,用上述名詞(不是全部)指稱同一頂頭盔。上述四詞中,前二者更較常用。

? ? ? ?早期的頭盔一般為皮料制品,遮蓋頭頂、前額和太陽(yáng)穴,由盔帶緊扣下頜;冠頂插綴馬鬃(確切地說(shuō),應(yīng)為馬毛,包括馬鬃和馬尾),有的還帶角質(zhì)的或金屬的突角(Phalos)。

? ? ? ?在荷馬史詩(shī)里,頭盔一般用料金屬,或帶有金屬的護(hù)片。某些飾詞,如chalkeres(銅光閃爍的)和phaeinos(錚亮的)等,明顯地告示頭盔的金屬性質(zhì)。在若干上下文里,荷馬干脆在頭盔前后加上“銅”字,稱其為“銅盔”(chalkeie korus, kunee pagchalkos)。間忽出現(xiàn)的chalko pareios等詞表明頭盔帶有青銅的頰片。自古以來(lái),學(xué)者們對(duì)phalos的所指難能取得一致的解釋:有的把它解作“突角”或某種形式的突出物,有的則取“冠脊”,還有的把它等同于“頰片”。頭盔的用料和式樣當(dāng)不只限于一種。例如,在第十卷里,斯拉蘇墨得斯給了狄俄墨得斯一頂帽盔,“牛皮做就,無(wú)角,也沒(méi)有盔冠”(257-58);而墨里俄奈斯則給俄底修斯戴上一頂皮盔,“外面是一排排雪白的牙片”,“中間墊著一層絨氈”(262-65)。此種皮里牙片面的頭盔在出土的慕凱奈文物中已有發(fā)現(xiàn)。

五.劍

? ? ? ?xiphos、aor和phasganon三詞均喻“劍”,意思上沒(méi)有明顯的區(qū)別。在同一個(gè)上下文里,荷馬曾用這三個(gè)詞表指同一柄利劍。在荷馬史詩(shī)里,劍戰(zhàn)的場(chǎng)合不多,亦沒(méi)有大段的描述。“嵌綴銀釘?shù)摹?arguloelon)一詞把我們帶到遙遠(yuǎn)的慕凱奈時(shí)代。戰(zhàn)劍青銅,帶鞘,有背帶,可斜挎肩頭。

六.槍矛

? ? ? ?長(zhǎng)槍是《伊利亞特》中的主要兵器。在程式化的“武裝赴戰(zhàn)”場(chǎng)景中,阿基琉斯操提一桿長(zhǎng)槍(egchos),而阿伽門(mén)農(nóng)和帕特羅克洛斯則各拿兩支槍矛(doure)。 Egchos較為粗重,常以“碩大、粗長(zhǎng)、沉重(的)”為飾詞。在第十六卷里,帕特羅克洛斯穿起阿基琉斯的鎧甲,但卻不曾抓握他的槍矛,“那玩藝……(除了阿基琉斯)阿開(kāi)亞人中誰(shuí)也提拿不得”(141-42)。一般認(rèn)為,egchos用主要用于近戰(zhàn)刺捅,而doure則主要用于遠(yuǎn)距離的投射。不過(guò),在《伊利亞特》里,這兩個(gè)詞通??梢曰Q使用,其“自由”程度不下于xiphos和phasganon的替換。

七.弓箭(和弓手)

? ? ? ?荷馬對(duì)弓的描述不多。在第四卷里,他告訴我們,潘達(dá)羅斯的彎弓取自一頭自打的野山羊的叉角(105-6)。在《伊利亞特》里,尤其是在特洛伊盟軍方面,弓(toxon)的使用相當(dāng)普遍。在人員龐雜的兵隊(duì)里,agkulotoxoi(弓手)似乎已是一個(gè)專門(mén)的兵種。魯基亞人、卡里亞人和邁俄尼亞人都是使弓的兵勇,而魯基亞首領(lǐng)潘達(dá)羅斯更是一位知名的好弓手。特洛伊人中,帕里斯、赫勒諾斯和多隆等都是攜弓的戰(zhàn)將。阿開(kāi)亞人擅使長(zhǎng)槍,弓手相對(duì)稀少,主要有菲洛克忒忒斯、墨里俄奈斯和丟克羅斯。在《伊利亞特》里,弓箭似乎是一種相對(duì)古舊的兵器;詩(shī)人顯然以為“手對(duì)手”的攻戰(zhàn)更能表現(xiàn)英雄搏殺的壯烈。在第十一卷里,狄俄墨得斯對(duì)使弓的帕里斯似乎頗有微詞(385)。

? ? ? ?箭矢一般為銅頭,但潘達(dá)羅斯的羽箭卻以鐵為鏃。

八.戰(zhàn)車

? ? ? ?戰(zhàn)車(diphros)一般為木架結(jié)構(gòu),邊圍和底面用皮條綁扎,既可減輕車身的重量(一人即可頂抬,10·504-5),又可消緩跑動(dòng)時(shí)的顛簸。戰(zhàn)車做工精致,有的甚至帶有金銀的鑲飾(10·438)。神用的diphros,如赫拉的戰(zhàn)車,幾乎是金、銀、銅的拼合(5·722-31)。

? ? ? ?在《伊利亞特》里,戰(zhàn)車的作用相當(dāng)于今天的兵車。馭馬將戰(zhàn)車?yán)翍?zhàn)地,壯士(通常只有一人)從車上跳下,徒步介入戰(zhàn)斗,而馭手則勒馬留在后面,等待戰(zhàn)勇的回歸。作為一種定型的戰(zhàn)式,它的產(chǎn)生大概多少帶有詩(shī)人“創(chuàng)作”的成分。荷馬應(yīng)該不會(huì)不知道diphros的作戰(zhàn)功用(除了運(yùn)兵以外),但在《伊利亞特》里,他對(duì)這方面的描述卻只有絕無(wú)僅有的一例。在第四卷里,老輩人物奈斯托耳命囑他的部屬:誰(shuí)也不許單獨(dú)出擊或退卻;交手時(shí),車上的斗士要用長(zhǎng)槍刺捅敵人(303-7)。奈斯托耳宣稱,過(guò)去,這是一種相當(dāng)成功的戰(zhàn)式。

注釋:

[1]《歷史》或《希波戰(zhàn)爭(zhēng)史》2·145·4。

[2]除了荷馬的《伊利亞特》和《奧德賽》外,其他史詩(shī)均已失傳。此外,這些作品或史詩(shī)只是古希臘史詩(shī)系列(epikos kuklos)中的一部分。為了便于區(qū)分和對(duì)比,傳統(tǒng)上,人們一般不把荷馬史詩(shī)列入epic cycle的范圍。

[3]《詩(shī)學(xué)》8·1451a16-30,26·1462b8-11。

[4]片斷85,Bergk;另見(jiàn)片斷8,West。

[5]古時(shí)候,人們傳統(tǒng)上將斯慕耳納定為荷馬的出生地,而將基俄斯看作是他創(chuàng)編《伊利亞特》的地方,即《伊利亞特》的“故鄉(xiāng)”。

[6]《荷馬詩(shī)頌》,“阿波羅頌"172。

[7]《歷史》2·53·2。

[8]同上。

[9]片斷B13,Diels-Kranz。

[10]《伯羅奔尼撒戰(zhàn)爭(zhēng)史》1·3·3。

[11]《詩(shī)學(xué)》3·1448a21-24。

[12]《共和國(guó)》10·595C。

[13]《共和國(guó)》10·607A。


目錄

前言

笫一卷

笫二卷

笫三卷

笫四卷

笫五卷

第六卷

第七卷

第八卷

第九卷

第十卷

第十一卷

笫十二卷

第十三卷

第十四卷

第十五卷

第十六卷

笫十七卷

第十八卷

第十九卷

笫二十卷

笫二十一卷

第二十二卷

第二十三卷

第二十四卷

名稱索引


第一卷

? ? ? ?歌唱吧,女神[1]!歌唱裴琉斯之子阿基琉斯的憤怒——

他的暴怒招致了這場(chǎng)兇險(xiǎn)的災(zāi)禍,給阿開(kāi)亞人[2]帶來(lái)了

受之不盡的苦難,將許多豪杰強(qiáng)健的魂魄

打入了哀地斯,而把他們的軀體,作為美食,扔給了

狗和兀鳥(niǎo),從而實(shí)踐了宙斯的意志,

從初時(shí)的一場(chǎng)爭(zhēng)執(zhí)開(kāi)始,當(dāng)事的雙方是

阿特柔斯之子、民眾的王者阿伽門(mén)農(nóng)和卓越的阿基琉斯。

? ? ? ?是哪位神祗挑起了二者間的這場(chǎng)爭(zhēng)斗?

是宙斯和萊托之子阿波羅,后者因阿特桑斯之子

侮辱了克魯塞斯,他的祭司,而對(duì)這位王者大發(fā)其火。

他在兵群中降下可怕的瘟疫,吞噬眾人的生命。

為了贖回女兒,克魯塞斯曾身臨阿開(kāi)亞人的

快船,帶著難以數(shù)計(jì)的財(cái)禮,

手握黃金節(jié)杖,杖上系著遠(yuǎn)射手

阿波羅的條帶[3],懇求所有的阿開(kāi)亞人,

首先是阿特柔斯的兩個(gè)兒子,軍隊(duì)的統(tǒng)帥:

“阿特柔斯之子,其他脛甲堅(jiān)固的阿開(kāi)亞人!

但愿家住俄林波斯的眾神答應(yīng)讓你們洗劫

普里阿摩斯的城堡,然后平安地回返家園。

請(qǐng)你們接受贖禮,交還我的女兒,我的寶貝,

以示對(duì)宙斯之子、遠(yuǎn)射手阿波羅的崇愛(ài)?!?/p>

? ? ? ?其他阿開(kāi)亞人全都發(fā)出贊同的呼聲,

表示應(yīng)該尊重祭司,收下這份光燦燦的贖禮;

然而,此事卻沒(méi)有給阿特柔斯之子阿伽門(mén)農(nóng)帶來(lái)愉悅,

他用嚴(yán)厲的命令粗暴地趕走了老人:

“老家伙,不要再讓我見(jiàn)到你的出現(xiàn),在這深曠的海船邊!

現(xiàn)在不許倘留,以后也不要再來(lái)——

否則,你的節(jié)杖和神的條帶將不再為你保平佑安!

我不會(huì)交還這位姑娘;在此之前,歲月會(huì)把她磨得人老珠黃,

在遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)的阿耳戈斯,我的房居,

她將往返穿梭,和布機(jī)作伴,隨我同床!

走吧,不要惹我生氣,也好保住你的性命!”

? ? ? ?他如此一頓咒罵,老人心里害怕,不敢抗違。

他默默地行進(jìn)在濤聲震響的灘沿,

走出一段路后,開(kāi)始一次又一次地向王者

阿波羅、美發(fā)菜托的兒子祈愿:

“聽(tīng)我說(shuō),衛(wèi)護(hù)克魯塞和神圣的基拉的銀弓之神,

強(qiáng)有力地統(tǒng)領(lǐng)著忒奈多斯的王者,史鳴修斯[4],

如果,為了歡悅你的心胸,我曾立過(guò)你的廟宇,

燒過(guò)裹著油脂的腿件,公牛和山羊的

腿骨,那就請(qǐng)你兌現(xiàn)我的禱告,我的心愿:

讓達(dá)奈人[5]賠報(bào)我的眼淚,用你的神箭!”

? ? ? ?他如此一番祈禱,福伊波斯·阿波羅聽(tīng)到了他的聲音。

身背彎弓和帶蓋的箭壺,他從俄林波斯山巔

直奔而下,怒滿胸膛,氣沖沖地

一路疾行,箭枝在背上鏗鏘作響——

他來(lái)了,像黑夜降臨一般,

遙對(duì)著戰(zhàn)船蹲下,放出一枝飛箭,

銀弓發(fā)出的聲響使人心驚膽戰(zhàn)。

他先射騾子和迅跑的狗,然后,

放出一枝撕心裂肺的利箭,對(duì)著人群,射倒了他們;

焚尸的烈火熊熊燃燒,經(jīng)久不滅。

? ? ? ?一連九天,神的箭雨橫掃著聯(lián)軍。

及至第十天,阿基琉斯出面召聚集會(huì)——

白臂女神赫拉眼見(jiàn)著達(dá)奈人成片地倒下,

生發(fā)了憐憫之情,把集會(huì)的念頭送進(jìn)了他的心坎。

當(dāng)眾人走向會(huì)場(chǎng),聚合完畢后,

捷足的阿基琉斯站立起來(lái),在人群中放聲說(shuō)道:

“阿特柔斯之子,由于戰(zhàn)事不順,我以為,

倘若尚能幸免一死,倘若戰(zhàn)爭(zhēng)和瘟疫

正聯(lián)手毀滅阿開(kāi)亞人,我們必須撤兵回返。

不過(guò),先不必著忙,讓我們就此問(wèn)問(wèn)某位通神的人,某位先知,

哪怕是一位釋夢(mèng)者——因?yàn)閴?mèng)也來(lái)自宙斯的神力——

讓他告訴我們福伊波斯·阿波羅為何盛怒至此,

是因?yàn)槲覀兒雎粤四炒芜€愿,還是某次豐盛的祀祭;如果

真是這樣,那么,倘若讓他聞到烤羊羔和肥美的山羊的熏煙,

他就或許會(huì)在某種程度上中止瘟疫帶給我們的磨難?!?/p>

? ? ? ?阿基琉斯言畢下座,人群中站起了塞斯托耳之子

卡爾卡斯,釋辨鳥(niǎo)蹤的里手,最好的行家。

他博古通今,明曉未來(lái),憑藉

福伊波斯·阿波羅給他的卜占之術(shù),

把阿開(kāi)亞人的海船帶到了伊利昂。

懷著對(duì)眾人的善意,卡爾卡斯起身說(shuō)道:

“阿基琉斯,宙斯鐘愛(ài)的壯勇,你讓我卜釋,

遠(yuǎn)射手、王者阿波羅的憤怒,我將

謹(jǐn)遵不違。但是,你得答應(yīng)并在我面前起誓,

你將真心實(shí)意地保護(hù)我,用你的話語(yǔ),你的雙手。

我知道,我的釋言會(huì)激怒一位強(qiáng)者,他統(tǒng)治著

阿耳吉維人[6],而所有的阿開(kāi)亞兵勇全都?xì)w他指揮。

對(duì)一個(gè)較為低劣的下人,王者的暴怒絕非兒戲。

即使當(dāng)時(shí)可以咽下怒氣,他仍會(huì)把

怨恨埋在心底,直至如愿以償?shù)臅r(shí)候。

認(rèn)真想想吧,你是否打算保護(hù)我?!?/p>

? ? ? ?聽(tīng)罷這番話,捷足的阿基琉斯答道:

“勇敢些,把神的意思釋告我們,不管你知道什么。

我要對(duì)宙斯鐘愛(ài)的阿波羅起誓——那位你,卡爾卡斯,

在對(duì)達(dá)奈人卜釋他的意志時(shí)對(duì)之祈禱的天神——

只要我還活著,只要還能見(jiàn)到普照大地的陽(yáng)光,

深曠的海船旁就沒(méi)有人敢對(duì)你撒野。

沒(méi)有哪個(gè)達(dá)奈人敢對(duì)你動(dòng)武,哪怕你指的是阿伽門(mén)農(nóng),

此人現(xiàn)時(shí)正自詡為阿開(kāi)亞人中最好的雄杰!”

? ? ? ?聽(tīng)罷這番話,好心的卜者鼓起勇氣,直言道:

“聽(tīng)著,神的怪罪,不是因?yàn)槲覀儧](méi)有還愿,也不是因?yàn)闆](méi)有舉行豐盛的祀祭,

而是因?yàn)榘①らT(mén)農(nóng)侮辱了他的祭司,

不愿交還他的女兒并接受贖禮。

因此,神射手給送來(lái)了苦痛,并且還將繼續(xù)

折磨我們。他將不會(huì)消解使達(dá)奈人丟臉的瘟疫,

直到我們把那位眼睛閃亮的姑娘交還她的親爹,

沒(méi)有代價(jià),沒(méi)有贖禮,還要給克魯塞賠送一份神圣而豐厚的

牲祭。這樣,我們才可能平息他的憤怒,使他回心轉(zhuǎn)意?!?/p>

? ? ? ?卡爾卡斯言畢下座,人群中站起了阿特柔斯之子,

統(tǒng)治著遼闊疆域的英雄阿伽門(mén)農(nóng)。

他怒氣咻咻,黑心里注滿怨憤,

雙目熠熠生光,宛如燃燒的火球,

兇狠地盯著卡爾卡斯,先拿他開(kāi)刀下手:

“災(zāi)難的預(yù)卜者!你從未對(duì)我說(shuō)過(guò)一件好事,

卻總是樂(lè)衷于卜言災(zāi)難;你從未說(shuō)過(guò)

吉利的話.也不曾卜來(lái)一件吉利的事?,F(xiàn)在,

你又對(duì)達(dá)奈人卜釋起神的意志,聲稱

遠(yuǎn)射神之所以使他們備受折磨,

是因?yàn)槲揖懿唤邮芑刳H克魯塞伊絲[7]姑娘的

光燦燦的贖禮。是的,我確實(shí)想把她

放在家里;事實(shí)上,我喜歡她勝過(guò)克魯泰奈斯特拉,

我的妻子,因?yàn)闊o(wú)論是身段或體形,

還是內(nèi)秀或手工,她都毫不差遜。

盡管如此,我仍愿割愛(ài),如果此舉對(duì)大家有利。

我祈望軍隊(duì)得救,而不是它的毀滅。不過(guò),

你們得給我找一份應(yīng)該屬于我的戰(zhàn)禮,以免

在所有的阿耳吉維人中,獨(dú)我一人缺少戰(zhàn)爭(zhēng)賜給的榮譽(yù)——這,何以使得?

你們都已看見(jiàn),我失去了我的戰(zhàn)禮?!?/p>

? ? ? ?聽(tīng)罷這番話,捷足的戰(zhàn)勇、卓越的阿基琉斯答道:

“阿特柔斯之子,最尊貴的王者,世上最貪婪的人——你想過(guò)沒(méi)有,

眼下,心胸豪壯的阿開(kāi)亞人如何能支給你另一份戰(zhàn)禮?

據(jù)我所知,我們已沒(méi)有大量的庫(kù)存;

得之于掠劫城堡的戰(zhàn)禮都已散發(fā)殆盡,

而要回已經(jīng)分發(fā)出去的東西是一種不光彩的行徑。

不行?,F(xiàn)在,你應(yīng)該把姑娘交還阿波羅;將來(lái),倘若

宙斯允許我們蕩劫墻垣精固的特洛伊,

我們阿開(kāi)亞人將以三倍、四倍的報(bào)酬償敬!”

? ? ? ?聽(tīng)罷這番話,強(qiáng)有力的阿伽門(mén)農(nóng)答道:

“不要耍小聰明,神一樣的阿基琉斯,不要試圖胡弄我,

雖然你是個(gè)出色的戰(zhàn)勇。你騙不了我,也說(shuō)服不了我。

你想干什么?打算守著你自己的戰(zhàn)禮,而讓我空著雙手,

干坐此地嗎?你想命令我把姑娘交出去嗎?

不!除非心胸豪壯的阿開(kāi)亞人給我一份新的戰(zhàn)禮,

按我的心意選來(lái),如我失去的這位一樣楚楚動(dòng)人。

倘若辦不到,我就將親自下令,反正得弄到一個(gè),

不是你的份兒,便是埃阿斯的,或是俄底修斯的。

我將親往提取——?jiǎng)优l(fā)火去吧,那位接受我造訪的伙計(jì)!

夠了,這些事情我們以后再議。現(xiàn)在,

我們必須撥出一條烏黑的海船,拖入閃光的大海,

配備足夠的槳手,搬上豐盛的祀祭——

別忘了那位姑娘,美貌的克魯塞伊絲。

須由一位首領(lǐng)負(fù)責(zé)解送,或是埃阿斯,

或是伊多墨紐斯,或是卓越的俄底修斯

也可以是你自己,裴琉斯之子,天底下暴戾的典型

以主持牲祭,平息遠(yuǎn)射手的恨心?!?/p>

? ? ? ?聽(tīng)罷這番話,捷足的阿基琉斯惡狠狠地看著他,吼道:

“無(wú)恥,徹頭徹尾的無(wú)恥!你貪得無(wú)厭,你利益熏心!

憑著如此德性,你怎能讓阿開(kāi)亞戰(zhàn)勇心甘情愿地聽(tīng)從

你的號(hào)令,為你出海,或全力以赴地殺敵?

就我而言,把我?guī)У酱说氐?,不是和特洛伊槍?/p>

打仗的希愿。他們沒(méi)有做過(guò)對(duì)不起我的事情,

從未搶過(guò)我的牛馬,從未在土地肥沃。

人丁強(qiáng)壯的弗西亞糟蹋過(guò)我的莊稼。

可能嗎?我們之間隔著廣闊的地域,

有投影森森的山脈,呼嘯奔騰的大海。為了你的利益——

真是奇恥大辱——我們跟你來(lái)到這里,好讓你這狗頭

高興快慰,好幫你們——你和墨奈勞斯——從特洛伊人那里

爭(zhēng)回臉面!對(duì)這一切你都滿不在乎,以為理所當(dāng)然。

現(xiàn)在,你倒揚(yáng)言要親往奪走我的份子,

阿開(kāi)亞人的兒子們給我的酬謝——為了她,我曾拼命苦戰(zhàn)。

每當(dāng)我們攻陷一座特洛伊城堡[8],一個(gè)人財(cái)兩旺的去處,

我所得的戰(zhàn)禮從來(lái)沒(méi)有你的豐厚。

苦戰(zhàn)中,我總是承擔(dān)最艱巨的

任務(wù),但在分發(fā)戰(zhàn)禮時(shí),

你總是吞走大頭,而我卻只能帶著那一點(diǎn)東西。

那一點(diǎn)受我珍愛(ài)的所得,拖著疲軟的雙腿,走回海船。

夠了!我要返回家鄉(xiāng)弗西亞——乘坐彎翹的海船

回家,是一件好得多的美事。我不想忍聲吞氣,

呆在這里,為你積聚財(cái)富,增添庫(kù)存!”

? ? ? ?聽(tīng)罷這番話,民眾的王者阿伽門(mén)農(nóng)答道:

“要是存心想走,你就盡管溜之大吉!我不會(huì)

求你留在這里,為了一己私利。我的身邊還有其他戰(zhàn)勇,

他們會(huì)給我?guī)?lái)榮譽(yù)——當(dāng)然,首先是宙斯,他是我最強(qiáng)健的護(hù)佑。

宙斯鐘愛(ài)的王者中,你是我最痛恨的一個(gè);

爭(zhēng)吵、戰(zhàn)爭(zhēng)和搏殺永遠(yuǎn)是你心馳神往的事情。

如果說(shuō)你非常強(qiáng)健,那也是神賜的厚禮。

帶著你的船隊(duì),和你的伙伴們一起,登程回家吧;

照當(dāng)你的王者,統(tǒng)治慕耳彌冬人去吧!我不在乎你這個(gè)人,

也不在乎你的憤怒。不過(guò),你要記住我的警告:

既然福伊波斯·阿波羅要取走我的克魯塞伊絲,

我將命令我的伙伴,用我的船只,

把她遣送歸還。但是,我要親往你的營(yíng)棚,帶走美貌的

布里塞伊絲,你的戰(zhàn)禮。這樣,你就會(huì)知道,和你相比,

我的權(quán)勢(shì)該有多么莽烈!此外,倘若另有犯上之人,畏此先例,

諒他也就不敢和我抗?fàn)帲较砦业耐?yán)?!?/p>

? ? ? ?如此一番應(yīng)答,激怒了裴琉斯的兒子。多毛的

胸腔里,兩個(gè)不同的念頭爭(zhēng)扯著他的心魂:

是拔出胯邊鋒快的銅劍,

撩開(kāi)擋道的人群,殺了阿特柔斯之子,

還是咽下這口怨氣,壓住這股狂烈?

正當(dāng)他權(quán)衡著這兩種意念,在他的心里和魂里,

從劍鞘里抽出那柄碩大的銅劍,雅典娜

從天而降——白臂女神赫拉一視同仁地

鐘愛(ài)和關(guān)心著他倆,故而遣她下凡——

站在裴琉斯之子背后,伸手抓住他的金發(fā),

只是對(duì)他顯形,旁人全都一無(wú)所見(jiàn)。

驚異中,阿基琉斯轉(zhuǎn)過(guò)身子,一眼便認(rèn)出了

帕拉絲·雅典娜——那雙閃著異樣光彩的眼睛。

他開(kāi)口說(shuō)話,用長(zhǎng)了翅膀的言語(yǔ):

“帶埃吉斯[9]的宙斯的孩子,為何現(xiàn)時(shí)降臨?想看看

阿特柔斯之子,看看阿伽門(mén)農(nóng)的驕橫跋扈嗎?

告訴你——我以為,老天保佑,此事終將成為現(xiàn)實(shí):

此人的驕橫將會(huì)送掉他的性命!”

聽(tīng)罷這番話,灰眼睛女神雅典娜答道:

“我從天上下來(lái),為的是平息你的憤怒,但愿你能聽(tīng)從

我的勸言。白臂女神赫拉給了我這趟差事,

因她一視同仁地鐘愛(ài)和關(guān)心著你倆。

算了吧,停止?fàn)幎?,不要手握劍把?/p>

雖然你可出聲辱罵,讓他知道事情的后果。

我有一事相告,記住,此事定將成為現(xiàn)實(shí):

將來(lái),三倍于此的光燦燦的禮物將會(huì)放在你的面前,

以抵銷他對(duì)你的暴虐。不要?jiǎng)游洌?tīng)從我倆的規(guī)勸?!?/p>

? ? ? ?聽(tīng)罷這番話,捷足的阿基琉斯答道:

“女神,我完全遵從——只要你們二位有所指令,凡人必須服從,

盡管怒滿胸懷。如此對(duì)他有利。

一個(gè)人,如果服從神的意志,神也就會(huì)聽(tīng)到他的祈愿?!?/p>

? ? ? ?言罷,他用握著銀質(zhì)柄把的大手

將碩大的銅劍推回劍鞘,不想違抗

雅典娜的訓(xùn)言。女神起程返回俄林波斯,

帶埃吉斯的宙斯的宮殿,和眾神聚首相見(jiàn)。

? ? ? ?其時(shí),裴琉斯之子再次對(duì)阿特桑斯之子亮開(kāi)嗓門(mén),

夾頭夾腦地給他一頓臭罵,怒氣分毫不減:

“你這嗜酒如命的家伙,長(zhǎng)著惡狗的眼睛,一顆雌鹿的心!

你從來(lái)沒(méi)有這份勇氣,把自己武裝,和伙伴們一起拼搏,

也從未匯同阿開(kāi)亞人的豪杰,阻殺伏擊。

在你眼里,此類事情意味著死亡;與之相比,

巡行在寬闊的營(yíng)區(qū),撞見(jiàn)某個(gè)敢于和你頂嘴的壯勇,下令

奪走他的戰(zhàn)禮——如此作為,在你看來(lái),才算安全。

痛飲兵血的昏王!你的部屬都是些無(wú)用之輩,

否則,阿特柔斯之子,這將是你最后一次霸道橫行!

這里,我有一事奉告,并要對(duì)它莊嚴(yán)起誓,

以這支權(quán)杖的名義——木杖再也不會(huì)生出

枝葉,因?yàn)樗延离x了山上的樹(shù)干;

它也不會(huì)再抽發(fā)新綠,因?yàn)殂~斧已剝?nèi)ニ钠l,

剔去它的青葉?,F(xiàn)在,阿開(kāi)亞人的兒子們

把它傳握在手,按照宙斯的意志,維護(hù)

世代相傳的定規(guī)。所以,這將是一番鄭重的誓告:

將來(lái)的某一天,阿開(kāi)亞人的兒子們,是的,全軍將士都會(huì)

翹首盼望阿基琉斯;而你,眼看著士兵們成堆地倒死在

殺人狂赫克托耳手下,雖然心中焦惱,

卻只能仰天長(zhǎng)嘆。那時(shí),你會(huì)痛悔沒(méi)有尊重阿開(kāi)亞全軍

最好的戰(zhàn)勇,在暴怒的驅(qū)使下撕裂自己的心懷!”

? ? ? ?言罷,裴琉斯之子把金釘嵌飾的權(quán)杖

扔在地上,彎身下坐;對(duì)面,阿特柔斯之子

怒火中燒,惡狠狠地盯著他。其時(shí),口才出眾的

奈斯托耳在二者之間站立,嗓音清亮的

普洛斯辯說(shuō)家,談吐比蜂蜜還要甘甜。

老人已經(jīng)歷兩代人的消亡,那些和他同期

出生和長(zhǎng)大的人以及他們的后代,

在神圣的普洛斯;現(xiàn)在,他是第三代人的王權(quán)。

? ? ? ?懷著對(duì)二位王者的善意,他開(kāi)口說(shuō)道:

“天呢,巨大的悲痛正降臨到阿開(kāi)亞大地!

要是聽(tīng)到你倆爭(zhēng)斗的消息——你們,

達(dá)奈人中最善謀略和最能搏戰(zhàn)的精英,

普里阿摩斯和他的兒子們將會(huì)何等的高興;

特洛伊人會(huì)放聲歡笑,手舞足蹈!

聽(tīng)從我的勸導(dǎo)吧,你倆都比我年輕。

過(guò)去,我曾同比你們更好的人

交往,他們從來(lái)不曾把我小看。其后,

我再也沒(méi)有,將來(lái)也不會(huì)再見(jiàn)到那樣的人杰,

有裴里蘇斯、兵士的牧者德魯阿斯。

開(kāi)紐斯和厄克薩底俄斯,還有神一樣的波魯菲摩斯

以及埃勾斯之子、貌似天神的塞修斯——

大地哺育的最強(qiáng)健的一代。

這些最強(qiáng)者曾和棲居山野的另一些

最強(qiáng)健的粗野的生靈[10]鏖戰(zhàn),把后者殺得尸首堆連。

我曾和他們?yōu)槲?,?yīng)他們的征召,

從遙遠(yuǎn)的故鄉(xiāng)普洛斯出發(fā),會(huì)聚群英。

我活躍在戰(zhàn)場(chǎng)上,獨(dú)擋一面。生活在今天的

凡人全都不是他們的對(duì)手。然而,他們

傾聽(tīng)我的意見(jiàn),尊重我的言談。所以,

你們亦應(yīng)聽(tīng)從我的勸解,明智者應(yīng)該從善如流。

你,阿伽門(mén)農(nóng),盡管了不起,也不應(yīng)試圖帶走那位姑娘,

而應(yīng)讓她呆在那里;阿開(kāi)亞人的兒子們?cè)缫寻阉纸o他人,

作為戰(zhàn)禮。至于你,裴琉斯之子,也不應(yīng)企望和一位國(guó)王

分庭抗禮;在榮譽(yù)的占有上,別人得不到他的份子,

一位手握權(quán)杖的王者,宙斯使他獲得尊榮。

盡管你比他強(qiáng)健,而生你的母親又是一位女神,

但你的對(duì)手統(tǒng)治著更多的民眾,權(quán)勢(shì)更猛。

阿特柔斯之子,平息你的憤怒;瞧,連我都在求你

罷息對(duì)阿基琉斯的暴怒——在可怕的戰(zhàn)爭(zhēng)中,

此人是一座堡壘,擋護(hù)著阿開(kāi)亞全軍?!?/p>

? ? ? ?聽(tīng)罷這番話,強(qiáng)有力的阿伽門(mén)農(nóng)答道:

“我承認(rèn),老人家,你的話條理分明,說(shuō)得一點(diǎn)不錯(cuò)。

但是,此人想要凌駕于眾人之上,

試圖統(tǒng)治一切,王霸全軍,對(duì)所有的人

發(fā)號(hào)施令。然而,就有這么一位,我知道,咽不下這口氣!

雖然不死的神祗使他成為槍手,

但卻不曾給他肆意謾罵的權(quán)利!”

? ? ? ?聽(tīng)罷這番話,卓越的阿基琉斯惡狠狠地盯著他,答道:

“好家伙!倘若我對(duì)你惟命是從,而不管你是否在

信口開(kāi)河,那么,人們就會(huì)罵我,罵我是膽小鬼和窩囊廢。

告訴別人去做這做那吧,不要再對(duì)我

發(fā)號(hào)施令!阿基琉斯再也不想聽(tīng)從你的指揮。

此外,我還有一事相告,并要你牢記在心:

我的雙手將不會(huì)為那位姑娘而戰(zhàn),既不和你,

也不和其他任何人打斗。你們把她給了我,你們又從我這邊帶走了她。

但是,對(duì)我的其他財(cái)物,堆放在飛快的黑船邊,

不經(jīng)我的許可,你連一個(gè)指兒都不許動(dòng)。

不信的話,你可以放手一試,也好讓旁人看看,

頃刻之間,你的黑血便會(huì)噴洗我的槍頭!”

? ? ? ?就這樣,倆人出言兇暴,舌戰(zhàn)了一場(chǎng)后,

站起身子,解散了這次阿開(kāi)亞人的集會(huì),在云聚的海船旁。

裴琉斯之子返回營(yíng)棚和線條勻稱的海船,

同行的還有墨諾伊提俄斯之子和他們的伙伴。

與此同時(shí),阿特柔斯之子傳令拖船,把一條快船拖下大海,

配撥了二十名槳手,讓人抬著祭神的奠物,

豐足的牲品,手牽著美貌的克魯塞伊絲,

登上木船;精明能干的俄底修斯同行前往,作為督辦。

? ? ? ?一切收拾停當(dāng),海船朝著洋面駛?cè)ァ?/p>

灘沿上,阿特柔斯之子傳令全軍潔身祭神。

他們洗去身上的污濁,把臟物扔下大海,

供上豐盛的祭品,在荒漠大洋的邊岸,

用肥壯的公牛和山羊,祝祭神明阿波羅;

熏煙挾著陣陣的香氣,裊繞著升上青天。

? ? ? ?就這樣,他們?cè)谲姞I(yíng)里奔走忙碌。但是,阿伽門(mén)農(nóng)

卻無(wú)意停止?fàn)幎?,也不曾忘記先時(shí)對(duì)阿基琉斯發(fā)出的威脅,

命令塔耳蘇比俄斯和歐魯巴忒斯,

他的兩位使者和勤勉的助手:

“去吧,速往裴琉斯之子阿基琉斯的營(yíng)棚,

牽回美貌的布里塞伊絲。倘若

他不讓你們執(zhí)令,我將親往帶走那位姑娘,

引著大隊(duì)的兵勇,從而大大加重他的悲難?!?/p>

? ? ? ?言罷,他遣走使者,嚴(yán)酷的命令震響在二位的耳畔。

他們行進(jìn)在擁抱荒漠大海的灘沿,

違心背意,來(lái)到慕耳彌冬人的營(yíng)區(qū)和海船邊,

發(fā)現(xiàn)阿基琉斯正坐在他的營(yíng)棚和烏黑的海船旁,

板著臉,使者的到來(lái)沒(méi)有使他產(chǎn)生絲毫的悅念。

懷著恐懼和敬畏之情,二位靜立

一邊,既不說(shuō)話,也沒(méi)有發(fā)問(wèn)。

然而,阿基琉斯心里明白,開(kāi)口說(shuō)道:

“歡迎你們,信使,宙斯和凡人的使者。來(lái)吧,走近些。

在我眼里,你倆清白無(wú)辜——該受責(zé)懲的是阿伽門(mén)農(nóng),

是他派遣二位來(lái)此,帶走布里塞伊絲姑娘。

去吧,高貴的帕特羅克洛斯,把姑娘領(lǐng)來(lái),

交給他們帶走。但是,倘若那一天真的來(lái)到

我們中間——那時(shí),全軍都在等盼我的出戰(zhàn),

為眾人擋開(kāi)可恥的毀滅——我要二位替我作證,

在幸福的神祗面前,在凡人、包括那位殘忍的王者

面前。毫無(wú)疑問(wèn),此人正在有害的狂怒中煎熬,

缺乏瞻前顧后的睿智,無(wú)力

保護(hù)苦戰(zhàn)船邊的阿開(kāi)亞兵漢?!?/p>

? ? ? ?帕特羅克洛斯得令而去,遵從親愛(ài)的伴友,

以營(yíng)棚里領(lǐng)出美貌的布里塞伊絲,交給

二位帶走,后者動(dòng)身返回營(yíng)地,沿著阿開(kāi)亞人的海船;

姑娘盡管不愿離去,也只得曲意跟隨。阿基琉斯

悲痛交加,睜著淚水汪汪的眼睛,遠(yuǎn)離著伙伴,

獨(dú)自坐在灰藍(lán)色大洋的灘沿,仁望著渺無(wú)垠際的海水,

一次次地高舉起雙手,呼喚著他的過(guò)來(lái):

“我的母親,既然你生下一個(gè)短命的兒郎,

那俄林波斯山上炸響雷的宙斯便至少

應(yīng)該讓我獲得榮譽(yù),但他卻連一丁點(diǎn)兒都不給。

現(xiàn)在,阿特柔斯之子、強(qiáng)有力的阿伽門(mén)農(nóng)

侮辱了我,奪走了我的份禮,霸為己有。”

? ? ? ?他含淚泣訴,高貴的母親聽(tīng)到了他的聲音,

其時(shí)正坐在深深的海底,年邁的父親身邊。

像一縷升空的薄霧,女神輕盈地踏上灰藍(lán)色的大海,

行至悲聲哭泣的兒子身邊,屈腿坐下,

伸手輕輕撫摸,出聲呼喚,說(shuō)道:

“我的兒,為何哭泣?是什么悲愁揪住了你的心房?

告訴我,不要把它藏在心里,好讓你我都知道?!?/p>

? ? ? ?捷足的阿基瓊斯長(zhǎng)嘆一聲,答道:

“你是知道的,你是知道此事的,為何還要我對(duì)你言告?

我們?cè)M(jìn)兵塞貝,厄提昂神圣的城,

蕩劫了那個(gè)去處,把所得的一切全都帶到此地。

阿開(kāi)亞人的兒子們將戰(zhàn)禮逐份發(fā)配,

把美貌的克魯塞伊絲給了阿特柔斯之子。

此后,克魯塞斯,遠(yuǎn)射手阿波羅的祭司,

來(lái)到身披銅甲的阿開(kāi)亞人的快船邊,

打算贖回女兒,帶著難以數(shù)計(jì)的財(cái)禮,

手握黃金節(jié)杖,杖上系著遠(yuǎn)射手

阿波羅的條帶,懇求所有的阿開(kāi)亞人,

首先是阿特柔斯的兩個(gè)兒子,軍隊(duì)的統(tǒng)帥。

其他阿開(kāi)亞人全都發(fā)出贊同的呼聲,

表示應(yīng)該尊重祭司,收下這份光燦燦的贖禮。

然而,此事卻沒(méi)有給阿特柔斯之子阿伽門(mén)農(nóng)帶來(lái)愉悅,

他用嚴(yán)厲的命令粗暴地趕走了老人。

老人憤憤不平地離去,但阿波羅聽(tīng)到了

他的告言——他是福伊波斯極鐘愛(ài)的凡人——

對(duì)著阿開(kāi)亞人射出了毒箭。兵勇們

成群結(jié)隊(duì)地倒下,神的箭雨橫掃著

阿開(kāi)亞人廣闊的營(yíng)盤(pán)。其后,幸得知曉

內(nèi)情的卜者揭出遠(yuǎn)射手的旨意;

既如此,我就第一個(gè)出面,要求慰息阿波羅的憤煩。

由此觸犯了阿特柔斯之子,他跳將起來(lái),

對(duì)我恫嚇威脅?,F(xiàn)在,他的脅言已用行動(dòng)實(shí)踐。

明眸的阿開(kāi)亞人正用快船把姑娘

帶回克魯塞,滿載著送給阿波羅的禮物。

剛才,使者帶走了布里修斯的女兒,

從我的營(yíng)棚,阿開(kāi)亞人的兒子們分給我的戰(zhàn)禮。

事已至此,你,如果有這個(gè)能力,要保護(hù)親生的兒子。

你可直奔俄林波斯,祈求宙斯幫忙,倘若從前

你曾博取過(guò)他的歡心,用你的行動(dòng)或語(yǔ)言。

在父親家里,我經(jīng)常聽(tīng)你聲稱,說(shuō)是

在不死的神祗中,只有你曾經(jīng)救過(guò)克羅諾斯之子,

烏云的駕馭者,使他免遭可恥的毀滅。

當(dāng)時(shí),其他俄林波斯眾神試圖把他付諸繩索,

包括赫拉、波塞冬,還有帕拉絲·雅典娜。其時(shí),

女神,你趕去為他解下索銬,迅速行動(dòng),

把那位百手生靈召上俄林波斯山面。這位力士,

神們叫他布里阿桑斯,但凡人都稱其為

埃伽昂,雖說(shuō)他的力氣勝比他的親爹。

他在克羅諾斯之子身邊就座,享受著無(wú)上的榮光;

幸運(yùn)的諸神心里害怕,放棄了捆綁宙斯的念頭。

你要讓他記起這一切;坐在他的身邊,抱住

他的膝蓋,使他產(chǎn)生幫助特洛伊人的心念,

把阿開(kāi)亞人逼向木船和大海,在那里

長(zhǎng)眠,使他們都能得益于那位王者的惡行,

也能使阿特柔斯之子、統(tǒng)治著遼闊疆域的阿伽門(mén)農(nóng)認(rèn)識(shí)到

自己的驕狂,后悔侮辱了阿開(kāi)亞人中最好的俊杰?!?/p>

? ? ? ?聽(tīng)罷這番話,塞提絲淚水橫流,答道:

“唉,苦命的兒子!我讓你隨著不幸來(lái)到人間,為何又要把你帶大?

但愿你能聊無(wú)煩惱地坐在船邊,和淚水絕緣,

只因你今生短暫,剩時(shí)不多?,F(xiàn)在看來(lái),

你不僅一生短促,而且要比世人承受更多的苦難。

兒啊,我把你生在廳堂里,讓你面對(duì)厄運(yùn)的熬煎!

盡管如此,我還要去那白雪覆蓋的俄林波斯大山,求告于

喜好炸雷的宙斯?;蛟S,他會(huì)使我們得償如愿。

至于你,你可繼續(xù)呆在自己的快船邊,

滿懷對(duì)阿開(kāi)亞人的憤怒,不要參戰(zhàn)。

宙斯已遠(yuǎn)行俄開(kāi)阿諾斯,就在昨天,參加高貴剛勇的

埃西俄丕亞人的歡宴,帶著神的群族,同行的旅伴。

到那第十二天上,他將回到俄林波斯;屆時(shí),

我將帶著你的祈愿,前往他那青銅地的房居,

抱住他的膝蓋,我想可以把他爭(zhēng)勸?!?/p>

? ? ? ?言罷,女神飄然而去,留下兒子一人,

為著那位束腰秀美的女子傷心——他們不顧

他的意愿,強(qiáng)行帶走了姑娘。與此同時(shí),

俄底修斯的木船。載著神圣的牲祭,已經(jīng)駛?cè)肟唆斎C妗?/p>

當(dāng)船只進(jìn)入了畜水幽深的碼頭,他們

收攏船帆,堆放在烏黑的海船里,

松動(dòng)前支索,使桅桿迅速躺倒在支架上,

然后蕩起木槳,劃向落錨的灘岸。

他們拋出錨石,系牢船尾的繩纜,

足抵灘沿,邁步向前,抬著

獻(xiàn)給遠(yuǎn)射手阿波羅的豐盛的祭件。

克魯塞伊絲姑娘亦自個(gè)兒從破浪遠(yuǎn)洋的海船上下來(lái),

足智多謀的俄底修斯引著她走向祭壇,

把她送入父親的懷抱,對(duì)他說(shuō)道:

“克魯塞斯,受民眾的王者阿伽門(mén)農(nóng)派遣,

我送回了你的女兒,并準(zhǔn)備舉行一次神圣的牲祭,

代表達(dá)奈人,獻(xiàn)給福伊波斯,以平撫這位

王者;他給阿開(kāi)亞人帶來(lái)了痛苦和悲哀?!?/p>

? ? ? ?言罷,他把姑娘留給父親的懷抱,后者高興地

接過(guò)愛(ài)女。其時(shí),堅(jiān)固的祭壇旁,人們手腳麻利,

收拾著奉祭給阿波羅的牲獻(xiàn)。

然后,他們洗過(guò)雙手,抓起大麥。

克魯塞斯雙臂高揚(yáng),用洪亮的聲音朗朗作禱:

“聽(tīng)我說(shuō),銀弓之神,衛(wèi)護(hù)克魯塞和

神圣的基拉、強(qiáng)有力地統(tǒng)治著忒奈多斯的王者,

倘若你以前曾聽(tīng)過(guò)我的誦告,

給了我榮譽(yù)并狠狠地懲治了阿開(kāi)亞人,

那么,請(qǐng)你再次滿足我的祈望,

消止達(dá)奈人承受的這場(chǎng)可怕的瘟孽?!?/p>

? ? ? ?他如此一番祈禱,福伊波斯·阿波羅聽(tīng)到了他的聲音。

當(dāng)眾人作過(guò)禱告,撒過(guò)祭麥后,他們

扳起祭畜的頭顱,割斷它們的喉管,剝?nèi)テ垼?/p>

然后剔下腿肉,用油脂包裹腿骨,

雙層,把小塊的生肉置于其上。

老人把肉包放在劈開(kāi)的木塊上焚烤,灑上閃亮的

醇酒,年輕人手握五指尖叉,站在他的身邊。

? ? ? ?焚燒了祭畜的腿件,品嘗過(guò)內(nèi)臟,

他們把所剩部分切成小塊,用叉子

挑起來(lái)仔細(xì)炙烤后,脫叉?zhèn)溆谩?/p>

當(dāng)一切整治完畢,盛宴已經(jīng)排開(kāi),

他們張嘴咀嚼,人人都吃到足份的餐肴。

當(dāng)大家滿足了吃喝的欲望,

年輕人將醇酒注滿兌缸,先在眾人的

杯盞里略倒一點(diǎn)祭神,然后灌滿各位的酒盅。

整整一天,他們用歌唱平息神的憤怒,

年輕的阿開(kāi)亞兵勇唱著動(dòng)聽(tīng)的贊歌,

頌揚(yáng)發(fā)箭遠(yuǎn)方的射手,后者正高興地聽(tīng)著他們的唱頌。

? ? ? ?當(dāng)太陽(yáng)西沉,夜色降臨后,

他們躺倒身子,睡在系連船尾的纜索邊。

然而,當(dāng)年輕的黎明,垂著玫瑰紅的手指,重現(xiàn)天際時(shí),

他們登船上路,駛向阿開(kāi)亞人寬闊的營(yíng)盤(pán)。

遠(yuǎn)射手阿波羅送來(lái)陣陣疾風(fēng),

他們樹(shù)起桅桿,掛上雪白的篷帆,

兜鼓起勁吹的長(zhǎng)風(fēng);海船迅猛向前,

劈開(kāi)一條暗藍(lán)色的水路,浪花唰唰地飛濺,唱著轟響的歌。

海船破浪前進(jìn),朝著目的地疾行。

及至抵達(dá)阿開(kāi)亞人寬闊的營(yíng)盤(pán),

他們把烏黑的木船拖上海岸,置放在

高高的沙灘,搬起長(zhǎng)長(zhǎng)的支木,塞墊在船的底面。

然后,眾人就地散伙,返回各自的營(yíng)棚和海船。

? ? ? ?但是,裴琉斯高貴的兒子、捷足的阿基琉斯

此時(shí)仍然盛怒不息,置身迅捷的海船旁邊。

現(xiàn)在,他既不去集會(huì)——人們?cè)谀抢餇?zhēng)得榮譽(yù),

也不參加戰(zhàn)斗,而是日復(fù)一日地呆在船邊,耗磨著

自己的心力,渴望重上戰(zhàn)場(chǎng),聽(tīng)聞?wù)鸲臍⒑啊?/p>

? ? ? ?然而,那天以后,隨著第十二個(gè)黎明的降臨,

永生的神祗,在宙斯帶領(lǐng)下,一起返回

俄林波斯山面。其時(shí),塞提絲沒(méi)有忘記

兒子的懇求,一大早就從海浪里踏出

身腿,直奔俄林波斯山頂,遼闊的天界,

發(fā)現(xiàn)沉雷遠(yuǎn)播的宙斯,正離著眾神,

獨(dú)自坐在山脊聳疊的俄林波斯的峰巔。

她撲上前去,坐在他的面前,左手抱住

他的膝蓋,右手上伸,托住他的頜沿,

向王者宙斯、克羅諾斯之子求援:

“父親宙斯,如果說(shuō),在不死的神祗中,我確曾幫過(guò)你,

用我的話語(yǔ)或行動(dòng),那么,就請(qǐng)你答應(yīng)我的祈愿:

讓我兒獲得榮譽(yù),幫助這個(gè)世間

最短命的人兒!現(xiàn)在,民眾的王者阿伽門(mén)農(nóng)

侮辱了他,奪走了他的份禮,霸為己有。

多謀善斷的宙斯,俄林波斯的主宰,讓我兒獲取尊譽(yù),

讓特洛伊人得勝戰(zhàn)場(chǎng),直到阿開(kāi)亞人

補(bǔ)足他的損失,增添他的榮光!”

? ? ? ?塞提絲如此一番懇求,但匯聚烏云的宙斯靜坐

不語(yǔ),沉默了許久。塞提絲的左手一直不曾

松開(kāi)他的膝蓋,此時(shí)更是緊抱不放,再次催求:

“答應(yīng)兌現(xiàn)我的懇求,父親,給我點(diǎn)個(gè)頭!

要不,你就拒絕我的請(qǐng)求,因?yàn)槟闵兑膊慌拢故强梢?/p>

讓我知道,神祗中,我這個(gè)最受委屈的女神,已經(jīng)倒霉到了什么程度?!?/p>

? ? ? ?此番話極大地?zé)_了宙斯的心境,烏云的匯聚者答道:

“這是件會(huì)引來(lái)災(zāi)難的麻煩事,你將導(dǎo)致我同赫拉的

抗?fàn)帯?粗桑龝?huì)用刻薄的言詞對(duì)我挑釁。

即便在目前的情勢(shì)下,她還總是當(dāng)著眾神的臉面,指責(zé)

我的作為,說(shuō)我在戰(zhàn)斗中,如此這般地幫助了特洛伊兵漢。

現(xiàn)在,你馬上離開(kāi)此地,以免讓她抓住把柄。

我會(huì)把此事放在心上,并保證使它實(shí)現(xiàn)。

為了讓你放心,我將對(duì)你點(diǎn)頭;

對(duì)不死的神祗,這是我所能給的最莊重的諾愿。

只要我點(diǎn)頭應(yīng)允,我的言行就不會(huì)摻假,不容

毀駁;我的意圖必將成為不可逆轉(zhuǎn)的現(xiàn)實(shí)?!?/p>

? ? ? ?克羅諾斯之子言罷,彎頸點(diǎn)動(dòng)濃黑的眉毛,

涂著仙液的發(fā)綹從王者永生的頭顱上

順勢(shì)潑瀉,搖撼著巍偉的俄林波斯山脈。

兩位神祗,議畢,分手而行。塞提絲

從晶亮的俄林波斯躍下,回到大海的深處,

而宙斯則返回自己的宮殿。神們見(jiàn)狀,起身離座,

所有的神祗,向父親致意;宙斯朝著寶座舉步,誰(shuí)也不敢

留戀自己的座椅,全都起身直立,迎接他的來(lái)臨。

宙斯在王位上就座。然而,赫拉知曉事情的

經(jīng)過(guò),曾親眼看見(jiàn)海洋老人的女兒。

銀腳的塞提絲和宙斯的聚謀。

她迅速出擊,啟口揶揄,對(duì)著克羅諾斯的兒子:

“剛才,詭計(jì)多端的大神,又是哪一位神祗和你聚首合謀來(lái)著?

背著我詭密地思考和判斷,永遠(yuǎn)是

你的嗜愛(ài)。你從來(lái)沒(méi)有這個(gè)雅量,

把你打算要做的事情直率地對(duì)我告言?!?/p>

? ? ? ?聽(tīng)罷這番話,神和人的父親開(kāi)口駁斥,說(shuō)道:

“赫拉,不要癡心企望了解我的每一絲心緒,

這些不是你所能理解的事情,雖然你是我的妻侶。

任何念頭,只要是適合于讓你聽(tīng)聞的,那么,

不管是神還是人,誰(shuí)都不能搶在你的頭前。

但是,倘若我想避開(kāi)眾神,謀劃點(diǎn)什么,

你不要總想尋根刨底,也不許探察盤(pán)問(wèn)!”

? ? ? ?聽(tīng)罷這番話,牛眼睛夫人[11]赫拉答道;

“可怕的王者,克羅諾斯之子,你說(shuō)了些什么?

你知道,過(guò)去,我可從未詢問(wèn),也不曾盤(pán)問(wèn)過(guò)你。

事實(shí)上,你總是隨心思謀,按你自己的意愿。

但現(xiàn)在,我卻十分害怕,怕你已被她說(shuō)服,

那銀腳的塞提絲,海洋老人的女兒。不是嗎,

今天一早,她就跑到你的身邊,抱住你的膝蓋,

我想你已點(diǎn)頭答應(yīng),使阿基琉斯獲得

光榮,把眾多的阿開(kāi)亞人放倒在海船邊。

? ? ? ?聽(tīng)罷這番話,宙斯,烏云的匯聚者,呵斥道:

“你總是滿腹疑忌,狂迷的夫人;我的一舉一動(dòng)都躲不過(guò)你的眼睛!

不過(guò),對(duì)這一切,你可有半點(diǎn)作為?你的表現(xiàn)只能進(jìn)一步

削弱你的地位,在我的心中——對(duì)于你,這將更為不利。

如果說(shuō)你的話不假,那是因?yàn)槲以敢庾屖虑槿绱诉@般地發(fā)生。

閉上你的嘴,靜靜地坐到一邊去。按我說(shuō)的辦——,

否則,當(dāng)我走過(guò)去,對(duì)你甩開(kāi)雙臂,展示不可抵御的神力時(shí),

俄林波斯山上的眾神,就是全部出動(dòng),也幫不了你的忙!”

? ? ? ?聽(tīng)罷這番話,牛眼睛夫人赫拉心里害怕,

一聲不吭地克制著自己的心念,服從了他的意志。

宙斯的宮居里,神們心緒紛蕩,個(gè)個(gè)如此。

其時(shí),為了安撫親愛(ài)的母親、白臂膀的赫拉,

赫法伊斯托斯,聲名遐邇的工匠,在神祗中站立起來(lái),說(shuō)道:

“要是你們二位爭(zhēng)吵不休,為了凡人的瑣事,

在諸神中引起械斗,那么,這將是一場(chǎng)災(zāi)禍,

一種無(wú)法忍受的苦難。盛宴將不再給我們

帶來(lái)歡樂(lè);令人討厭的混戰(zhàn)會(huì)破毀一切。

所以,我敦請(qǐng)母親,雖說(shuō)她自己亦已明白,

主動(dòng)接近我們心愛(ài)的父親,爭(zhēng)取宙斯的諒解;這樣,

父親就不再會(huì)責(zé)罵我們,也不會(huì)砸爛宴席上的杯盤(pán)。

如果俄林波斯的主宰,玩閃電的大神,打算把

我們拎出座椅,我等之中可沒(méi)有與之匹敵的神選。

母親,走上前去,用溫柔的聲調(diào)和他說(shuō)話,

頃刻之間,俄林波斯大神便會(huì)恢復(fù)對(duì)我們的親善。”

? ? ? ?言罷,他跳立起來(lái),將一只雙把的杯盞

送到母親手中,勸慰道:“耐心些,

我的媽媽,忍讓著點(diǎn),雖然你心里難受。

否則,盡管愛(ài)你,我將眼睜睜地看著你挨揍,

在我的面前;那時(shí),雖說(shuō)傷心,我卻難能

幫援。同俄林波斯大神格斗,可是件吃力不討好的苦差。

還記得上回的情景嗎?那時(shí),我想幫你,

被他一把逮住,抓住我的腳,扔出神圣的門(mén)檻。

我飄落直下,整整一天,及至日落時(shí)分,

跌撞在萊姆諾斯島上,氣息奄奄。

當(dāng)?shù)氐男绿醽喨粟吷砭茸o(hù),照料倒地的神仙。”

? ? ? ?他侃侃道來(lái),逗得白臂女神赫拉眉開(kāi)眼笑;

她笑容可掬地接過(guò)杯盞,從兒子手中。接著,

赫法伊斯托斯從調(diào)缸里舀出甘甜的奈克塔耳[12]

從左至右,逐個(gè)斟倒,注滿眾神的杯盞。

看著他在宮居里顛跑忙碌的模樣,

幸福的神祗忍俊不住,爆發(fā)出歡樂(lè)的笑聲。

就這樣,他們享受著盛宴的愉悅,直到太陽(yáng)西沉。

整整痛快了一天。神們?nèi)汲缘阶銐虻姆蓊~,

聆聽(tīng)著阿波羅彈出的曲調(diào),用那把漂亮的豎琴,

和繆斯姑娘們悅耳動(dòng)聽(tīng)的輪唱。

? ? ? ?終于,當(dāng)燦爛的夕光從地平線上消失,

眾神返回各自的居所,倒身睡覺(jué)——聲名遐邇的

能工巧匠、雙臂粗壯的赫法伊斯托斯曾給每

一位神祗蓋過(guò)殿堂,以他的工藝,他的匠心。

宙斯,閃電之王,俄林波斯的主宰,此時(shí)亦行往他的睡床,

每當(dāng)甜蜜的睡眠降附神體,這里從來(lái)便是他棲身的地方。

他上床入睡,身邊躺著享用金座的赫拉。

注釋:

[1]女神:繆斯。

[2]阿開(kāi)亞人:Akhaioi,??????? 古希臘人的一個(gè)主要部族,集居在塞薩利亞(Thessalia)、墨塞奈(Messene)、阿耳戈斯(Argos)和伊薩凱(lthake)等地?!鞍㈤_(kāi)亞人”在此泛指希臘人。

[3]條帶:stemata,可能是一種羊毛織物(頭帶),綁在節(jié)杖上,作為通神的標(biāo)志。

[4]史鳴修斯:Smintheus,一說(shuō)意為“鼠神”。

[5]達(dá)奈人:Danaoi,希臘人的另一個(gè)統(tǒng)稱。Danaoi原指一個(gè)部族,得名或許和傳說(shuō)中的國(guó)王達(dá)那俄斯(Danaos)和他的女兒們的活動(dòng)有關(guān)。

[6]阿耳吉維人:Argeioi,"家住阿耳戈斯的人”,常泛指希臘人。

[7]克魯塞伊絲:確切地說(shuō),Chruseis只是一個(gè)指稱,而不是人名,意為“克魯塞斯的女兒”。

[8]特洛伊城堡:指特洛伊或特羅阿得地區(qū)的城鎮(zhèn)。

[9]埃吉斯:aigis是一種神用的兵器,相當(dāng)于凡人的盾牌或供防護(hù)的生牛皮。

[10]粗野的生靈:指馬人(上身像人,下身似馬),生活在裴利昂山地。

[11]牛眼睛夫人:作為一個(gè)固定的修飾成分,“牛眼睛的”可能產(chǎn)生在遠(yuǎn)古的時(shí)代——那時(shí),人們崇拜的神祗往往以動(dòng)物的形象出現(xiàn)。

[12]奈克塔耳:一種神用的飲料。神不喝酒。


※謝絕一切形式的轉(zhuǎn)載和商用

伊利亞特(一)的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
唐河县| 乐昌市| 玛多县| 岱山县| 兴城市| 苏尼特右旗| 高碑店市| 左贡县| 平利县| 阿瓦提县| 曲麻莱县| 鲁甸县| 阳东县| 黄龙县| 固阳县| 饶平县| 体育| 陆良县| 吐鲁番市| 吉安县| 琼海市| 建平县| 深水埗区| 平顶山市| 道孚县| 特克斯县| 衢州市| 金门县| 铜川市| 体育| 镇安县| 泽普县| 堆龙德庆县| 洱源县| 阜新市| 库车县| 微山县| 准格尔旗| 泸西县| 樟树市| 湖州市|