A Translation of Linkin Park's "Numb" on Meteora (2003) into Chi
前言:相比于本人中譯英的水平,英譯中會略遜一籌,后續(xù)會優(yōu)化譯文。
Preface: Compared to my Chinese-to-English translation skill, the English-to-Chinese one of mine is a bit less skilful; and this is a tentative translation which will be further modified in the coming days.
Numb
麻木
Song by: Linkin Park
演唱:林肯公園
Translation by: 涼快的小空調
翻譯:涼快的小空調
I'm tired of being what you want me to be,
厭倦了做你所望的龍。
feeling so faithless,
不能直面內心,
?
lost under the surface.
無法忠于自我。
Don't know what you're expecting of me,
不懂你對我期望所在。
put under the pressure
我千辛萬苦照
?
of walking in your shoes.
你的樣子過活。
?
(Caught in the undertow,)
(在暗流中掙扎!)
?
(just caught in the undertow.)
(我在暗流中掙扎?。?/span>
Every step that I take
我走的每一步
?
is another mistake to you!
在你看來全都是錯!
(Caught in the undertow,)
(在暗流中掙扎?。?/span>
?
(just caught in the undertow.)
(我在暗流中掙扎?。?/span>
?
I've become so numb!
麻木!不堪的我!
I can't feel you there!
已無法感受你!
Become so tired,
我已筋疲力竭!
so much more aware,
史無前例發(fā)覺!
I'm becoming this:
我的目標所在!
All I want to do
我的目標所在!
is be more like me,
驅散你的影子!
and be less like you!
找尋回真的我!
?
Can't you see that you're smothering me,
你已經讓我無法呼吸。
holding too tightly,
極盡掌控,
?
afraid to lose control?
畏懼失控。
'Cause everything that you thought I would be
你想要我成為的一切
has fallen apart
在你眼前
?
right in front of you.
分崩離析。
?
(Caught in the undertow,)
(在暗流中掙扎?。?/span>
?
(just caught in the undertow.)
(我在暗流中掙扎?。?/span>
Every step that I take
我走的每一步
?
is another mistake to you!
在你看來全都是錯!
(Caught in the undertow,)
(在暗流中掙扎?。?/span>
?
(just caught in the undertow.)
(我在暗流中掙扎?。?/span>
And every second I waste
虛度的每一刻
?
is more than I can take!
都在讓我崩潰!
?
I've become so numb!
麻木!不堪的我!
I can't feel you there!
已無法感受你!
Become so tired,
我已筋疲力竭!
so much more aware,
史無前例發(fā)覺!
I'm becoming this:
我的目標所在!
All I want to do
我的目標所在!
is be more like me,
驅散你的影子!
and be less like you!
找尋回真的我!
?
And I know,
我知道,
I may end up failing, too!
成功的希望渺茫!
But I know,
更知道,
you were just like me
你我無不同!
?
with someone disappointed in you!
失望身影映在你腦中!
?
I've become so numb!
麻木!不堪的我!
I can't feel you there!
已無法感受你!
Become so tired,
我已筋疲力竭!
so much more aware,
史無前例發(fā)覺!
I'm becoming this:
我的目標所在!
All I want to do
我的目標所在!
is be more like me,
驅散你的影子!
and be less like you!
找尋回真的我!
I've become so numb!
麻木!不堪的我!
I can't feel you there!
已無法感受你!
(I'm tired of being what you want me to be.)
(厭倦了做你所望的龍。)
I've become so numb!
麻木!不堪的我!
I can't feel you there!
已無法感受你!
(I'm tired of being what you want me to be.)
(厭倦了做你所望的龍。)
Songwriters: Joseph Hahn, Brad Delson, Mike
Shinoda, Kanye West, David Farrell, Shawn C Carter, Robert G Bourdon,
Chester C Bennington.
For non-commercial use only.