知點(diǎn)翻碩:廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)西班牙語(yǔ)口譯2024年考研全科定制輔導(dǎo)計(jì)劃
一、院系專業(yè)介紹:
廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)整合近四十年歷史的高層次翻譯教學(xué)、研究資源與師資力量,1997年成立了中國(guó)內(nèi)地第一個(gè)翻譯系,2005年成立了高級(jí)翻譯學(xué)院。學(xué)院是中國(guó)第一批成立的高級(jí)翻譯學(xué)院之一,是全國(guó)第一所建立了本科、本科雙學(xué)位、碩士、專業(yè)碩士和博士完整翻譯專業(yè)人才培養(yǎng)體系的單位。目前,學(xué)院(大學(xué))是聯(lián)合國(guó)高端翻譯人才培養(yǎng)大學(xué)外延計(jì)劃的中文合作院校,國(guó)際大學(xué)翻譯學(xué)院聯(lián)合會(huì)(CIUTI)和國(guó)際譯聯(lián)(FIT)聯(lián)席會(huì)員,也是全國(guó)翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會(huì)秘書(shū)處、教育部高等學(xué)校翻譯專業(yè)教學(xué)協(xié)作組秘書(shū)處所在單位,世界翻譯教育聯(lián)盟(WITTA)的首創(chuàng)單位,是翻譯專業(yè)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)制訂的牽頭單位,國(guó)內(nèi)首倡“翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)”單位,擁有全國(guó)翻譯研究資料中心,主辦Chinese Literature and Culture國(guó)際期刊,是亞太地區(qū)高素質(zhì)、國(guó)際化、融通型翻譯人才培養(yǎng)基地。翻譯學(xué)為廣東省珠江學(xué)者設(shè)崗學(xué)科。
高級(jí)翻譯學(xué)院秉承“譯無(wú)止境,臻于至善”的院訓(xùn),培養(yǎng)能適應(yīng)我國(guó)經(jīng)濟(jì)建設(shè)和社會(huì)發(fā)展需要的高層次翻譯人才,培養(yǎng)具有堅(jiān)實(shí)的雙語(yǔ)(多語(yǔ))語(yǔ)言基礎(chǔ)和嫻熟的語(yǔ)言交際能力,掌握多方面的口、筆譯知識(shí)和技能的高層次翻譯應(yīng)用型人才及受過(guò)規(guī)范的翻譯理論訓(xùn)練的翻譯研究型人才。
高級(jí)翻譯學(xué)院培養(yǎng)四類人才:(1)翻譯學(xué)博士(PhD);(2)翻譯學(xué)碩士(MA)(設(shè)翻譯與跨文化研究、口譯研究、翻譯教育研究、文學(xué)翻譯研究、翻譯理論研究等五個(gè)方向);(3)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生(MTI)(設(shè)國(guó)際會(huì)議傳譯、應(yīng)用口譯、商務(wù)翻譯、法律翻譯、傳媒翻譯、翻譯與本地化管理等六個(gè)方向);(4)翻譯專業(yè)本科生(BTI)。
高級(jí)翻譯學(xué)院擁有一支既具備口筆譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)又從事翻譯理論研究的高水平師資隊(duì)伍,學(xué)院現(xiàn)有教職工42人,院內(nèi)外博士生導(dǎo)師10人,專任教師中90%以上具有海外留學(xué)或工作經(jīng)歷,另聘多名中外資深的翻譯專家擔(dān)任首席專家、客座教授或特聘導(dǎo)師。
?
二、專業(yè)目錄
所屬院系:高級(jí)翻譯學(xué)院
?
專業(yè)代碼:055114
?
學(xué)制:2年全日制
?
擬招人數(shù):8人
?
研究方向:01 西班牙語(yǔ)口譯
?
初試科目:
①101思想政治理論
②217翻譯碩士西班牙語(yǔ)
③363西班牙語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)
④448漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí)
?
復(fù)試科目:
①776西班牙語(yǔ)基礎(chǔ)口譯、筆譯
②930面試
③719基礎(chǔ)口譯(同等學(xué)力加試)
④504西漢互譯(同等學(xué)力加試)
?
三、參考書(shū)目:
初試參考書(shū)目
?
101|思想政治理論:全國(guó)統(tǒng)考科目,考試大綱、考試題型以教育部公布為準(zhǔn)。
?
217|翻譯碩士西班牙語(yǔ):
1. 董燕生,劉健. 現(xiàn)代西班牙語(yǔ)(1-4冊(cè)). 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2016年;
2. Blanco Canales,Ana等. Sue?a(走遍西班牙)(1-3冊(cè)). 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2010年;
3. 常福良. 西班牙語(yǔ)語(yǔ)法新編. 北京大學(xué)出版社,2004年。
?
363|西班牙語(yǔ)翻譯基礎(chǔ):
1. 董燕生,劉健. 現(xiàn)代西班牙語(yǔ)(1-4冊(cè)). 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2016年;
2. 常福良. 西班牙語(yǔ)語(yǔ)法新編. 北京大學(xué)出版社,2004年;
3. 盛力. 西漢翻譯教程. 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2011年。
?
448|漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí):
《全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試指南》,全國(guó)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教育指導(dǎo)委員會(huì)編,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2009年。
?
復(fù)試參考書(shū)目
504|西漢互譯(同等學(xué)力加試):無(wú)
?
719|基礎(chǔ)口譯(同等學(xué)力加試):無(wú)
?
776西班牙語(yǔ)基礎(chǔ)口譯、筆譯:
1. 董燕生,劉健. 現(xiàn)代西班牙語(yǔ)(1-4冊(cè)). 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2016年;
2. 盛力. 西漢翻譯教程. 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2011年;
3. 常世儒. 西班牙語(yǔ)口譯. 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2007年;
4. 關(guān)于西班牙語(yǔ)國(guó)家政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、文化、歷史等方面的書(shū)籍。
?
四、定制輔導(dǎo)計(jì)劃:
輔導(dǎo)方式:網(wǎng)授(推薦)或面授,進(jìn)行全科一對(duì)一輔導(dǎo)
課程內(nèi)容包含:
線上輔導(dǎo):報(bào)名后即可開(kāi)始學(xué)習(xí),定制專屬?gòu)?fù)習(xí)規(guī)劃,按照學(xué)員基礎(chǔ)靈活分配各科課時(shí)。
線下答疑:課上、課后直接和學(xué)長(zhǎng)學(xué)姐(各科老師)進(jìn)行溝通,全程免費(fèi)答疑。
考研資料:專業(yè)課歷年考試真題及答案解析。
內(nèi)部資料:專業(yè)課內(nèi)部重難點(diǎn)講義和??嫉闹R(shí)點(diǎn)筆記梳理及公共課的講義。
其他資料:相關(guān)出題導(dǎo)師的期刊文章及論文集、案例分析補(bǔ)充材料等等。
?
五、復(fù)習(xí)規(guī)劃
①第一輪基礎(chǔ)階段(開(kāi)始至6月低):抓住主干,建立知識(shí)體系,夯實(shí)基礎(chǔ)。
②第二輪強(qiáng)化階段(7月至10月底):進(jìn)一步深入解析基礎(chǔ)知識(shí),訓(xùn)練答題方法,翻譯和寫作技巧,背誦百科名詞解釋,百科大作文及應(yīng)用文寫作。開(kāi)始梳理、講解真題與答題技巧。
③第三輪沖刺階段(11月至考試):堅(jiān)持背誦練習(xí),模擬答題、強(qiáng)化輸出。
?