分享幾個妙評(見過的兄弟勿噴)
我是你的忠實粉絲,看到B站里的人這樣調侃你,我很不舒服(其實根本就沒有看見),在我心里,你是一個樂觀,積極的up主。為了自己的目標不斷努力,能到現(xiàn)在的關注度,背后的努力很多人看不到,但是卻引來這么多非議,這就是網(wǎng)絡,希望你可以堅持做自己,一直支持你,那么,我可以省兩個幣嗎??
英文版:
I am a loyal fan of you. I am very uncomfortable to see people in station B teasing you like this (actually, I didn't see it at all). In my heart, you are an optimistic and positive up master. I keep working hard for my goals, and I have been able to achieve the current level of attention. Many people can’t see the efforts behind them, but they have attracted so many criticisms. This is the Internet. I hope you can stick to being yourself and always support you. Then, I can Save two coins??
日文版:
私はあなたの忠実なファンです。 駅Bの人がこんな風にあなたをからかっているのを見るのはとても不快です(実際、私はそれをまったく見ませんでした)。 私の心の中では、あなたは楽観的で前向きなマスターです。 私は自分の目標のために一生懸命働き続けており、現(xiàn)在のレベルの注目を集めることができました。 多くの人はその背後にある努力を見ることができませんが、彼らは非常に多くの批判を集めています。 これはインターネットです。 自分らしくあり続け、いつも応援していただければ幸いです。 それなら、2枚のコインを節(jié)約できますか??
中英日都有,你給我點個贊,不過分吧