北京大學(xué)比較文學(xué)與世界文學(xué)考研分?jǐn)?shù)線真題
2021年考研復(fù)試參考書及復(fù)試范圍
?
參考書:
世界文學(xué)史科目
1.《歐洲文學(xué)史》,李賦寧等主編,北京:商務(wù)印書館,1999年
2.《東方文學(xué)史》,季羨林主編,長(zhǎng)春:吉林教育出版社,1995年
3.《世界文學(xué)名著選讀》,陶德臻等主編,北京:高等教育出版社,2000年
文學(xué)理論科目
1.《二十世紀(jì)西方文論述評(píng)》,張隆溪著,北京:三聯(lián)書店,1986年
2.《西方文藝?yán)碚撁坛獭?,胡?jīng)之主編,北京:北京大學(xué)出版社,93年
3.《中國(guó)歷代文論選》,郭紹虞主編,上海:上海古籍出版社,1988年
分?jǐn)?shù)線:
復(fù)試線
2020:55/90 ??360
2019:55/90 ??350
2018:50/90 ??330
錄取名單
2020錄?。?/strong>
2人進(jìn)入復(fù)試(分?jǐn)?shù)為388、400)
1人最終錄?。ㄐ茺惷确?jǐn)?shù)為400)
2019錄?。?/strong>
2人進(jìn)入復(fù)試(奚邦榮、楊明慧)
1人最終錄取(奚邦榮分?jǐn)?shù)為373)
2018錄?。?/strong>
段品章 ???比較文學(xué)與世界文學(xué) ????350 ???全日制
?
相關(guān)真題:
2018北京大學(xué)世界文學(xué)與比較文學(xué)考研真題
?
比較文學(xué)與世界文學(xué)
一、名詞解釋(40)
Allegory
硬譯
神圣人
Ferdinand de Saussure
The sublime
《姜齋詩(shī)話》
雜耍蒙太奇
Cultural studies
?
二、節(jié)日與文學(xué)的關(guān)系
?
三、評(píng)論下面這段話
我們最好是把一個(gè)藝術(shù)家和他的作品分開來看,我們不必像對(duì)侍他的作品那樣認(rèn)真地對(duì)待他本人。說到底,他只不過是他的作品的先決條件、母腹、土壤,有時(shí)只是作品賴以生長(zhǎng)的糞肥。所以在多數(shù)情況下,要想欣賞藝術(shù)作品,就必須忘卻藝術(shù)家其人。深究一部作品的來歷是生理學(xué)家和精神解剖學(xué)家的事,和美學(xué)意義上的人,和藝術(shù)家毫無關(guān)系,而且永無關(guān)系!
???????????????――尼采《道德的譜系》
?
四、《人間詞話》中講人生三境界,運(yùn)用中西方文論闡釋(50)
?
比較文學(xué)與世界文學(xué)基礎(chǔ)
一、名詞解釋
韓柳古文運(yùn)動(dòng)
舊喜劇
文學(xué)研究會(huì)
“同路人”文學(xué)
?
二、說出下列作品題名的含義(40)
《平山冷燕》
《巨人傳》
《死魂靈》
《第二十二條軍規(guī)》
《竹取物語》
《二馬》
《A Room of One\'s Own》
(英語)
?
三、給下列一段文字標(biāo)注標(biāo)點(diǎn)符號(hào)并寫出簡(jiǎn)體
(繁體)
陳亢?jiǎn)栍诓~伯子亦有異聞乎對(duì)曰未也嘗獨(dú)立鯉趨而過庭曰學(xué)詩(shī)乎對(duì)曰未也不學(xué)詩(shī)無以言鯉退而學(xué)詩(shī)他日又獨(dú)立鯉趨而過庭曰學(xué)禮乎對(duì)曰未也不學(xué)禮無以立鯉退而學(xué)禮聞斯二者陳亢退而喜曰問一得三聞詩(shī)聞禮又聞君子之遠(yuǎn)其子也
?
四、評(píng)論下面一首詩(shī)
THE WORLD IS TOO MUCH WITH US By William Wordsworth (1770-1850)
The world is too much with us: late and soon,
Getting and spending, we lay waste our powers:
Little we see in Nature that is ours;
We have given our hearts away, a sordid boon!This Sea that bares her bosom to the moon;
The winds that will be howling at all hours,
And are up-gathered now like sleeping flowers;
For this, for everything, we are out of tune;
It moves us not. -- Great God! I\'d rather be
A Pagan suckled in a creed outworn;
So might I, standing on this pleasant lea,
Have glimpses that would make me less forlorn;
Have sight of Proteus rising from the sea;
Or hear old Triton blow his wreathèd horn.