作者用心了!《刀劍神域》中的“花語”,你注意到了嗎?
【動漫雜談】《刀劍神域》中的花語

今天剛發(fā)現(xiàn)《刀劍神域》第三季的ED“アイリス”,讀作“愛麗絲”但英文寫法是“Iris”。這是一個一語雙關(guān)的詞,代表著女主角與鳶尾花。

而Iris指的是“鳶尾花”,這個單詞在希臘語中是“彩虹”的意思,也代表希臘神話中的彩虹女神。她能將善良之人的死后的靈魂,通過彩虹之橋送到天國之中。所以希臘人也經(jīng)常在墓地種植鳶尾花,希望它們能將逝世的愛人帶往天國。所以歌詞的最后一句唱的是“be Iris to you”,表達(dá)的是優(yōu)吉?dú)W想幫桐人回到真正的世界的心情。

其實除了鳶尾花,《刀劍神域》中還有其他的具有象征意義的花語。
愛麗絲的劍“金木樨”,花語是:謙虛、高貴、陶醉、初戀。幾乎每一個詞都與愛麗絲的形象與經(jīng)歷對應(yīng),實在找不到比這更為合適的武器了。
優(yōu)吉?dú)W的劍“藍(lán)薔薇”,這種花本來就是善良與美好的象征?;ㄕZ為“不可能的、夢幻而美麗的”。實際上這話花語也暗示了優(yōu)吉?dú)W的悲劇,與自己珍視的人們許下的約定,終究還是沒能實現(xiàn)。

不知道大家還記不記得《刀劍神域Ⅱ》中,因病去世的紺野木棉季。“木棉花”象征著,珍惜身邊的人、把握住幸福、英雄、以及枯萎的心。優(yōu)紀(jì)在生命所剩不多,于是她決定利用最后的時間,在游戲中留下自己活過的印記。在這里,她結(jié)識了真心的朋友,也因為高超的技術(shù)和不敗的戰(zhàn)績而被稱為“絕劍”,成為了游戲中真正的英雄。最后病情惡化,還是告別了人世。

花語對應(yīng)的大多數(shù)意向,都在故事中有所體現(xiàn),可見作者在為人物和武器命名的時候,肯定花了不少心思。另外提醒一句,《刀劍神域3》下半期將在10月繼續(xù)開播,大家到時候可以提前關(guān)注一下。