經(jīng)驗(yàn)分享 | 精讀精譯不輟,苦功終成碩果,大三英專(zhuān)生CATTI三筆二筆連續(xù)過(guò)關(guān)的秘訣
???

濃眉大眼,不曾叛變
Perfection-and-Stability-Obsession
作者:Luka
2021年下半年三筆班學(xué)員2022年上半年二筆班學(xué)員2021年11月通過(guò)三筆/2022年6月通過(guò)二筆
一、CATTI考試經(jīng)歷
我本科是英語(yǔ)專(zhuān)業(yè),目前大四在讀,今年上半年二筆實(shí)務(wù)60,驚險(xiǎn)飄過(guò)。
大二上學(xué)期,我第一次參加了三筆考試,實(shí)務(wù)提前一小時(shí)就交了卷,自認(rèn)為穩(wěn)操勝券,最后“高達(dá)”56分。
大三上學(xué)期,我第二次考三筆。此番吸取一戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),保持穩(wěn)定,持續(xù)發(fā)力,每天跟住吳老師,最終實(shí)務(wù)成績(jī)也比較理想,獲得了69分。
大三下學(xué)期,我延續(xù)了比較穩(wěn)定的心態(tài),最后以60分的成績(jī)通過(guò)二筆,算是在決定跨考之后,給自己的英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)一個(gè)交代。
在備考CATTI的過(guò)程中,我最大的心得就是:
一定要保持穩(wěn)定、謙虛的心態(tài),戒驕戒躁,精益求精,經(jīng)常內(nèi)省,而技術(shù)上則要堅(jiān)持精練與泛讀相結(jié)合,力圖產(chǎn)生降維打擊的效果。
我必須特別感謝吳老師。

自從大三上學(xué)期,也就是去年此時(shí),點(diǎn)醒了我囫圇吞棗的渾渾噩噩,教導(dǎo)我精讀精譯的重要性。
并且,在此后的日子里,總是能在關(guān)鍵時(shí)刻發(fā)現(xiàn)我的心態(tài)問(wèn)題,并及時(shí)提醒我加以注意。
總是能在我焦慮萬(wàn)分、手足無(wú)措之時(shí),為我指點(diǎn)迷津,讓我重回正軌。
譬如今年上半年,我身居長(zhǎng)春,痛苦地備考MTI,又偏逢亙古未見(jiàn)的五十日封寢,心情憋悶至極。
期間吳老師與我談話,令我重新錨定了未來(lái)的方向,放下MTI,堅(jiān)定決心,選擇跨考。
二、CATTI備考經(jīng)驗(yàn)
綜合篇
關(guān)于綜合部分的備考,需要先說(shuō)明一下個(gè)人情況。
因?yàn)槲沂怯?zhuān)生,之前又在備考MTI,考試前GRE單詞我已經(jīng)背過(guò)好幾遍了,現(xiàn)在在SAT和ACT里查缺補(bǔ)漏,并且從日常精讀的外刊里積累生詞,或者熟詞生義。
我認(rèn)為綜合部分的備考以詞匯和閱讀為核心,二者互不分離。由于我的基礎(chǔ)較好,因此三次考試基本裸考,綜合分別是81、78、79。
關(guān)于綜合的備考,我想強(qiáng)調(diào)的是,不要做綜合的題,要多精讀外刊,多背單詞。

大量的消極詞匯基礎(chǔ)是大量的積極詞匯與大量閱讀和聽(tīng)力的基礎(chǔ),因此任何時(shí)候都不要拋下背單詞,單詞量積累到一定程度之后,就要精讀外刊。
所謂的精讀外刊,正如吳老師所說(shuō),一天讀一篇不如一周讀一篇,甚至兩周能把一篇文章掌握清楚都已經(jīng)非常不容易了。
一定不要貪多!
我備考后期的精讀都是大概五天一篇,一天兩段,先讀后譯再回譯,充分利用。遇到好詞好句要積累,遇到好的譯法要記住。
一個(gè)月沒(méi)有效果,三個(gè)月效果顯著,半年則成果頗豐。堅(jiān)持很重要,關(guān)鍵在于堅(jiān)持實(shí)操。
精讀要推薦吳老師的精讀打卡,還有公眾號(hào):一天一篇經(jīng)濟(jì)學(xué)人。
點(diǎn)擊下圖,參加外刊精讀

小打卡,,,一級(jí)翻譯帶你精讀主流外刊

小程序實(shí)務(wù)篇
實(shí)務(wù)部分的備考,我的核心思路是緊跟吳老師的課程,從12月報(bào)名到6月考試,課程中的每篇譯文我?guī)缀醵几牧巳濉?/p>
考前一個(gè)月時(shí)間,我把內(nèi)容復(fù)盤(pán)了將近兩遍。在此期間,我對(duì)二筆實(shí)務(wù)難度的適應(yīng)能力大大增強(qiáng)。
除了緊跟吳老師的精譯練習(xí),因?yàn)槲仪捌谠趥淇糓TI口譯,還進(jìn)行了很多聽(tīng)力練習(xí)(TED、Crash Course、BBC、VOA、二口三口實(shí)務(wù)等等)。
期間也讀了兩本原著:赫拉利的《未來(lái)簡(jiǎn)史》和亨廷頓的《文明的沖突》,因此自己的閱讀速度和對(duì)英文的理解熟悉程度也大幅提高。
聽(tīng)力對(duì)于這方面的提高十分重要,順便推薦一下可以聽(tīng)著玩又很實(shí)用的Englishpod,b站就有。
筆譯能力的提升絕對(duì)不是只靠翻譯練習(xí),更重要的還在于對(duì)英文和中文兩門(mén)語(yǔ)言的把握。
翻譯能力的提升是一個(gè)水到渠成的過(guò)程,兩門(mén)語(yǔ)言掌握到位,翻譯能力自然而然就會(huì)精進(jìn)。
我沒(méi)有看過(guò)任何翻譯理論書(shū),也并不注重任何理論上的翻譯技巧,只是靠自己精譯練習(xí)中總結(jié)出來(lái)的經(jīng)驗(yàn)。
這些經(jīng)驗(yàn)歸結(jié)起來(lái)可能只有那么幾條原則,但這幾條,時(shí)時(shí)懸于頂,每每導(dǎo)必通。
在多聽(tīng)多讀之余,更要多思考,多涉獵。
我在備考期間也準(zhǔn)備了21世紀(jì)杯的演講比賽,最后省賽發(fā)揮不佳,只拿到了第五名。
但這期間大量即興演講的練習(xí)實(shí)際上極大地豐富了我的思考,對(duì)英文表達(dá)與寫(xiě)作也大有裨益,與所讀所聽(tīng)也是相得益彰。
多思考國(guó)際政治經(jīng)濟(jì)問(wèn)題,多了解金融貿(mào)易、政治外交的知識(shí),對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)也很有幫助。
至于模擬考試的問(wèn)題,要把平時(shí)的練習(xí)當(dāng)作考試。
我個(gè)人只在吳老師的課程里進(jìn)行過(guò)一次模擬考試,然后就是考前一天周六進(jìn)行了一次全面的模擬熱身。

三、二筆考試體驗(yàn)
前一天晚上失眠,心情一直非常緊張,考試當(dāng)天中午也沒(méi)能平息,但是這并不影響精力,也不影響心情。
整個(gè)人的精神狀態(tài)正是處于壓力和動(dòng)力的平衡狀態(tài),剛好適合這樣一天就結(jié)束的考試。
在二筆實(shí)務(wù)考試時(shí),我提前20分鐘完成了內(nèi)容,對(duì)所有內(nèi)容檢查了一遍。
這個(gè)過(guò)程本來(lái)圓滿,但是最后10秒鐘我發(fā)現(xiàn)漢譯英首段空格被我按沒(méi)了。最后時(shí)間到,強(qiáng)制交卷,空格也沒(méi)打回來(lái)。
想必評(píng)卷老師看到我的譯文格式,定是要皺一番眉頭。
本以為這次愚蠢的失誤就這樣葬送了本次考試,考試后每每想到二筆我難免扼腕嘆息。還好驚險(xiǎn)飄過(guò),感謝老師手下留情。
經(jīng)驗(yàn)體會(huì):
只要平時(shí)功夫下到位,平時(shí)休息到位,鍛煉身體,考試這兩天睡眠不好也不會(huì)影響狀態(tài)。
這種緊張反而是一種興奮,有助于考試正常發(fā)揮。
考試后就不要再糾纏錯(cuò)誤,繼續(xù)堅(jiān)持翻譯練習(xí)和英語(yǔ)、中文學(xué)習(xí),要專(zhuān)注于能力提升。
最后,祝大家考試全都過(guò)過(guò)過(guò)~~

END
翻譯學(xué)習(xí)情況問(wèn)卷調(diào)查,請(qǐng)掃描二維碼填寫(xiě)問(wèn)卷,吳老師會(huì)進(jìn)行后續(xù)溝通和指點(diǎn)。?
