最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

寧波大學(xué)日語筆譯第一名上岸經(jīng)驗分享|2023年日語考研經(jīng)驗|瑞譯學(xué)苑

2023-09-09 15:08 作者:瑞譯學(xué)苑-MTI及CATTI日語  | 我要投稿

——aki

這里和大家分享一句日本諺語:

いつまでもあると思うな親と金

直譯就是,不要總覺得一直有父母管你,不要總覺得一直有錢花。

這句話有兩解:

①要保持獨立,不要總依賴別人,要認識到節(jié)儉的重要性。

②要珍惜父母(類似中國人說的“父母雙全是人生一大幸事”),同時不要揮霍金錢。

(圖片來自雅虎)


最后,祝作者,讀研期間能更加順利。


唯斯

1.個人情況

廣東二本日專生、班級排名中上、大三上139分過n1(聽力拿了滿分,詞匯和閱讀挺低的)、六月份的三筆沒過,綜合能力77實務(wù)55。最后考研成績389,初試第二,復(fù)試第一,總成績第一。

2.擇校情況

由于對自己沒什么信心,決定打安全牌,因此剛開始備考時就排除了各大外院和92。三月份剛開始備考時選定了浙師大,出了報錄比后對比了一下覺得浙師大22年報名人數(shù)較多,而寧大日語翻碩是新開的,報名人數(shù)較少,并且寧大448的名詞解釋有明確的偏好方向,于是在六月份左右轉(zhuǎn)了寧大。而且寧大校園環(huán)境和宿舍也很漂亮,還有一個雙一流頭銜(雖然只是學(xué)科雙一流),性價比還是很高的。由于我備考開始的比較早所以換學(xué)校壓力較小,如果是比較晚開始的話還是不太建議中途換學(xué)校,各個學(xué)校題型和出題方向還是差別比較大的。

3.備考經(jīng)驗

政治:(72)

今年的政治選擇題有點出乎意料,太偏了,刷過的題和預(yù)測的熱點幾乎都沒考到。我的選擇題估分是34-36左右,最后的成績是72。也就是大題拿了36-38分(在有一題馬原原理寫錯的情況下),因此個人覺得浙江地區(qū)政治不算太旱。政治的經(jīng)驗貼有很多,我的分數(shù)也不高,具體的備考過程就不贅敘了。

213 (74)

考試題型:

1、十個助詞填空(一篇文章中挖十個空填助詞,文章很簡單,考的很基礎(chǔ))

2、五句話?改錯

3、20個選擇題(有幾個單詞題,漢字選假名,假名選漢字這種。大部分都是語法題)

4、兩篇閱讀(閱讀里有四個單詞題(看假名寫漢字、漢字寫假名),其他都是選擇題,文章不難但是單詞題除了一個気配之外其他都挺偏??唇?jīng)驗貼說上一年閱讀里有考主觀題,但今年沒有)

5、作文600字,題目:よい翻訳者とは何か。

備考資料:N1-N3紅藍寶書、n1n2專八真題、浙工商213真題、吉林大學(xué)213真題、寧大日語學(xué)碩662真題、某心作文課、瑞譯語法課

備考過程:這一門我是從3月份就開始準備了。

3-6月期間報了瑞譯的語法班,然后不斷地刷n1-n2和專八的真題,同時還看了某心的作文課,并且開始隔一周寫一篇作文。但是到六月份左右,突然意識到自己的基礎(chǔ)太薄弱了,(我是純靠語感做題選手),不停地刷題似乎沒太大作用。于是又從n3的語法和單詞開始重新看起。同時由于寧大日語筆譯是上一年新開的,沒有真題,因此我只能找一些題型與寧大相似的學(xué)校的真題來練習(xí)。

最后發(fā)現(xiàn)浙工商和吉大的213題型和難度都和寧大比較相似,建議可以用來練手。試題難度并不大,考的語法很基礎(chǔ)、閱讀的文章也不難,但是我最后的分數(shù)比估分要低,估計是基礎(chǔ)的語法部分失分太多。寧大的213考的很基礎(chǔ),一定要重視基礎(chǔ)語法!

359?(129)

考試題型:

1、詞匯翻譯(中譯日、日譯中各15個,每個一分。大部分是政治相關(guān),如打鐵還需自身硬等。有兩個諺語)

2、篇章中譯日(兩篇,共約1000字。第一篇是關(guān)于人口老齡化、銀發(fā)經(jīng)濟的文章,第二篇是二十大報告節(jié)選)

3、篇章日譯中(兩篇,共約2000字。第一篇是羅生門節(jié)選,第二篇是政經(jīng)類文章)

備考資料:人民中國網(wǎng)中日對譯板塊、政府工作報告、人民網(wǎng)/CRI熱詞、記乎瑞譯熱詞、記乎專八諺語、三筆教材、寧大學(xué)碩日漢互譯真題

備考過程:這一門我也是從三月份開始,從3月到6月主要是備考三筆,用人民中國網(wǎng)和三筆官方教材進行練習(xí)。結(jié)果六月份的三筆實務(wù)掛了,當時對我打擊還蠻大的,也經(jīng)歷了一段懷疑自我的時期。我當時考完三筆自認為譯文不難,至少是做到了“信”,結(jié)果出來的成績很不理想,于是開始擔憂考研時對譯文的評判標準是不是會更高,畢竟感覺翻譯給分主觀性還是挺強的。最后考研359拿到129這個分數(shù)有點出乎我的意料,個人認為寧大老師給分還是挺大方的。

在六月份確定報考寧大后,我開始分析寧大359的出題方向。寧大翻碩只開了一年,沒有真題,只能看學(xué)姐的經(jīng)驗貼掌握大概的方向。由于寧大帶學(xué)碩的老師和帶專碩的老師是同一批,我就猜測出題方向和難度會比較相似,于是我大致分析了學(xué)碩和上一年專碩的題,發(fā)現(xiàn)還是挺相似的。大概的出題方向是:中譯日和日譯中各考一篇文學(xué)翻譯(中譯日??剪斞浮⒅熳郧宓任膶W(xué)大家的文章,日譯中常考夏目漱石、芥川龍之介、川端康成等文學(xué)大家的文學(xué)作品),剩下兩篇是政經(jīng)、社會等方向的翻譯(有時會用人民網(wǎng)中日對譯的文章,而且大多是當年9-11月的)。

結(jié)果最后今年的文學(xué)翻譯只考了一篇,我在考場上還挺驚訝的。但是感覺寧大還是很重視文學(xué)翻譯,一定不能忽視。在整理完出題方向后我才開始練習(xí)文學(xué)翻譯,一直以來我對文學(xué)翻譯都非??嗍郑瑒傞_始時真的很痛苦,但只能強迫自己不斷練,量上去后就輕松很多了。我每天都會保證兩個小時的翻譯練習(xí)時間,一般一天練一篇文學(xué)翻譯和一篇人民網(wǎng)/政經(jīng)文章。我會把翻譯中遇到一些常用的句式摘抄在一個本子上,然后再定期復(fù)習(xí)。(我覺得這一步對做政經(jīng)翻譯很有用,畢竟政經(jīng)用來用去都是那些常用句式,熟悉了以后做政經(jīng)翻譯的時候就感覺像在套模板一樣)。

寧大學(xué)碩日漢互譯的真題也可以做一做,感受老師出題的難度,我覺得今年翻譯真題的難度比學(xué)碩以前的要低,做的時候不用太擔心。寧大翻譯的題量比較大,日常練習(xí)時要注意一下速度,考試前最好掐點模擬考幾次。關(guān)于詞匯翻譯。由于沒有真題,寧大學(xué)碩也不考詞匯翻譯,備考的時候就像大海撈針。各種熱詞、短語、諺語都要背,我將xhs首頁刷到的、人民網(wǎng)、cri、各個公眾號看到的熱詞都整理在本子上,大概寫滿了三本,每天背50個左右,一輪又一輪地重復(fù)。諺語我背了專八輔導(dǎo)書上的,我覺得只背那本差不多就夠了,寧大考的諺語也都算是比較常見的。

但是我真的對背單詞很頭疼,背了又忘,忘了又背??荚嚂r30個詞匯翻譯我估計錯了十個左右,再次感嘆一下寧大老師給分真的太仁慈了。從今年的題目來看,我覺得可以著重背一下政治相關(guān)的詞匯。

448(114)

考試題型:

一、名詞解釋:二十五個,每個兩分,共50分(給五段話,每段話解釋五個劃線詞語。)

二、應(yīng)用文:“扶殘助殘”倡議書,500字

三、大作文,以“從司馬光的身上我們學(xué)到了什么”為題寫一篇偏文學(xué)性的散文,800字。

備考資料:翻碩黃皮書、最后的禮物、關(guān)也應(yīng)用文課、《應(yīng)用文寫作》(夏曉鳴)、百科高分學(xué)長學(xué)姐那邊買來的名詞解釋資料

備考過程:寧大百科和英語考的同一張卷子,可以參考隔壁英語的經(jīng)驗貼,xhs和微博都挺多的。我的語文很差,高中作文萬年42分那種,這次448最后的分數(shù)和我估分差不多,拿到這個分數(shù)很滿意了,個人覺得沒有壓分。

備考初期我看了關(guān)也的百科課,大概花了一個月時間看完,但考完回顧一下,覺得沒什么用,看完后幾乎都忘光了。我大概四五月份開始背黃皮書,每天背10-20個,一直到考試前我大概背了三遍黃皮書。背名詞解釋真的很痛苦,背完一輪以后再回過頭看,發(fā)現(xiàn)又完全不記得了。我也質(zhì)疑過這種方法究竟有沒有用,但背到后面就慢慢地掌握了名詞解釋的套路,學(xué)會了遇到不會的詞怎么瞎編。

六月份確定報考寧大后,我去看了經(jīng)驗貼和真題,發(fā)現(xiàn)寧大百科比較喜歡考宗教、古代官職、古代機構(gòu)、科舉制、選官制度、歷代皇帝、政治、中國各個朝代等。我從百科高分的學(xué)長學(xué)姐那邊買來了他們自己整理的名詞解釋資料,并在此基礎(chǔ)上進行了補充,比如將中國歷代有名的皇帝都整理在一起。整理好后我每天大概花1-2小時背黃皮書和這份資料??记白詈蟮亩Y物出來后,挑了一些接近寧大考試方向的詞來背。要做好心理準備,考場上會遇到?jīng)]背到或者完全沒見過的詞。

25個名詞解釋中我背過的大概只有六七個,其他的都是半編半抄原文,再用上一些套話。我大概從七八月份開始學(xué)應(yīng)用文,花的時間并不多。看了關(guān)也的應(yīng)用文課,我覺得對我還蠻有用的,至少在我腦海中搭了一個應(yīng)用文的框架。后期我看了夏曉鳴的那本應(yīng)用文寫作,只看比較常見的就好,比如報告、通知、邀請函等。

寧大的應(yīng)用文考的方向不偏,并且會考原題,之前連續(xù)三年考了一樣的題目,建議平時可以用真題來練手。我在看完關(guān)也的課后大概每兩周練習(xí)一篇應(yīng)用文寫作,一定要自己動手去寫。我真的很不擅長于寫作文,考教資綜合素質(zhì)兩次都沒過,估計也是因為作文寫太爛。最近幾年寧大大作文的出題趨勢主要是翻譯理論相關(guān)的散文,今年沒考翻譯理論有點出乎意料。我考前背了一些常見的翻譯理論和翻譯家的事跡,最后都沒用上。

最近幾年寫的文體都是散文,考前我也猜到大概是要寫散文的,但我實在是不會寫,最后考場上寫出來的還是比較接近議論文,估計作文失分挺多的。大作文我也是大概兩周練一篇的樣子。寧大百科的題量很大,考試時17張答題卡我都寫滿了,寫到手都快抽筋了。百科考前一定一定要自己模擬考幾次。

4.復(fù)試經(jīng)驗

復(fù)試內(nèi)容不方便說,就只說說我備考復(fù)試的過程。考完初試后為了不讓自己擺爛擺得太過分,就報了瑞譯的視聽譯課,但除了上課以及做作業(yè)以外我?guī)缀醵紱]怎么學(xué)習(xí)。初試成績出來后,覺得自己大概是能進復(fù)試,才開始認真準備。先是寫了自我介紹(大概600字),并請學(xué)校的老師幫忙改了幾次。然后整理了復(fù)試常問的問題,包括個人情況、中日相關(guān)、翻譯相關(guān)(還準備了一些對于常見翻譯理論的個人看法),總共大概有80、90個。

我用日語組織語言的能力太差了,只好花了很多時間將每個問題的答案都用日語寫了下來,整份文檔有一萬五千字,從頭到尾背了五六次的樣子,由于都是自己寫的,其實背下來并不會太吃力。從3月10日開始和xhs找到的姐妹一起練習(xí)面試,每天用騰訊會議練習(xí)自我介紹、日語問答和視聽譯(用nhk新聞以及xhs上找到的視譯材料,推薦一個xhs博主“日語翻譯小可”)。剛開始真的很緊張,特別是問答的部分一整個語無倫次,但練到后面我覺得自己進步挺大的。一直到考試前大概練了十幾二十次。

我是超級無敵大社恐,大學(xué)期間每次上臺時都會臉紅、手腳、聲音發(fā)抖,所以面試前我很擔心自己緊張到在老師面前哭出來。最后進考場前我也很緊張,但是進去做完自我介紹后就平靜下來了,腦子在不停思考的時候已經(jīng)忘記了緊張這件事。考前放松心態(tài)很重要,不要太擔心!我都可以你也一定可以的!

5.總結(jié)

九個月的備考過程中的辛酸苦楚,三筆和教資掛了后的自我懷疑、考前一周身邊同學(xué)一個接一個的感染……好像有很多很多想說的,但是到現(xiàn)在成績出來后好像那些都已經(jīng)不重要了,這些全部都是值得的。

我自認為不是一個聰明的人,要想超過別人只能付出加倍的努力,做任何事情都必須全力以赴,提前做好萬全的準備,即使是最笨的方法也好,長期積累就一定會有所收獲。當然可能有很多備考三四個月也一樣可以上岸的同學(xué),但是我從來都不覺得我九個月的準備是多余的,我很喜歡一句話,就是“走過的每一步都算數(shù)“。厚積而薄發(fā),按自己的舒服的節(jié)奏就好了,加油!

END


寧波大學(xué)日語筆譯第一名上岸經(jīng)驗分享|2023年日語考研經(jīng)驗|瑞譯學(xué)苑的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
象山县| 西吉县| 德阳市| 高台县| 肃北| 石柱| 呼图壁县| 上栗县| 星座| 万载县| 将乐县| 益阳市| 满洲里市| 外汇| 德昌县| 舞阳县| 金湖县| 建平县| 岳普湖县| 泸州市| 宜春市| 芜湖市| 敦煌市| 来宾市| 嵊州市| 花垣县| 临江市| 宜君县| 邹城市| 阜平县| 富宁县| 平邑县| 兴隆县| 望城县| 元氏县| 阜新市| 吴川市| 湾仔区| 建阳市| 达孜县| 抚宁县|