【譯】叉婊評Rihanna 2010年單曲《Only Girl (In the World)》(萬中選一)
翻譯:Nomanlandever

The hook on "Only Girl (In the World)" is the unimpeachable, fist-pumping part of this?Loud?standout, but it's also the point where?Rihanna?gets vulnerable-- and gets real. A crucial, humane complement to the man-eater verses and the overt, "make it last all night" sexuality of the bridge, the hook requests, no,?demands?her emotional needs be fulfilled. Producer?Stargate's relatively minimalist approach-- an electro take on "Funkytown"-style riffing on the verses, Euro-pop catharsis everywhere else-- moves "Only Girl" into classic disco territory, which is a nice relief from modern dance pop's congested take on four-to-the-floor thump. And Rihanna sounds like a confident, vulnerable disco diva here. She's?Donna Summer?or, at least,?Alicia Bridges. The nothing-but-hook style and updated disco influence may even invoke?Lady Gaga, but Rihanna sounds especially sincere over this propulsive production, as she coos through the gamut of emotions, blending raw feeling with thoughtful sentiment.
《Only Girl (In the World)》的hook處是無可挑剔的,有力地(《Loud》)展現(xiàn)了她的與眾不同,但這也是蕾哈娜變得脆弱、真實的地方。這是對“食人族”詩句的一種至關重要的,人道的補充,?還有Bridge處顯露的性欲"make it last all night",她在hook處請求道,不,是要求她的情感需求得到滿足。制作人Stargate嘗試相對極簡主義的探索——在歌曲中加入“Funkytown”風格的即興重復樂段,歐洲流行音樂的宣泄——將《Only Girl》帶入了古典迪斯科的領域,這是對現(xiàn)代舞曲充斥的“強烈到撞到地上four-to-the-floor(Disco或者EDM在70年代比較流行的一種節(jié)拍)的一個很好的解脫。Rihanna在這里聽起來像一位自信、脆弱的迪斯科天后。她是Donna Summer,或至少是, Alicia Bridges。沒有新意但滿是抓耳旋律的風格和最近興起的迪斯科浪潮甚至可能讓人想起Lady Gaga,但Rihanna在歌曲推進力十足的制作中聽起來尤其真誠,她在各種情感中娓娓道來,將原始的情感與深思熟慮的情感融合在一起。
[from?Loud; out now via?Def Jam?and?Roc Nation]
出自專輯《Loud》,發(fā)行公司為Def Jam和Roc Nation