法語(yǔ)碎碎念|一個(gè)人在家獨(dú)處時(shí)的精神狀態(tài)

Comme je voulais ajouter tous les ingrédients que j'avais, j'ai fait des pates à la chinoise . 由于我想把我有的食材都加進(jìn)去,所以做成了中式風(fēng)味的意大利面。
Je ne sais pas comment dire cela dans Fran?ais , mais c'est fait avec du tofu . 我不知道這個(gè)用法語(yǔ)怎么說(shuō),但是它是用豆腐做的。
Je regardais le Titanic. 我在看《泰坦尼克號(hào)》。
Ce film est tellement célèbre que je ne l'ai pas vu . 這部電影很有名,但是就是因?yàn)樘忻?,所以我一直沒(méi)看。
Je suis un peu bizarre et je ne suis pas très intéressé par certaines des ?uvres les plus célèbres. 我有一點(diǎn)古怪,對(duì)于一些名氣特別大的作品,我反而不是很有興趣。
Mais je dois admettre que de nombreuses ?uvres classiques ont leurs propres raisons de devenir célèbres. 但是我不得不承認(rèn)很多經(jīng)典作品都是有它成名的道理的。
Le dernier sucre. 最后一顆糖。
Amour ! 愛(ài)情?。?/p>
Ce ne sont pas des larmes, ce sont des gouttes pour les yeux . 這不是眼淚,這是眼藥水。
Dépêche-toi ! Dépêche-toi ! 搞快點(diǎn)!搞快點(diǎn)!
A l'origine, il n'y ava?t pas de patients positifs dans ma communauté, et nous pouvons sortir de la maison, mais aujourd'hui , un résidents a re?u un diagnostic de nouveau virus de la couronne, et nous ne pouvons pas sortir de la maison à partir d'aujourd'hui . 本來(lái)我的小區(qū)一直沒(méi)有陽(yáng)性患者,我們可以出家門(mén)了,但是今天有一位住戶(hù)確診了新冠病毒,我們今天開(kāi)始又不可以出家門(mén)了。
Pendant 14 jours , je ne me suis pas lavé les cheveux depuis trois jours. 我三天沒(méi)洗頭了。
Je veux apprendre à chanter une chanson fran?ais, et mon amie Fran?ais Marie veut apprendre à chanter une chanson chinoise. 我想要學(xué)會(huì)唱一首法語(yǔ)歌,我的法國(guó)朋友Marie要學(xué)會(huì)唱一首中文歌。
Je n'ai pas encore compris quelles chansons apprendre. 我還沒(méi)想好學(xué)什么歌。