古文觀止——吳子使札來(lái)聘(公羊傳)

吳無(wú)君、無(wú)大夫*,此何以有君、有大夫*?賢季子也*。
何賢乎季子?讓國(guó)也。
其讓國(guó)奈何?謁也,馀祭也,夷昧也,與季子同母者四。
季子弱而才,兄弟皆愛(ài)之,同欲立之以為君。
謁曰:“今若是迮而與季子國(guó)*,季子猶不受也。請(qǐng)無(wú)與子而與弟,弟兄迭為君,而致國(guó)乎季子?!苯栽恢Z。
故諸為君者皆輕死為勇,飲食必祝,曰:“天茍有吳國(guó),尚速有悔于予身*?!惫手]也死,馀祭也立。
馀祭也死,夷昧也立。
夷昧也死,則國(guó)宜之季子者也*,季子使而亡焉*。
僚者*,長(zhǎng)庶也,即之。
季之使而反,至而君之爾*。
闔廬曰*:“先君之所以不與子國(guó),而與弟者,凡為季子故也。將從先君之命與,則國(guó)宜之季子者也;如不從先君之命與子,我宜當(dāng)立者也。僚惡得為君?”于是使專(zhuān)諸刺僚*,而致國(guó)乎季子。
季子不受,曰:“爾弒吾君*,吾受爾國(guó),是吾與爾為篡也。爾殺吾兄,吾又殺爾,是父子兄弟相殺,終身無(wú)已也?!比ブ恿?,終身不入?yún)菄?guó)*。
故君子以其不受為義,以其不殺為仁,賢季子。
則吳何以有君,有大夫?以季子為臣,則宜有君者也。
札者何?吳季子之名也。
春秋賢者不名*,此何以名?許夷狄者*,不一而足也。
季子者,所賢也,曷為不足乎季子?許人臣者必使臣,許人子者必使子也。
吳無(wú)君、無(wú)大夫:《春秋》記載吳國(guó)的事情時(shí)從來(lái)不提吳國(guó)的國(guó)君和大夫,以表示此國(guó)乃蠻夷之邦
此何以有君、有大夫:此指《春秋》中“吳子使札來(lái)聘”的記錄。這里尊稱(chēng)吳國(guó)國(guó)君為“吳子”,又記錄了大夫“札”的名字,這在《春秋》里是非常例外的一次
季子:即季札,吳王壽夢(mèng)幼子
迮(ze 第二聲):倉(cāng)促
尚:祈求,希望
悔:災(zāi)禍
之:到,傳給
使而亡:出使在外,避而不歸
僚:《公羊傳》這里說(shuō)他是“長(zhǎng)庶”,即吳王壽夢(mèng)妾所生的長(zhǎng)子,季札的異母兄。《史記·吳世家》則說(shuō)他是“王馀眛之子”。以《公羊傳》為是。(此處聯(lián)動(dòng)刺客列傳——專(zhuān)諸 上、下)
闔廬:公子光即吳王位后的號(hào),《史記》說(shuō)他是諸樊之子,《世本》說(shuō)他是夷昧之子。
專(zhuān)諸:伍子胥為公子光找到的勇士,公元前515年(吳王僚十三年)四月,公子光請(qǐng)王僚喝酒,使專(zhuān)諸藏匕首于炙魚(yú)之中,進(jìn)食時(shí)取出匕首刺王僚胸而殺之。
弒:古代臣子殺君主、子女殺父母
去:離開(kāi)
之:到
延陵:吳邑名,在今日江蘇武進(jìn)一帶
國(guó):國(guó)都
春秋賢者不名:古代士大夫有名有字,稱(chēng)字表示尊敬,《春秋》作者對(duì)認(rèn)為賢德的人只稱(chēng)字,不稱(chēng)名
許:贊許,褒揚(yáng)
吳國(guó)本無(wú)所謂國(guó)君,無(wú)所謂大夫,這則記載為什么承認(rèn)它有國(guó)君,有大夫呢?為了表明季子的賢啊。
季子賢在哪里呢?辭讓國(guó)君的位置啊。
他辭讓君位是怎么一回事呢?謁、馀祭、夷昧跟季子是一母所生的四兄弟,季子年幼而有才干,兄長(zhǎng)們都愛(ài)他,一起想立他做國(guó)君。
謁說(shuō):“現(xiàn)在如果就這樣倉(cāng)促地把君位給他,季子還是不接受的。我愿不傳位給兒子而傳位給弟弟,由弟弟依次接替哥哥做國(guó)君,最后把君位傳給季子。”馀祭、夷昧都說(shuō)行。
所以幾個(gè)哥哥在位時(shí)都勇敢不怕死,每次就餐必定祈禱,說(shuō):“上天如果讓吳國(guó)存在下去,就保祐我們?cè)琰c(diǎn)遭難吧?!彼灾]死了,馀祭做國(guó)君。
馀祭死了,夷昧做國(guó)君。夷昧死了,國(guó)君的位置應(yīng)當(dāng)屬于季子了。
季子出使在外,僚是壽夢(mèng)的庶長(zhǎng)子,就即位了。
季子出訪(fǎng)回國(guó),一到就把僚當(dāng)作國(guó)君。
闔閭說(shuō):“先君所以不傳位給兒子,而傳位給弟弟,都是為了季子的緣故。要是遵照先君的遺囑呢,那么國(guó)君應(yīng)該季子來(lái)做;要是不照先君的遺囑呢,那么我該是國(guó)君。僚怎么能做國(guó)君呢?”于是派專(zhuān)諸刺殺僚,而把國(guó)家交給季子。
季子不接受,說(shuō):“你殺了我的國(guó)君,我受了你給予的君位,這樣我變成跟你一起篡位了。你殺了我哥哥,我又殺你,這樣父子兄弟相殘殺,一輩子沒(méi)完沒(méi)了了。”就離開(kāi)國(guó)都到了延陵,終身不入?yún)菄?guó)宮廷。
所以君子以他的不受君位為義,以他的反對(duì)互相殘殺為仁,稱(chēng)許季子的賢德。
那么吳國(guó)為什么有國(guó)君,有大夫呢?既承認(rèn)季子是臣,就應(yīng)該有君啊。
札是什么呢?吳季子的名啊。
《春秋》對(duì)賢者不直稱(chēng)其名,這則記載為什么稱(chēng)名呢?認(rèn)可夷狄,不能只憑一事一物就認(rèn)為夠條件了。
季子是被認(rèn)為賢的,為什么季子還不夠條件呢?認(rèn)可做人臣子的,一定要使他像個(gè)臣子;認(rèn)可做人兒子的,一定要使他像個(gè)兒子。