【中/日/羅馬音歌詞】優(yōu)里 - おにごっこ(扮鬼游戲)
作詞 : 優(yōu)里
作曲 : 優(yōu)里
?
公園?ブランコも飽きて
ko?u?e?n bu?ra?n?ko mo a?ki?te
玩膩了那公園里的秋千
?
君の背中?追いかけ走った
ki?mi no se?na?ka o?i?ka?ke ha?shi?tta
我便追逐著你的背影奔跑
?
遠くの街に行ってしまうから
to?o?ku no ma?chi ni i?te shi?ma?u ka?ra
你說你要去那遙遠的城市
?
帰りたくなかった
ka?e?ri?ta?ku?na?ka?tta
再也不想回來了
?
迎えが來て?遠ざかる君
mu?ka?e ga ki?te to?o?za?ka?ru ki?mi
在離開之前 與我告別的你
?
走り出す車 追いかけた
ha?shi?ri?da?su ku?ru?ma o?i?ka?ke?ta
追逐著那 已然開走的汽車
?
見えなくなるまで手を振ったよ
mi?e?na?ku na?ru ma?de te wo fu?tta yo
揮手告別 直至離開我的視野
?
僕の方が足が速かったね
bo?ku no ho?u ga a?shi ga ha?ya?ka?tta ne
果然還是我的速度更快啊
?
今度は僕が追いかけるね
ko?n?do wa bo?ku ga o?i?ka?ke?ru ne
所以這次輪到我來追逐你了
?
おにごっこはいつも僕の勝ちで
o ni?go?kko wa i?tsu?mo bo?ku no ka?chi de
扮鬼游戲總是我的勝利
?
戀心に気付けなかった
ko?i?go?ko?ro ni ki?tsu?ke?na?ka?tta
未曾發(fā)覺這戀慕之心
?
追いかける番になって初めてわかったよ
o i?ka?ke?ru ba?n ni na?tte ha?ji?me?te wa?ka?tta yo
輪到我來追你時我才發(fā)覺
?
その背中に觸れたくて走ってた事
so?no se?na?ka ni fu?re?ta?ku?te ha?shi?tte?ta ko?to
我不停追逐 只是想觸碰到你的后背啊
?
連絡(luò)取り方も無くて
re?n?ra?ku to?ri ka?ta mo na?ku?te
我沒有你的聯(lián)系方式
?
君の背中?忘れかけてた
ki?mi no se?na?ka wa?su?re?ka?ke?te?ta
就連你的背影也快忘卻了
?
向かいのホーム 面影殘した
mu?ka?i no ho?o?mu o?mo?ka?ge no?ko?shi?ta
但對向的站臺 仍能看到你的模樣
?
君が居たんだ
ki?mi ga i?ta?n da
你就站在那里啊
?
多分見間違いだけどさ
ta?bu?n mi?ma?chi?ga?i da?ke?do sa
我想大概是我的錯覺
?
もしかしたらって?ああ
mo?shi?ka shi?ta?ra tte a?a
但如果那個就是的話
?
聲をかける勇気もないのに
ko?e wo ka?ke?ru yu?u?ki mo na?i no ni
我也沒有勇氣向你搭話
?
認めたくないよ?女々しくって嫌だな
mi?to?me?ta?ku?na?i yo me?me?shi?ku?te i?ya da na
我不愿承認 也討厭這樣軟弱的自己
?
ずいぶんと前の事なのに
zu?i?bu?n to ma?e no ko?to na no ni
雖已是很早之前的事了
?
かくれんぼは君の勝ちで
ka?ku?re?n?bo wa ki?mi no ka?chi de
捉迷藏總是你的勝利
?
隠せないまま?この気持ちは
ka?ku?se?na?i ma?ma ko?no ki?mo?chi wa
但我的心意已難以躲藏
?
會えてもどう話せばいい?
a e?te?mo do?u ha?na?se?ba i?i?
相遇后該如何與你訴說?
?
わからないよ
wa?ka?ra?na?i yo
我也不知道啊
?
終わり方も決めないで
o wa?ri ka?ta mo ki?me?na?i?de
也不知該如何向你道別
?
君が僕を追いかけてた
ki?mi ga bo?ku wo o?i?ka?ke?te?ta
過去都是你在追逐著我
?
好かれることに慣れていたんだ
su?ka?re?ru ko?to ni na?re?te?i?ta?n da
我早已習(xí)慣被你愛慕
?
會えなくなるから好きだなんて
a e?na?ku na?ru ka?ra su?ki da na?n?te
可在見不到你之時才說喜歡
?
ずるいよな
zu?ru?i yo na
我真是狡猾啊
?
おにごっこは一人じゃできないよ
o ni?go?kko wa hi?to?ri ja de?ki?na?i yo
獨自一人是玩不了扮鬼游戲的啊
?
戀心も生まれないよ
ko?i?go?ko?ro mo u?ma?re?na?i yo
也無法對他人再心生戀慕
?
追いかける番になって初めてわかったよ
o i?ka?ke?ru ba?n ni na?tte ha?ji?me?te wa?ka?tta yo
輪到我來追你時我才發(fā)覺
?
その背中に觸れたくて
so?no se?na?ka ni fu?re?ta?ku?te
我只是想觸碰到你啊
?
かくれんぼは君の勝ちで
ka?ku?re?n?bo wa ki?mi no ka?chi de
捉迷藏總是你的勝利
?
戀心がまだ痛くて
ko?i?go?ko?ro ga ma?da i?ta?ku?te
但我的戀慕之心仍在隱隱作痛
?
早くその背中に觸れて もう一度
ha?ya?ku so?no se?na?ka ni fu?re?te?mo?u i?chi?do
想要盡快再觸碰到你的后背
?
鬼を終わらせてくれよ
o ni wo o?wa?ra?se?te ku?re yo
就讓這場游戲結(jié)束吧
?
早く帰ろう
ha?ya?ku ka?e?ro?u
快回到我的身邊吧
?
翻譯:Aki驚蟄
校對:kamiyaaaaaaa