夏說(shuō)英文晨讀打卡-英國(guó)軍犬獲得最高勛章-E0831
▍原文
A military dog
who charged through enemy gunfire
to save the lives of British soldiers
fighting al-Qaeda in Afghanistan?
is to be awarded
the animal equivalent?
of the Victoria Cross.
During a raid,?
the Belgian Malinois named Kuno?
tackled a gunman?
and was hit by bullets in both back legs.
After losing one of his paws爪子 as a result,?
he became the first UK military dog 軍犬
to get custom-made prosthetics.
▍語(yǔ)言點(diǎn)?
charge /t?ɑ?rd?/ vi. 猛沖
(run quickly)
gunfire /'g?nfa??r/ n. 炮火
equivalent /?'kw?v(?)l(?)nt/ n. 等量物,等價(jià)物?
(something that has the same value, purpose, job etc. as something else)
· The word has no equivalent in English.
這個(gè)單詞在英語(yǔ)里沒(méi)有對(duì)應(yīng)說(shuō)法。
· Wechat is the equivalent of WhatsApp.
微信相當(dāng)于WhatsApp。
tackle /'t?k(?)l/ vt. 攻擊;處理
(attack or fight)
custom-made adj. 定制的
prosthetics /prɑ?s?θet?k/ n. 假肢(常用復(fù)數(shù))
▍補(bǔ)充
love me, love my dog: 愛(ài)屋及烏
Every dog has its own day. 凡人皆有得意日。
Let sleeping dogs lie. 別惹麻煩。
like a dog with two tails: 形容“非常高興或興奮”